background image

VTE

VTE 3

VTE 6

VTE 8

VTE 10

A

B

P

Q

N

C

E

F

F

���

���

d

Instrucciones de Uso

Bombas de vacío

Gamas de bombas
Estas instrucciones de uso se refieren a las siguientes bom-
bas de vacío rotativas de funcionamiento en seco: Modelos
VTE 3

VTE 10.

Las curvas de bombeo que indican capacidad contra presión
figuran en la hoja técnica D 187.

Descripción
Todos los modelos se presentan completos con conector de
tubería en la admisión y silenciador en la salida. Todo el aire
utilizado se filtra a través de un filtro microfino incorporado.
El ventilador del motor enfría el motor y la carcasa de la
bomba. Tanto el motor como la bomba tienen un eje común.
Accesorios: Válvula reguladora de vacío (ZRV), válvula
antirretorno (ZRK) y guardamotor (ZMS).

Aplicaciones

Las unidades VTE están destinadas para su uso en el
campo industrial, por ejemplo, en equipos de protec-

ción correspondientes a EN DIN 294 tabla 4, para perso-
nas de 14 años y mayores.
La VTE puede utilizarse para la purga de un sistema cerrado
o para un vacío continuo desde: 150 a 1000 mbar (abs).

Las temperaturas ambiente y de aspiración deben
estar entre los 5 y los 40° C. Para temperaturas

distintas consultar con su proveedor.
Estas bombas de vacío de funcionamiento en seco están
indicadas para utilizar con una humedad relativa de 30 a 90%.
No deben aspirarse mezclas peligrosas (p.ej. gases o

vapores inflamables o explosivos), aire extremada-
mente húmedo, vapor de agua, gases agresivos ni

trazas de aceite o grasa.
Las versiones estándares no pueden utilizarse en zonas de
explosión.

En todos los casos donde una parada imprevista de la bomba de vacío podría dañar a personas o las
instalaciones, debe instalarse el sistema de seguridad correspondiente.

Manejo y Disposición (fotos

���

 y 

���

)

Las bombas que han alcanzado su temperatura de servicio, en los modelos VTE 6 y VTE 8 pueden tener una
temperatura de superficie, en la posición (Q), superior a los 70° C. ¡ATENCIÓN! No tocar

Debe haber un espacio mínimo de 20 cm delante de la tapa de la carcasa (d) para poder intervenir. Las entradas del aire
de refrigeración (E) y las salidas del mismo (F) deben contar con una separación mínima de 8 cm de otros objetos. EL aire
de refrigeración de salida no debe recircularse.
Las bombas VTE sólo pueden funcionar correctamente si se instalan en sentido horizontal. Pueden solicitarse
otras posiciones de funcionamiento.

Las instalaciones a una altura superior a los 1000 m por encima del nivel del mar acusarán una pérdida de
capacidad. Para más detalles rogamos consulten a su proveedor.

Caso de contar con una base sólida, estas bombas pueden instalarse sin anclaje. Si se instalan sobre una placa base,
recomendamos la utilización de soportes antivibratorios. Esta gama de bombas funcionan sin apenas vibraciones.

Instalación (fotos

���

 y 

���

)

Para el funcionamiento y la instalación, observar cualquier norma nacional vigente.

1. Conexión de vacío en (A).

El aire aspirado puede expulsarse a través de la salida (B) o utilizando una tubería con conexión.

Las tuberías largas y/o de ánima pequeña deben evitarse puesto que tienden a reducir la capacidad de la
bomba

2. Los datos eléctricos figuran en la placa de identificación del motor (P). El motor cumple la DIN/VDE 0530 y tiene

protección IP 54 y aislamiento clase B o F. El esquema de conexión se encuentra en la caja de cables (salvo que se utilice
un enchufe especial). Verificar que los datos eléctricos del motor sean compatibles con la red disponible (tensión,
frecuencia, tensión permitida, etc).

3. Conectar el motor a través de un guardamotor. Se recomienda utilizar un guardamotor de sobrecarga térmica para

proteger el motor y el cableado. Todo cableado utilizado en el guardamotor debe estar sujeto con abrazaderas de
alta calidad.
Recomendamos que el guardamotor sea equipado con un disyuntor de retardo por una sobreintensidad. Al arrancar
la unidad en frío, puede producirse una corta sobreintensidad.

Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas únicamente por un electricista cualificado de acuerdo con
EN 60204. El interruptor de la red debe ser previsto con la compañía.

BQ 187

1.7.99

Werner Rietschle
GmbH + Co. KG

Postfach 1260
79642 SCHOPFHEIM
GERMANY

076 22 / 3 92-0

Fax 076 22 / 39 23 00
E-Mail: [email protected]
http://www.rietschle.com

GRIÑO ROTAMIK, S.A.

P.I. Cova Solera  c/. Londres, 7
08191 RUBÍ (BARCELONA)
ESPANIA

93 / 58806 60

Fax 93 / 58807 48
E-Mail: grino-rotamik@

grino-rotamik.es

http://www.grino-rotamik.es

Summary of Contents for PICOLONO VTE 10

Page 1: ...en mindestens 20 cm Platz vorhanden sein Zus tzlich ist zu beachten da die K hllufteintritte E und K hlluftaustritte F mindestens 8 cm Abstand zur n chsten Wand haben austretende K hlluft darf nicht w...

