background image

VTE

VTE 3

VTE 6

VTE 8

VTE 10

A

B

P

Q

N

C

E

F

F

���

���

d

Manual de Instruções

Bombas de Vácuo

Modelos
Este manual de instruções abrange os seguintes modelos de
bombas de vácuo de funcionamento a seco:  

VTE 3

VTE 10

.

As curvas de capacidade de aspiração em função da depres-
são podem ser observadas na ficha técnica D 187.

Descrição
Todos os modelos vêm equipados com uma ponteira de
ligação à entrada e um silenciador na exaustão. Todo o ar
aspirado é filtrado através dum filtro microfino incorporado. A
turbina de alta eficiência do motor garante o arrefecimento
contínuo da unidade. O veio é comum tanto ao motor como
à bomba.
Acessórios opcionais: Válvula de regulação de vácuo (ZRV),
válvula anti-retorno (ZRK), e discontactor para motor (ZMS).

Aplicação

As unidades VTE são adequadas para utilização in-
dustrial i.e. os equipamentos de protecção

correspondem com a EN DIN 294, quadro 4, para pesso-
al com idade igual ou superior a 14 anos.
As bombas de vácuo VTE podem ser utilizadas para a
evacuação de sistemas fechados ou para a produção de um
vácuo permanente desde 150 a 1000 mbar (abs).

As temperaturas de aspiração e de ambiente devem
situar-se entre 5 e 40° C. Para temperaturas fora

destes valores por favor contacte o seu fornecedor.
Estas bombas de vácuo de funcionamento a seco são ade-
quadas para trabalharem em ambientes cuja humidade rela-
tiva do ar se situe entre 30 a 90%.

Misturas perigosas  (i.e. gases explosivos ou vapo-
res inflamáveis), ar excessivamente húmido, vapor

de água, gases corrosivos ou vestígios de massa não
podem ser aspirados para dentro da bomba de vácuo.
As versões normais não devem trabalhar em zonas de perigo de explosão.

Em todos os casos onde uma paragem imprevista da bomba, possa ocasionar danos humanos ou materiais
deverá ser instalado um dispositivo de segurança para prevenir tais riscos.

Manuseamento e Fixação (figura

���

 e 

���

)

As bombas de vácuo VTE 6 e VTE 8 podem atingir uma temperatura de serviço superior a 70° C no ponto (Q).
Cuidado! Não tocar.

Deverá existir um espaço mínimo de 20 cm em frente à tampa (d) para manutenção. A entrada de ar para refrigeração (E)
e a saída do mesmo (F) devem estar livres de qualquer obstrução e ter uma distância mínima de 8 cm. O ar quente
proveniente da refrigeração não deve recircular novamente pela bomba.
As bombas de vácuo VTE só funcionarão perfeitamente caso estiverem colocadas na posição horizontal.

Haverá uma ligeira perda de capacidade quando as bombas de vácuo estiverem instaladas a mais de 1000
metros acima do nível do mar. Nestes casos recomendamos que se aconselhe com o seu fornecedor para

mais esclarecimentos.
Instaladas sobre uma base sólida ou no chão, estas bombas de vácuo não necessitarão de fixação. No entanto caso fiquem
instaladas numa base feita em chapa, recomendamos que aplique uns apoios anti-vibratórios. Este modelo de bomba de
vácuo em funcionamento, é quase isento de vibrações.

Instalação (figura

���

 e 

���

)

Aconselhamos a seguir as normas locais em vigor, estabelecidas para a instalação e funcionamento
deste tipo de unidades.

1. Ligação do vácuo em (A).

A exaustão do ar aspirado pela bomba é feita pelo oríficio (B) ou através duma conduta ligada neste ponto.

Condutas compridas e/ou estreitas devem ser evitadas visto que estas tendem a reduzir a capacidade da
bomba de vácuo.

2. As características eléctricas do motor poderão ser encontradas na placa da bomba ou do motor (P). O motor corres-

ponde à norma DIN/VDE 0530 e tem protecção IP 54 com isolamento classe B ou F. O diagrama de ligação está indicado
na tampa da caixa de terminais do motor (a menos que uma ficha de ligação especial já venha adaptada). Verifique se
as caracteristicas do motor são compatíveis com a rede local (Tensão, Frequência, Corrente admissivel, etc).

3. Ligue o motor através dum discontactor com relé térmico para protecção de sobreaquecimento ou sobrecarga térmica.

No caso de utilizar disjuntores, recomendamos que estes sejam próprios para motores, curva D, visto que no arranque
inicial e enquanto a unidade está fria haverá um consumo ligeiramente superior, que baixará assim que a temperatura
de funcionamento da bomba  seja atingida. Todos os cabos ligados ao discontactor devem estar fixos com
abraçadeiras de boa qualidade.

A instalação eléctrica só deve ser feita por um electricista credenciado segundo a norma EN 60204. O
interruptor geral deve ser comandado pelo operador.

BP 187

1.7.99

Werner Rietschle
GmbH + Co. KG

Postfach 1260
79642 SCHOPFHEIM
GERMANY

076 22 / 3 92-0

Fax 076 22 / 39 23 00
E-Mail: [email protected]
http://www.rietschle.com

Ultra-Controlo
Projectos Industriais, Lda.

P.O. Box 6038
2700 AMADORA
PORTUGAL

021 / 4 922475

Fax 021 / 4 947287
E-Mail: ultracontrolo@

mail.telepac.pt

Summary of Contents for PICOLONO VTE 10

Page 1: ...en mindestens 20 cm Platz vorhanden sein Zus tzlich ist zu beachten da die K hllufteintritte E und K hlluftaustritte F mindestens 8 cm Abstand zur n chsten Wand haben austretende K hlluft darf nicht w...

Page 2: ...t der Lamellensatz zu wechseln Geh use und Rotorschlitze ausblasen Lamellen in die Rotorschlitze einlegen Beim Einlegen ist darauf zu achten da die Lamellen mit der schr gen Seite Y nach au en zeigen...

Page 3: ...d cooling air must not be recirculated The VTE pumps can only be operated reliably if they are installed horizontally Other built in positions on request Forinstallationsthatarehigherthan1000 mabovese...

Page 4: ...ht X of larger than 10 mm VTE 3 and VTE 6 and 12 mm VTE 8 and VTE 10 Blades must be changed completely Changing blades if the minimum height is reached then the whole set of rotor blades should be cha...

Page 5: ...s entr es E et sorties F d air de refroidissement doivent tre espac es des parois environnantes d au moins 8 cm l air de refroidissement refoul ne doit par tre r aspir La VTE ne peut fonctionner corre...

Page 6: ...mplet Changement des palettes si l on constate lors du contr le que la hauteur minimum est atteinte ou d pass e il faut remplacer le jeu de palettes Nettoyer par soufflage le corps et les fentes du ro...

Page 7: ...are attenzione che gli ingressi aria di raffreddamento E e le uscite F distino almeno 8 cm dalla parete pi vicina l aria di raffreddamento gi riscaldata non deve essere riaspirata Le VTE possono funzi...

Page 8: ...ostituita la serie completa di palette Soffiare sulla carcassa e sulle cave del rotore Sistemare le palette nelle cave del rotore facendo attenzione che la smussatura y sia rivolta verso l esterno e c...

Page 9: ...af pumpen skal der v re plads nok til at d ksel d er tilg ngeligt af hensyn til kontrol og udskiftning af lameller 20 cm Der skal v re 8 cm afstand til v gge s ledes at den kolde k leluft E ikke bland...

Page 10: ...en skal disse udskiftes Rens cylinder og rotorslidser med trykluft og s t lameller p plads Den skr flade Y p lamellerne vender udad og tr der med hele fladen mod cylinderv ggen Z D kslet d monteres og...

Page 11: ...ettewordendatdekoelluchtinlaat E endekoelluchtuitlaat F minstens8cmvrijeruimtehebben De uittredende koellucht mag niet weer worden aangezogen De VTE kan slechts in horizontale positie probleemloos geb...

Page 12: ...teld dat minimale hoogte bereikt of reeds overschreden is dan moeten de lamellen vervangen worden Pomphuis en rotorgleuven uitblazen Lamellen in de rotorgleuven plaatsen Bij inleggen erop letten dat d...

Page 13: ...o deve recircular novamente pela bomba As bombas de v cuo VTE s funcionar o perfeitamente caso estiverem colocadas na posi o horizontal Haver uma ligeira perda de capacidade quando as bombas de v cuo...

Page 14: ...ituir pelo jogo completo Mudan a de l minas Se atingir a altura minima X o jogo inteiro de 4 l minas deve ser mudado Antes de aplicar as l minas novas limpe o cilindro e os rasgos do rotor de forma a...

Page 15: ...en contar con una separaci n m nima de 8 cm de otros objetos EL aire de refrigeraci n de salida no debe recircularse Las bombas VTE s lo pueden funcionar correctamente si se instalan en sentido horizo...

Page 16: ...das las paletas deben tener una altura m nima X superior a 10 mm VTE 3 y VTE 6 y 12 mm VTE 8 y VTE 10 Sustituci n completa de las paletas Sustituci n de paletas si se alcanza la altura m nima debe cam...

Page 17: ...n ha ett fritt utrymme om minst 8 cm Vidare f r uppv rmd kylluft F inte ha n gon m jlighet att blandas med ing ende kylluft E VTE vakuumpumpar skall monteras i v gr tt position Annan montagem jlighet...

Page 18: ...ellerna f r endast bytas i hela satser Byte av lameller r lamellm ttet under minimumh jden skall dessa bytas Reng r pumpcylindern med tryckluft och s tt de nya lamellerna p plats Den fasade ytan Y p l...

Page 19: ...v hint n 80 mm L mmennytt poistoilmaa ei saa kier tt uudelleen laitteen j hdytykseen VTE kompressorit on asennettava vaakatasoon Toimittaessayli1 000mmerenpinnanyl puolellakompressorinkapasiteettialen...

Page 20: ...TE 10 Kaikki lamellit on vaihdettava saman aikaisesti Lamellien vaihtaminen Mik li yksikin lamelleista on kulunut alle suositusmitan on kaikki lamellit vaihdettava Ennen uusien lamellien asentamista p...

Page 21: ...6 VTE 8 Q 70 C d 20 E F 8 VTE 1000 1 B 2 P DIN VDE 0530 IP 54 B F 3 Pg 60204 BO 187 1 7 99 Werner Rietschle GmbH Co KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 07622 392 0 Fax 07622 392300 E Mail info...

Page 22: ...3 5 mm 151 157 157 157 1 P 2 A 3 C DIN 45635 13 3 GSGV 1 Ta a VTE 2 o o f d f g 3 DTE 4 6 000 1 000 d e X 10mm VTE 3 VTE 6 12 mm VTE 8 VTE 10 L Y O1 Z d s 1 1 1 1 2 1 3 1 4 VDE 0660 2 IEC 947 4 1 5 2...

Reviews: