background image

5

Wandbefestigungslasche / Wall mounting bracket / Patte de fixation murale

1. Sikkerhedsanvisninger
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1. Bezpečnostní pokyny

Forskriftsmæssig anvendelse

Vægbeslag til AX- og KX-kabinetter til indendørs og udendørs brug. 

1.  De mekaniske og termiske belastningsgrænser iht. DIN EN 62 208, som er angivet i monterings-/betjeningsvejledningerne skal 

overholdes.

2.  Ved særlige anvendelsesformål skal bekræftelse på egnetheden hertil indhentes hos Rittal.

3.  Vægbeslaget er kun egnet til jævne, faste og sammenhængende underlag. Vælg velegnede fastgørelseselementer med tilstrækkelig 

styrke og tilpasset til underlaget.

Sikkerhedsanvisninger:

 

◾ Monteringsvejledningen til Rittal-systemtilbehøret og til det tilhørende tomme kabinet (artikelnummer på www.rittal.dk) samt de 

tilhørende sikkerhedsdatablade skal overholdes.

 

◾ Sørg for at læse alle oplysninger om transport, opbevaring, montering og drift.

 

◾ Ved transporten af artiklerne, også i monteret tilstand, skal der iværksættes egnede sikkerhedsforanstaltninger.

 

◾ Ved enhver type arbejde skal der anvendes personlige værnemidler.

 

◾ Ulykkesforebyggelsesforskrifter skal overholdes (f.eks. brugen af sikkerhedshobbykniv).

 

◾ Skarpe og/eller fremstående kanter skal afdækkes med egnede midler.

 

◾ Der skal med jævne mellemrum foretages visuel kontrol for skader og korrosion. Vi anbefaler, at disse undersøgelser optages i vedlige-

holdelsesplanen.

 

◾ Beskadigede eller korroderede komponenter skal straks udskiftes.

 

◾ Alle belastningsspecifikationer skal overholdes.

 

◾ Der er ingen defineret ledende forbindelse mellem kabinet og væg.

Używaj zgodnie z przeznaczeniem

Mocowanie naścienne do obudów AX i KX  jest przeznaczone do zastosowań wewnątrz i na zewnątrz budynków. 

1.  Podane w instrukcjach montażu i maksymalne obciążenia mechaniczne i termiczne według normy EN 62208 muszą być przestrze-

gane.

2.  Aby spełnić specjalne wymagania, funkcjonalność musi zostać potwierdzona przez Rittal.

3.  Mocowanie naścienne nadaje się wyłącznie do równych, stabilnych i spójnych podłoży. Należy dobrać odpowiednie do danego 

podłoża elementy mocujące o wystarczającej wytrzymałości.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:

 

◾ Należy przestrzegać instrukcji montażu akcesoriów systemowych Rittal i odpowiedniej obudowy (numery katalogowe na stronie 

www.rittal.pl i zawartych w nich wskazówek bezpieczeństwa.

 

◾ Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących transportu, przechowywania, montażu i eksploatacji. 

Podczas transportu artykułów, również w stanie zmontowanym, należy zastosować odpowiednie środki Należy przestrzegać.

 

◾ Podczas wszelkich prac należy stosować wymagane osobiste wyposażenie ochronne.

 

◾ Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy (np. używać noży bezpiecznych).

 

◾ Ostre i/lub wystające krawędzie należy zabezpieczyć za pomocą odpowiednich materiałów.

 

◾ Regularnie przeprowadzać wizualną kontrolę pod kątem uszkodzeń i uszkodzeń powstałych w wyniku korozji. Zalecamy, aby taką 

kontrolę uwzględnić w harmonogramie konserwacji.

 

◾ Uszkodzone lub skorodowane części należy niezwłocznie wymienić.

 

◾ Należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich parametrów obciążenia.

 

◾ Pomiędzy obudową a mocowaniem naściennym nie występuje żadne zdefiniowane połączenie przewodzące.

Použití v souladu s určením

Upevnění na stěnu pro skříně AX a KX určené pro vnitřní a venkovní použití.

1.  Musí být dodrženy meze mechanického a tepelného zatížení podle DIN EN 62 208 uvedené v montážním návodu/návodu k obsluze.

2.  Pro případ zvláštních požadavků musí být vhodnost potvrzena firmou Rittal.

3.  Upevnění na stěnu je určeno pouze pro rovné, pevné a souvislé povrchy. Zvolte vhodné upevňovací prvky s dostatečnou pevností a 

odpovídající danému povrchu.

Bezpečnostní pokyny:

 

◾ Je nutné dodržovat montážní návod systémového příslušenství firmy Rittal a k němu příslušející prázdné skříně (číslo výrobku na      

www.rittal.cz), ale i bezpečnostní pokyny.

 

◾ Je nutné dodržovat všechny pokyny týkající se přepravy, skladování, montáže a provozu.

 

◾ Při přepravě zboží, i ve smontovaném stavu, musí být provedena vhodná bezpečnostní opatření.

 

◾ Při všech pracích je nutné používat k tomu nezbytné osobní ochranné pracovní pomůcky (OOPP).

 

◾ Je nutné dodržovat bezpečností předpisy týkající se ochrany před úrazem (např. používat bezpečnostní řezací nůž).

 

◾ Ostré a / nebo vyčnívající hrany musí být zakryty vhodnými prostředky.

 

◾ V pravidelných intervalech musí probíhat vizuální kontrola ohledně poškození a škod způsobených korozí. Doporučujeme zaznamenávat 

provedení těchto kontrol do plánu údržby.

 

◾ Poškozené nebo zkorodované součástky musí být okamžitě vyměněny.

 

◾ Je bezpodmínečně nutné, aby byly dodrženy všechny údaje o zatížení.

 

◾ Neexistuje definované vodivé spojení mezi skříní a stěnou.

Summary of Contents for SZ 1594.010

Page 1: ...andbefestigungshalter Wall mounting bracket Patte de fixation murale SZ 2433 010 SZ 2433 510 Wandbefestigungslasche Wall mounting bracket Patte de fixation murale SZ 1594 010 Edelstahl Stainless steel Acier inoxydable Edelstahl Stainless steel Acier inoxydable ...

Page 2: ...nehmen Bei allen Arbeiten ist die dafür erforderliche persönliche Schutzausrüstung PSA zu verwenden Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten z B Safety Cuttermesser verwenden Scharfe und oder hervorstehende Kanten sind mit geeigneten Mitteln abzudecken Es hat eine regelmäßige Sichtprüfung auf Beschädigungen und Korrosionsschäden zu erfolgen Wir empfehlen diese Prüfung in den Wartungsplan aufz...

Page 3: ...n in overeenstemming met het oppervlak Veiligheidsvoorschriften De montagehandleiding van de Rittal systeemtoebehoren en de daarbij behorende lege kast behuizing artikelnummer op www rittal nl alsmede de hiervoor geldende veiligheidsinstructies moeten in acht worden genomen Alle aanwijzingen met betrekking tot transport opslag montage en bediening moeten in acht worden genomen Tijdens het transpor...

Page 4: ...uficiente y de acuerdo a la superficie Instrucciones de seguridad Deben seguirse en todo momento las instrucciones de montaje del accesorio de Rittal y de la envolvente referencia en www rittal es así como las respectivas indicaciones de seguridad Deben seguirse todas las indicaciones referentes al transporte almacenamiento montaje y funcionamiento Durante el transporte de los artículos incluso mo...

Page 5: ...budowy numery katalogowe na stronie www rittal pl i zawartych w nich wskazówek bezpieczeństwa Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących transportu przechowywania montażu i eksploatacji Podczas transportu artykułów również w stanie zmontowanym należy zastosować odpowiednie środki Należy przestrzegać Podczas wszelkich prac należy stosować wymagane osobiste wyposażenie ochronne Należy prze...

Page 6: ...одствах меры безопасности Учитывать все указания по транспортировке хранению монтажу и эксплуатации При транспортировке артикулов в том числе в смонтированном состоянии предпринимать соответствующие меры по фиксации При всех работах использовать необходимые для этого средства индивидуальной защиты СИЗ Обращать внимание на предписания по защите от несчастного случая напр использовать безопасный нож...

Page 7: ...odgovarajuće i dovoljno čvrste elemente za učvršćivanje u skladu s podlogom Sigurnosne upute Potrebno se pridržavati uputa za montažu sistemskog pribora marke Rittal i odgovarajućih praznih kućišta broj artikla na www rittal hr i sigurnosnih uputa Potrebno se pridržavati svih napomena vezanih za transport skladištenje montažu i rad Prilikom transporta proizvoda čak i u montiranom stanju moraju se ...

Page 8: ...le sobilikud Ohutusjuhised Järgida tuleb Rittali süsteemitarvikute ning juurdekuuluva korpuse montaažijuhendit artiklinumber vt www rittal com samuti ka nende ohutusjuhiseid Järgida tuleb kõiki transporti ladustamist monteerimist ja käitamist puudutavaid juhiseid Artiklite transpordil ka kokkumonteerituna tuleb rakendada asjakohaseid ohutusmeetmeid Kõikide tööde juures tuleb kasutada nõutavaid isi...

Page 9: ...montáž príslušenstva systému Rittal a príslušnej prázdnej skrine obj č na www rittal sk a ich bezpečnostné pokyny Dodržiavajte všetky pokyny na prepravu skladovanie montáž a prevádzku Pri preprave produktov aj zmontovaných treba prijať vhodné bezpečnostné opatrenia Pri všetkých prácach používajte potrebné osobné ochranné prostriedky OOP Dodržiavajte predpisy na prevenciu úrazov napr používajte bez...