Page 2: ...t der Lamellensatz zu wechseln Geh use und Rotorschlitze ausblasen Lamellen in die Rotorschlitze einlegen Beim Einlegen ist darauf zu achten da die Lamellen mit der schr gen Seite Y nach au en zeigen...

Page 3: ...d cooling air must not be recirculated The VTE pumps can only be operated reliably if they are installed horizontally Other built in positions on request Forinstallationsthatarehigherthan1000 mabovese...

Page 4: ...ht X of larger than 10 mm VTE 3 and VTE 6 and 12 mm VTE 8 and VTE 10 Blades must be changed completely Changing blades if the minimum height is reached then the whole set of rotor blades should be cha...

Page 5: ...s entr es E et sorties F d air de refroidissement doivent tre espac es des parois environnantes d au moins 8 cm l air de refroidissement refoul ne doit par tre r aspir La VTE ne peut fonctionner corre...

Page 6: ...mplet Changement des palettes si l on constate lors du contr le que la hauteur minimum est atteinte ou d pass e il faut remplacer le jeu de palettes Nettoyer par soufflage le corps et les fentes du ro...

Page 7: ...are attenzione che gli ingressi aria di raffreddamento E e le uscite F distino almeno 8 cm dalla parete pi vicina l aria di raffreddamento gi riscaldata non deve essere riaspirata Le VTE possono funzi...

Page 8: ...ostituita la serie completa di palette Soffiare sulla carcassa e sulle cave del rotore Sistemare le palette nelle cave del rotore facendo attenzione che la smussatura y sia rivolta verso l esterno e c...

Page 9: ...af pumpen skal der v re plads nok til at d ksel d er tilg ngeligt af hensyn til kontrol og udskiftning af lameller 20 cm Der skal v re 8 cm afstand til v gge s ledes at den kolde k leluft E ikke bland...

Page 10: ...en skal disse udskiftes Rens cylinder og rotorslidser med trykluft og s t lameller p plads Den skr flade Y p lamellerne vender udad og tr der med hele fladen mod cylinderv ggen Z D kslet d monteres og...

Page 11: ...ettewordendatdekoelluchtinlaat E endekoelluchtuitlaat F minstens8cmvrijeruimtehebben De uittredende koellucht mag niet weer worden aangezogen De VTE kan slechts in horizontale positie probleemloos geb...

Page 12: ...teld dat minimale hoogte bereikt of reeds overschreden is dan moeten de lamellen vervangen worden Pomphuis en rotorgleuven uitblazen Lamellen in de rotorgleuven plaatsen Bij inleggen erop letten dat d...

Page 13: ...o deve recircular novamente pela bomba As bombas de v cuo VTE s funcionar o perfeitamente caso estiverem colocadas na posi o horizontal Haver uma ligeira perda de capacidade quando as bombas de v cuo...

Page 14: ...ituir pelo jogo completo Mudan a de l minas Se atingir a altura minima X o jogo inteiro de 4 l minas deve ser mudado Antes de aplicar as l minas novas limpe o cilindro e os rasgos do rotor de forma a...

Page 15: ...en contar con una separaci n m nima de 8 cm de otros objetos EL aire de refrigeraci n de salida no debe recircularse Las bombas VTE s lo pueden funcionar correctamente si se instalan en sentido horizo...

Page 16: ...das las paletas deben tener una altura m nima X superior a 10 mm VTE 3 y VTE 6 y 12 mm VTE 8 y VTE 10 Sustituci n completa de las paletas Sustituci n de paletas si se alcanza la altura m nima debe cam...

Page 17: ...n ha ett fritt utrymme om minst 8 cm Vidare f r uppv rmd kylluft F inte ha n gon m jlighet att blandas med ing ende kylluft E VTE vakuumpumpar skall monteras i v gr tt position Annan montagem jlighet...

Page 18: ...ellerna f r endast bytas i hela satser Byte av lameller r lamellm ttet under minimumh jden skall dessa bytas Reng r pumpcylindern med tryckluft och s tt de nya lamellerna p plats Den fasade ytan Y p l...

Page 19: ...v hint n 80 mm L mmennytt poistoilmaa ei saa kier tt uudelleen laitteen j hdytykseen VTE kompressorit on asennettava vaakatasoon Toimittaessayli1 000mmerenpinnanyl puolellakompressorinkapasiteettialen...

Page 20: ...TE 10 Kaikki lamellit on vaihdettava saman aikaisesti Lamellien vaihtaminen Mik li yksikin lamelleista on kulunut alle suositusmitan on kaikki lamellit vaihdettava Ennen uusien lamellien asentamista p...

Page 21: ...6 VTE 8 Q 70 C d 20 E F 8 VTE 1000 1 B 2 P DIN VDE 0530 IP 54 B F 3 Pg 60204 BO 187 1 7 99 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info...

Page 22: ...3 5 mm 151 157 157 157 1 P 2 A 3 C DIN 45635 13 3 GSGV 1 Ta a VTE 2 o o f d f g 3 DTE 4 6 000 1 000 d e X 10mm VTE 3 VTE 6 12 mm VTE 8 VTE 10 L Y O1 Z d s 1 1 1 1 2 1 3 1 4 VDE 0660 2 IEC 947 4 1 5 2...

Reviews: