background image

4

Wandbefestigungslasche / Wall mounting bracket / Patte de fixation murale

1. Istruzioni di sicurezza
1.  Instrucciones de seguridad
1. Turvallisuusohjeet

Impiego conforme alle norme

Fissaggio a parete per contenitori/armadi compatti AX e KX per applicazioni indoor e outdoor.

1.  Attenersi ai limiti di carico meccanico e termico in accordo alla norma EN 62 208 riportati nelle Istruzioni di montaggio e uso.

2.  In caso di requisiti particolari, l’idoneità deve essere confermata da Rittal.

3.  Il fissaggio a parete è adatto solo per superfici d’installazione piane, stabili e contigue. Scegliere gli elementi di fissaggio adatti, con 

buone caratteristiche di resistenza e idonei alla superficie d’installazione.

Istruzioni di sicurezza:

 

◾ Attenersi alle istruzioni di montaggio dell’accessorio Rittal e del corrispondente contenitore vuoto (v. Nr. d’ord./cod. articolo su        

www.rittal.it) e alle relative avvertenze di sicurezza.

 

◾ Rispettare tutte le avvertenze inerenti il trasporto, lo stoccaggio, il montaggio e il funzionamento.

 

◾ Durante il trasporto degli articoli, anche nel caso siano già assemblati, devono essere adottate le necessarie misure di sicurezza.

 

◾ I dispositivi di protezione individuale (DPI) devono essere utilizzati in tutti i lavori.

 

◾ Attenersi alle norme antinfortunistiche (ad esempio, utilizzare un coltello di sicurezza).

 

◾ I bordi affilati e/o sporgenti devono essere protetti con mezzi adeguati.

 

◾ È necessario eseguire regolarmente un controllo visivo per verificare l’assenza di danni e corrosione. Si consiglia di includere tale ispezione 

nel programma di manutenzione.

 

◾ I componenti danneggiati o corrosi devono essere immediatamente sostituiti.

 

◾ E’ obbligatorio rispettare tutti i dati sulla capacità di carico.

 

◾ Non esiste un collegamento conduttivo definito tra il contenitore e la parete.

Uso correcto

Fijación mural para armarios AX y KX en aplicaciones interiores y exteriores. 

1.  Deben mantenerse los límites de carga mecánica y térmica indicados en los manuales de montaje según DIN EN 62 208.

2.  En caso de requisitos especiales es necesario confirmar la idoneidad del producto con Rittal. 

3.  La fijación mural únicamente es adecuada para superficies planas, firmes y continuas. Seleccione los elementos de fijación adecuados 

con la resistencia suficiente y de acuerdo a la superficie.

Instrucciones de seguridad:

 

◾ Deben seguirse en todo momento las instrucciones de montaje del accesorio de Rittal y de la envolvente (referencia en www.rittal.es), 

así como las respectivas indicaciones de seguridad.

 

◾ Deben seguirse todas las indicaciones referentes al transporte, almacenamiento, montaje y funcionamiento. 

 

◾ Durante el transporte de los artículos, incluso montados, deben tomarse las medidas de seguridad adecuadas.

 

◾ Para realizar cualquier tarea debe utilizarse el equipo de protección personal adecuado.

 

◾ Deben tenerse en cuenta las normas de prevención de accidentes (por ej. con el uso de cúter).

 

◾ Los bordes afilados y/o salientes deben cubrirse mediante medios adecuados.

 

◾ Periódicamente debe realizarse una inspección ocular para detectar daños y corrosión. Recomendamos incluir esta inspección en el 

plan de mantenimiento.

 

◾ Los componentes dañados u oxidados deben reemplazarse de inmediato.

 

◾ Deben seguirse todas las especificaciones de carga.

 

◾ No existe una conexión conductora definida entre la envolvente y la fijación mural.

Määräystenmukainen käyttö

AX- ja KX-kotelon seinäasennus sisä- ja ulkokäyttöön. 

1.  Asennus-/käyttöohjeissa mainittuja standardin DIN EN 62 208 mukaisia mekaanisia ja termisiä kuormitusrajoja on noudatettava.

2.  Erityisvaatimusten osalta Rittalin on vahvistettava soveltuvuus.

3.  Seinäasennus soveltuu vain tasaisiin, kiinteisiin ja yhtenäisiin alustoihin. Valitse sopivat kiinnityselementit alustan mukaan ja siten, että 

niiden lujuus on riittävä.

Turvallisuusohjeet:

 

◾ Rittalin järjestelmälisävarusteiden ja niihin kuuluvan tyhjän kotelon asennusohjetta (katso tuotenumero osoitteesta www.rittal.fi) ja niiden 

turvallisuusohjeita on noudatettava.

 

◾ Kaikkia kuljetusta, varastointia, asennusta ja käyttöä koskevia ohjeita on noudatettava.

 

◾ Soveltuvat turvallisuustoimenpiteet on toteutettava, kun tuotteita kuljetetaan, myös tuotteiden ollessa asennettuina.

 

◾ Kaikissa töissä on käytettävä niihin vaadittavia henkilönsuojaimia.

 

◾ Turvallisuusmääräyksiä on noudatettava (esim. käytä turvaveistä).

 

◾ Terävät ja/tai ulkonevat reunat on suojattava sopivalla tavalla.

 

◾ Säännöllinen silmämääräinen tarkastus on suoritettava vaurioiden ja korroosiovaurioiden varalta. Suosittelemme sisällyttämään tämän 

tarkastuksen huoltosuunnitelmaan.

 

◾ Vaurioituneet tai syöpyneet osat on vaihdettava viipymättä.

 

◾ Kaikkia kuormitustietoja on ehdottomasti noudatettava.

 

◾ Kotelon ja seinän välille ei ole määritetty johtavaa liitosta.

Summary of Contents for SZ 1594.010

Page 1: ...andbefestigungshalter Wall mounting bracket Patte de fixation murale SZ 2433 010 SZ 2433 510 Wandbefestigungslasche Wall mounting bracket Patte de fixation murale SZ 1594 010 Edelstahl Stainless steel Acier inoxydable Edelstahl Stainless steel Acier inoxydable ...

Page 2: ...nehmen Bei allen Arbeiten ist die dafür erforderliche persönliche Schutzausrüstung PSA zu verwenden Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten z B Safety Cuttermesser verwenden Scharfe und oder hervorstehende Kanten sind mit geeigneten Mitteln abzudecken Es hat eine regelmäßige Sichtprüfung auf Beschädigungen und Korrosionsschäden zu erfolgen Wir empfehlen diese Prüfung in den Wartungsplan aufz...

Page 3: ...n in overeenstemming met het oppervlak Veiligheidsvoorschriften De montagehandleiding van de Rittal systeemtoebehoren en de daarbij behorende lege kast behuizing artikelnummer op www rittal nl alsmede de hiervoor geldende veiligheidsinstructies moeten in acht worden genomen Alle aanwijzingen met betrekking tot transport opslag montage en bediening moeten in acht worden genomen Tijdens het transpor...

Page 4: ...uficiente y de acuerdo a la superficie Instrucciones de seguridad Deben seguirse en todo momento las instrucciones de montaje del accesorio de Rittal y de la envolvente referencia en www rittal es así como las respectivas indicaciones de seguridad Deben seguirse todas las indicaciones referentes al transporte almacenamiento montaje y funcionamiento Durante el transporte de los artículos incluso mo...

Page 5: ...budowy numery katalogowe na stronie www rittal pl i zawartych w nich wskazówek bezpieczeństwa Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących transportu przechowywania montażu i eksploatacji Podczas transportu artykułów również w stanie zmontowanym należy zastosować odpowiednie środki Należy przestrzegać Podczas wszelkich prac należy stosować wymagane osobiste wyposażenie ochronne Należy prze...

Page 6: ...одствах меры безопасности Учитывать все указания по транспортировке хранению монтажу и эксплуатации При транспортировке артикулов в том числе в смонтированном состоянии предпринимать соответствующие меры по фиксации При всех работах использовать необходимые для этого средства индивидуальной защиты СИЗ Обращать внимание на предписания по защите от несчастного случая напр использовать безопасный нож...

Page 7: ...odgovarajuće i dovoljno čvrste elemente za učvršćivanje u skladu s podlogom Sigurnosne upute Potrebno se pridržavati uputa za montažu sistemskog pribora marke Rittal i odgovarajućih praznih kućišta broj artikla na www rittal hr i sigurnosnih uputa Potrebno se pridržavati svih napomena vezanih za transport skladištenje montažu i rad Prilikom transporta proizvoda čak i u montiranom stanju moraju se ...

Page 8: ...le sobilikud Ohutusjuhised Järgida tuleb Rittali süsteemitarvikute ning juurdekuuluva korpuse montaažijuhendit artiklinumber vt www rittal com samuti ka nende ohutusjuhiseid Järgida tuleb kõiki transporti ladustamist monteerimist ja käitamist puudutavaid juhiseid Artiklite transpordil ka kokkumonteerituna tuleb rakendada asjakohaseid ohutusmeetmeid Kõikide tööde juures tuleb kasutada nõutavaid isi...

Page 9: ...montáž príslušenstva systému Rittal a príslušnej prázdnej skrine obj č na www rittal sk a ich bezpečnostné pokyny Dodržiavajte všetky pokyny na prepravu skladovanie montáž a prevádzku Pri preprave produktov aj zmontovaných treba prijať vhodné bezpečnostné opatrenia Pri všetkých prácach používajte potrebné osobné ochranné prostriedky OOP Dodržiavajte predpisy na prevenciu úrazov napr používajte bez...

Page 10: ...ons must be read La notice doit être lue Lees de gebruiks aanwijzing Bruksanvisningen måste läsas Leggere le istruzioni Leer el manual de instrucciones Asennuksen saa suorittaa vain mekaniikka alan ammattilainen Skal installeres af uddannet mekaniker Instalacja przez mechanika Instalace odborným mechanikem Монтажът се извършва от механик Установка силами специалистов по механике Εγκατάσταση από εκ...

Page 11: ...pecializado Prečítajte si návod Ler as instruções Instalarea se va face de un mecanic calificat Instalaciju smije provesti samo ovlašteno stručno osoblje za mehaničarske radove A szerelést mechanikus szakembernek kell elvégeznie Turi įrengti mechanikas Kvalifitseeritud mehhaaniku poolne paigalda mine Uzstādīšanu drīkst veikt tikai kvalificēts mehāniķis Namestitev lahko izvajajo samo usposobljeni s...

Page 12: ...probationen 2 2 Approvals 2 2 Homologations AX KX Wandbefestigungshalter Nur zur Verwendung mit Rittal Produkten der Serie AX KX AX KX wall mounting brackets Only for use with Rittal AX KX series products Patte de fixation murale AX KX À utiliser uniquement avec les produits Rittal de la série AX KX 2 1 Lieferumfang 2 1 Scope of supply 2 1 Composition de la livraison 2 Wandbefestigungshalter SZ 24...

Page 13: ...B Gehäusebreite H Gehäusehöhe B Enclosure width B Largeur du coffret H Enclosure height H Hauteur du coffret F max 1500 N F max 1500 N X Y 2 3 Montage am Gehäuse 2 3 Mounting to the enclosure 2 3 Montage sur le coffret B 58 mm B 31 mm H 58 mm Y X oben top en haut unten bottom en bas ...

Page 14: ... en acier inoxydable Ø 8 5 Ø 8 5 SW13 1 1 1 1 MA 13 1 Nm 2 2 Optional En option MA 13 1 Nm 2 x Ø 6 18 x 2 4 M 8 M8 x 16 Ø 8 2 18 2 3 M8 x 16 Ø 6 18 x 2 4 Ø 8 2 18 2 M 8 2 3 2 3 2 3 2 3 1 2 Für dynamische Belastung For dynamic loading Pour les charges dynamiques 2 3 Montage am Gehäuse 2 3 Mounting to the enclosure 2 3 Montage sur le coffret ...

Page 15: ...enclosures Coffrets Ex SW13 MA 8 1 Nm 1 1 Optional En option MA 8 1 Nm M 8 x 16 Ø 8 2 18 2 2 M 8 x 16 Ø 8 2 18 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 2 x Für dynamische Belastung For dynamic loading Pour les charges dynamiques 2 3 Montage am Gehäuse 2 3 Mounting to the enclosure 2 3 Montage sur le coffret ...

Page 16: ...nen 3 2 Approvals 3 2 Homologations AX KX Wandbefestigungslasche Nur zur Verwendung mit Rittal Produkten der Serie AX KX AX KX wall mounting brackets Only for use with Rittal AX KX series products Patte de fixation murale AX KX À utiliser uniquement avec les produits Rittal de la série AX KX ENCLOSURE ACCESSORY E491171 Type 1 3R 4 4X 12 3 Wandbefestigungslasche SZ 1594 010 3 Wall mounting bracket ...

Page 17: ...ale B 20mm B 40mm H 20mm H 40mm F max 900 N F max 900 N B Gehäusebreite H Gehäusehöhe B Enclosure width B Largeur du coffret H Enclosure height H Hauteur du coffret Optional En option Y X X Y 3 3 Montage am Gehäuse 3 3 Mounting to the enclosure 3 3 Montage sur le coffret ...

Page 18: ...5 Ø 8 5 SW13 1 MA 12 1 Nm 1 1 1 2 M8x16 18 x 6 x 2 3 Ø 8 4 8 4x13 M 8 M8x16 18 x 6 x 2 3 8 4x13 Ø 8 4 M 8 2 2 2 Optional En option Edelstahl Gehäuse Stainless steel enclosures Coffrets électriques en acier inoxydable 3 3 Montage am Gehäuse 3 3 Mounting to the enclosure 3 3 Montage sur le coffret ...

Page 19: ...ing bracket Patte de fixation murale MA 12 1 Nm 8 4x13 1 MA 12 1 Nm M8x16 8 4x13 1 SW13 M8x16 1 1 1 1 Optional En option Ex Gehäuse Ex enclosures Coffrets Ex 3 3 Montage am Gehäuse 3 3 Mounting to the enclosure 3 3 Montage sur le coffret ...

Page 20: ...oftware Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here 08 2021 D 0000 00002319 00 RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 E mail info rittal de www rittal com ...

Reviews: