
Manuale Istruzioni
Instruction Manual
Rivettatrice oleopneumatica per rivetti e bulloni a strappo
HydroPneumatic Riveting Tool for Structural Blind Rivets and Bolts
RIV 508
Rev.17 del 09/06/2014 www.rivit.it
7
1 -
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
1.1 -
COSTRUTTORE
MANUFACTURER
La ditta
Rivit S.r.l.
è nata nel 1973, produce e distribuisce Fasteners e attrezzi per il fissaggio (rivettatrici, tirainserti).
Vanta un’esperienza tecnica e può offrire un’ampia gamma di prodotti inerenti ai sistemi di fissaggio.
Rivit S.r.l
. was born in 1973, it produces and distributes in Fasteners and Tools for Fixings (tools for rivets and
inserts). The Company boasts much technical experience and offers a wide range of products related to fastening
systems.
TEL/
PHONE
++39 051 4171111
FAX
++39 051 4171129
1.2 -
ASSISTENZA
ASSISTANCE
Per qualsiasi necessità inerente l’uso, la manutenzione o la richiesta di parti di ricambio, il Cliente è tenuto a rivolgersi
al distributore di zona autorizzato (oppure direttamente alla
Rivit S.r.l.
), specificando i dati identificativi della Macchina
riportati sul cilindro esterno:
In case you need any assistance concerning the use and the maintenance of the tool, or in case you need to order any
spare parts, you shall contact your local authorised dealer (or Rivit S.r.l. directly) specifying the identification/serial
numbers of the tool, written on its outer casing:
C 1
Vedere paragrafo 3
See section 3
1.3 -
CERTIFICAZIONE E MARCATURA CE
CERTIFICATION AND EC MARKING
La Macchina è realizzata in conformità delle Direttive Comunitarie pertinenti ed applicabili nel momento della sua
immissione sul mercato.
Non rientrando la Macchina nell’ALLEGATO IV della DIRETTIVA 2006/42/CE, la
Rivit S.r.l.
provvede alla
Autocertificazione per apporre la marcatura CE.
The tool is manufactured in compliance with the European Directives, which are in force when the tool itself is put on
the market.
As the tool is not included in ENCLOSURE IV of DIRECTIVE 2006/42/EC, Rivit S.r.l. issues a self-certification to
apply the EC marking.
1.4 -
GARANZIA
WARRANTY
Il periodo di garanzia è di 12 mesi dalla data riportata sulla relativa Fattura o Bolla di Consegna.
La Garanzia comprende esclusivamente le parti sostituite, con esclusione della mano d’opera.
Non sono compresi nella Garanzia,
sia gli accessori standard (vedere paragrafo 2.5.1) sia i danni alla Macchina
causati da:
trasporto e/o movimentazione;
errori dell’Operatore;
mancata manutenzione prevista dal presente Manuale (vedere capitolo 7);
guasti e/o rotture non imputabili al malfunzionamento della stessa;
normale consumo delle parti soggette ad usura.
La manomissione/sostituzione non autorizzata di parti della macchina, l'uso di accessori, di utensili, di materiali di
consumo diversi da quelli raccomandati dal costruttore potrebbero rappresentare un pericolo di infortunio e sollevano il
costruttore dalla garanzia.
La
Rivit
si assume la responsabilità solo se la macchina è difettosa all'origine e decade se l'utilizzatore non si adegua
alle istruzioni fornite.
The warranty has a validity of 12 months, as of the date indicated on the invoice.
The warranty only covers replaced parts; labour is not included.
The following are not covered by warranty
:
standard accessories (see section 2.5.1) and tool damages caused by:
transport and/or handling,
user’s mistakes,
failed servicing/maintenance, as indicated in section 7 of this manual,
faults and/or breakages that are not attributable to tool anomalies,
normal consumption of consumables.