Page 10: ...ons must be read La notice doit être lue Lees de gebruiks aanwijzing Bruksanvisningen måste läsas Leggere le istruzioni Leer el manual de instrucciones Asennuksen saa suorittaa vain mekaniikka alan ammattilainen Skal installeres af uddannet mekaniker Instalacja przez mechanika Instalace odborným mechanikem Монтажът се извършва от механик Установка силами специалистов по механике Εγκατάσταση από εκ...

Page 11: ...pecializado Prečítajte si návod Ler as instruções Instalarea se va face de un mecanic calificat Instalaciju smije provesti samo ovlašteno stručno osoblje za mehaničarske radove A szerelést mechanikus szakembernek kell elvégeznie Turi įrengti mechanikas Kvalifitseeritud mehhaaniku poolne paigalda mine Uzstādīšanu drīkst veikt tikai kvalificēts mehāniķis Namestitev lahko izvajajo samo usposobljeni s...

Page 12: ...probationen 2 2 Approvals 2 2 Homologations AX KX Wandbefestigungshalter Nur zur Verwendung mit Rittal Produkten der Serie AX KX AX KX wall mounting brackets Only for use with Rittal AX KX series products Patte de fixation murale AX KX À utiliser uniquement avec les produits Rittal de la série AX KX 2 1 Lieferumfang 2 1 Scope of supply 2 1 Composition de la livraison 2 Wandbefestigungshalter SZ 24...

Page 13: ...B Gehäusebreite H Gehäusehöhe B Enclosure width B Largeur du coffret H Enclosure height H Hauteur du coffret F max 1500 N F max 1500 N X Y 2 3 Montage am Gehäuse 2 3 Mounting to the enclosure 2 3 Montage sur le coffret B 58 mm B 31 mm H 58 mm Y X oben top en haut unten bottom en bas ...

Page 14: ... en acier inoxydable Ø 8 5 Ø 8 5 SW13 1 1 1 1 MA 13 1 Nm 2 2 Optional En option MA 13 1 Nm 2 x Ø 6 18 x 2 4 M 8 M8 x 16 Ø 8 2 18 2 3 M8 x 16 Ø 6 18 x 2 4 Ø 8 2 18 2 M 8 2 3 2 3 2 3 2 3 1 2 Für dynamische Belastung For dynamic loading Pour les charges dynamiques 2 3 Montage am Gehäuse 2 3 Mounting to the enclosure 2 3 Montage sur le coffret ...

Page 15: ...enclosures Coffrets Ex SW13 MA 8 1 Nm 1 1 Optional En option MA 8 1 Nm M 8 x 16 Ø 8 2 18 2 2 M 8 x 16 Ø 8 2 18 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 2 x Für dynamische Belastung For dynamic loading Pour les charges dynamiques 2 3 Montage am Gehäuse 2 3 Mounting to the enclosure 2 3 Montage sur le coffret ...

Page 16: ...nen 3 2 Approvals 3 2 Homologations AX KX Wandbefestigungslasche Nur zur Verwendung mit Rittal Produkten der Serie AX KX AX KX wall mounting brackets Only for use with Rittal AX KX series products Patte de fixation murale AX KX À utiliser uniquement avec les produits Rittal de la série AX KX ENCLOSURE ACCESSORY E491171 Type 1 3R 4 4X 12 3 Wandbefestigungslasche SZ 1594 010 3 Wall mounting bracket ...

Page 17: ...ale B 20mm B 40mm H 20mm H 40mm F max 900 N F max 900 N B Gehäusebreite H Gehäusehöhe B Enclosure width B Largeur du coffret H Enclosure height H Hauteur du coffret Optional En option Y X X Y 3 3 Montage am Gehäuse 3 3 Mounting to the enclosure 3 3 Montage sur le coffret ...

Page 18: ...5 Ø 8 5 SW13 1 MA 12 1 Nm 1 1 1 2 M8x16 18 x 6 x 2 3 Ø 8 4 8 4x13 M 8 M8x16 18 x 6 x 2 3 8 4x13 Ø 8 4 M 8 2 2 2 Optional En option Edelstahl Gehäuse Stainless steel enclosures Coffrets électriques en acier inoxydable 3 3 Montage am Gehäuse 3 3 Mounting to the enclosure 3 3 Montage sur le coffret ...

Page 19: ...ing bracket Patte de fixation murale MA 12 1 Nm 8 4x13 1 MA 12 1 Nm M8x16 8 4x13 1 SW13 M8x16 1 1 1 1 Optional En option Ex Gehäuse Ex enclosures Coffrets Ex 3 3 Montage am Gehäuse 3 3 Mounting to the enclosure 3 3 Montage sur le coffret ...

Page 20: ...oftware Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here 08 2021 D 0000 00002319 00 RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 E mail info rittal de www rittal com ...

Reviews: