background image

25

GASZULEITUNG (A)

Die Gasarmatur ist über Flansch 2), Dich-
tung 3) und Schrauben 4), zur Brenneraus-
stattung gehörend, mit dem Gasanschluß
1)(A) zu verbinden.

Die Armatur kann je nach Bedarf von rechts
bzw. links zugeführt werden.

Die Gasmagnetventile 8)-10)(B) sollen so
nah wie möglich am Brenner liegen, damit
die Gaszufuhr zum Flammkopf  sicherge-
stellt ist.

Überprüfen, ob der Einstellbereich des
Druckreglers (Farbe der Feder) die für den
Brenner erforderlichen Druckwerte vorsieht.

GASARMATUREN (B)

Nach Norm EN 676 typgeprüft, wird gesondert
mit dem in Tab. (C) angegebenen Code gelie-
fert.

ZEICHENERKLÄRUNG SCHEMA (B)

1 - Gaszuleitung
2 - Handbetätigtes Ventil
3 - Kompensator
4 - Manometer mit Druckknopfhahn
5 - Filter
6 - Druckregler

(senkrecht)

7 - Gas-Minimaldruckwächter
8 - Sicherheitsmagnetventil VS

 (senkrecht)

9 - Dichtheitskontrolleinrichtung der Gasventile

8)-9). Laut Norm EN 676 ist die Dichtheits-
kontrolle für Brenner mit Höchstleistung
über 1200 kW Pflicht.

10- Regelmagnetventil VR

(senkrecht)

Zwei Einstellungen:
- Zünddurchsatz 

(schnellöffnend)

- Höchstdurchsatz

(langsamöffnend)

11- Passtück Armatur-Brenner.
12- Dichtung und Flansch Brennergrundaus-

stattung

13- Gas-Einstelldrossel
14- Brenner
15- Höchstdruckwächter

P1- Druck am Flammkopf
P2- Druck nach dem Regler
P3- Druck vor dem Filter

L - Gasarmatur gesondert mit dem in Tab. (C)

angegebenen Code geliefert.

L1- Vom Installateur auszuführen.

Merke

Zur Einstellung der Gasarmaturen siehe die bei-
gelegten Anleitungen.

BENUTZUNG DER TABELLE (D)

- Der  Wert  (

p) ist die Differenz zwischen an

der Gasdruckentnahmestelle P1)(B)
gemessenem Gasdruck und Druck in der
Heizkesselbrennkammer (Strömungsverluste
Abgasseite). Auf der Grundlage dieses
Differentialdruckwertes entnimmt man der
Tabelle (D) die vom Brenner abgegebene,
annähernde Leistung.

-

Für eine bestimmte Leistung gibt die Summe

des Wertes (

p) + Strömungsverlust der

gewählten Gasarmatur (5 - 6 - 8 - 10)(D) +
Strömungsverlust der Gasdrossel (13)(D) +
Druck in der Heizkesselbrennkammer den
Gasmindestdruck vor dem Filter, Gasdruck-
entnahmestelle P3)(B), an, der zur Abgabe
der verlangten Leistung nötig und ausrei-
chend ist.

GAS LINE (A)

The gas train must be connected to the gas
attachment 1)(A), using flange 2), gasket 3)
and screws 4) supplied with the burner.

The gas train can enter the burner from the
right or left side, depending on requirements.

Gas solenoids 8)-10)(B) must be as close as
possible to the burner to ensure gas reaches
the combustion head within the safety time
range.

Make sure that the pressure governor cali-
bration range (colour of the spring) com-
prises the pressure required by the burner.

GAS TRAIN (B)

It is type-approved according to EN 676 Stand-
ards and is supplied separately from the burner
with the code indicated in Table (C).

KEY TO LAYOUT (B)

1 - Gas input pipe
2 - Manual valve
3 - Vibration damping joint
4 - Pressure gauge with pushbutton cock
5 - Filter
6 - Pressure governor

(vertical)

7 - Minimum gas pressure switch
8 - Safety solenoid VS

 (vertical)

9 - Gas valve 8)-9) leak detection control

device. In accordance with EN 676 Stand-
ards, gas valve leak detection control
devices are compulsory for burners with
maximum outputs of more than 1200 kW.

10- Adjustment solenoid VR

(vertical)

Two adjustments:
- ignition delivery 

(rapid opening)

- maximum delivery

(slow opening)

11- Gas train/burner adaptor.
12- Standard issue burner gasket with flange
13- Gas adjustment butterfly valve
14- Burner
15- Maximum gas pressure switch

P1- Pressure at combustion head
P2- Pressure down-line from the pressure gov-

ernor

P3- Pressure up-line from the filter

L - Gas train supplied separately with the code

indicated in Table (C).

L1- The responsability of the installer.

Note

See the accompanying instructions for the
adjustment of the gas train.

USING TABLE (D)

- The  (

p) value represents the difference

between gas pressure measured at test point
P1(B) and pressure in the boiler's combustion
chamber (pressure loss flue gas side). Based
on this pressure difference value, the table
(D) gives a rough indication of output deliv-
ered by the burner.

-  For a given output, the sum of the (

p) value

+ pressure loss of the chosen gas train (5 - 6 -
8 - 10)(D) + pressure loss of the gas butterfly
valve (13)(D) + pressure in the boiler's com-
bustion chamber gives the necessary mini-
mum gas pressure upline from the filter, test
point P3(B), that will be sufficient to deliver
the required output.

LIGNE ALIMENTATION GAZ (A)

La rampe du gaz doit être reliée au raccord
du gaz 1)(A), par la bride 2), le joint 3) et les
vis 4) fournis de série avec le brûleur.

La rampe peut arriver par la droite ou par la
gauche, au choix.

Les électrovannes 8)-10)(B) du gaz doivent
être le plus près possible du brûleur de façon
à assurer l'arrivée du gaz à la tête de com-
bustion en un temps de sécurité.

Contrôler que la plage de réglage du régula-
teur de pression (couleur du ressort) recou-
vre la pression nécessaire au brûleur.

RAMPE GAZ (B)

Elle est homologuée suivant la norme EN 676 et
elle est fournie séparément du brûleur avec le
code indiqué dans le tableau (C).

LEGENDE SCHEMA (B)

1 - Canalisation d'arrivée du gaz
2 - Vanne manuelle
3 - Joint anti-vibrations
4 - Manomètre avec robinet à bouton poussoir
5 - Filtre
6 - Régulateur de pression

(vertical)

7 - Pressostat gaz de seuil minimum
8 - Electrovanne de sécurité VS

 (verticale)

9 - Dispositif de contrôle d'étanchéité vannes.

Selon la norme EN 676, le contrôle d'étan-
chéité est obligatoire pour les brûleurs ayant
une puissance maximale supérieure à 1200
kW.

10- Electrovanne de régulation VR

(verticale)

Deux réglages:
- débit d'allumage 

(ouverture rapide)

- débit maxi

(ouverture lente)

11- Adaptateur rampe-brûleur.
12- Joint et bride fournis avec le brûleur
13- Papillon réglage gaz
14- Brûleur
15- Pressostat gaz de seuil maximum

P1- Pression à la tête de combustion
P2- Pression en aval du régulateur
P3- Pression en amont du filtre

L - La rampe gaz est fournie à part avec le

code indiqué dans le tab. (C).

L1- A la charge de l'installateur

Note

Pour le réglage de la rampe gaz voir les instruc-
tions qui l'accompagnent.

UTILISATION DU TABLEAU (D)

- la valeur (

p) représente la différence entre la

pression du gaz mesurée à la prise P1(B) et
la pression dans la chambre de combustion
de la chaudière (perte de charge côté
fumées). Déduire la puissance fournie à titre
indicatif par le brûleur de le tableau (D), en
fonction de cette valeur de pression  différen-
tielle.

- Pour une puissance déterminée, la somme

de la valeur (

p) + la perte de charge de la

rampe gaz choisie (5 – 6 – 8 – 10)(D) + la
perte de charge de la vanne papillon du gaz
(13)(D) + la pression dans la chambre de
combustion de la chaudière indique la pres-
sion minimale du gaz en amont du filtre, prise
P3)(B) nécessaire et suffisante à fournir la
puissance requise.

Summary of Contents for MB10SM BLU

Page 1: ...bistadio progressivo o modulante Zweistufiger progressiver oder modulierender Betrieb Two stage progressive or modulating operation Fonctionnement deux allures progressif ou modulant 2916162 5 05 2010...

Page 2: ...MB10SM BLU MB12SM BLU Legnago 31 03 2010 Ing G Conticini Leitung des Bereichs Brenner RIELLO S p A Manufacturer s declaration RIELLO S p A declares that the following products are compliant with NOx m...

Page 3: ...37 Brennerbetrieb 39 Anhang 40 Schaltplan 40 Zeichenerkl rung scheme 51 D CONTENTS Technical data page 8 Variants 8 Accessories 8 Burner description 13 Description of panel board 15 Packaging Weight...

Page 4: ...kW 3450 8300 4068 9200 4880 10400 minima kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 COMBUSTIBILE GAS NATURALE G20 metano G21 G22 G23 G25 Pressione gas alla potenza max 2 Gas G20 G25 mbar 51 0 75 5 62 0 91 8 71...

Page 5: ...ento continuo 1 stop ogni 72 h Alimentazione elettrica del sistema 3 400 50 3 230 50 Tensione ausiliari 230 50 60 110 50 60 MB 8 S M TC Emissione Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Class...

Page 6: ...8 9200 4880 10400 MIN kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 BRENNSTOFF ERDGAS G20 Methangas G21 G22 G23 G25 Gasdruck bei H chstleistung 2 Gas G20 G25 mbar 51 0 75 5 62 0 91 8 71 0 105 0 BETRIEB Intermittie...

Page 7: ...in 24 Std Dauerbetrieb 1 Abschaltung in 72 Std Stromversorgung des Systems Spannung der Hilfskreise MB 8 S M TC Emission Klasse 1 EN267 EN676 MZ Klasse 2 EN267 EN676 BLU Klasse 3 EN267 EN676 MX Klasse...

Page 8: ...OUTPUT 1 maximum kW 3450 8300 4068 9200 4880 10400 minimum kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 FUEL NATURAL GAS G20 methane G21 G22 G23 G25 Gas pressure at maximum delivery 2 Gas G20 G25 mbar 51 0 75 5 6...

Page 9: ...very 72 h Electrical supply to the system Auxiliary voltage MB 8 S M TC Emission Class 1 EN267 EN676 MZ Class 2 EN267 EN676 BLU Class 3 EN267 EN676 MX Class 1 EN267 Class 3 EN676 FR FS1 3 400 50 230 5...

Page 10: ...UISSANCE 1 MAX kW 3450 8300 4068 9200 4880 10400 MIN kW 1300 3450 1100 4068 1450 4880 COMBUSTIBLE GAZ NATUREL G20 m thano G21 G22 G23 G25 Pression du gaz la puissance max 2 Gaz G20 G25 mbar 51 0 75 5...

Page 11: ...res Fonctionnement continuos 1 arr t min en 72 heures Alimentation lectrique du syst me Tension auxiliaires MB 4 S M TC mission Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX...

Page 12: ...ovimento testa di combustione e serranda aria 20 Presa di pressione pressostato aria 21 Pressostato aria 22 Presa di pressione aria testa di combustione 23 Pressostato gas di massima con presa di pres...

Page 13: ...r movement of combustion head 19 Lever for movement of combustion head and air gate valve 20 Air pressure switch pressure test point 21 Air pressure switch 22 Air pressure test point 23 High limit gas...

Page 14: ...ello 3 B e ribaltare lo stesso come in fig B Riavvitare a mano i dadi dei sostegni inferiori per fissare il pannello nella nuova posizione NOTA Vi sono due possibilit di blocco del bruciatore Blocco a...

Page 15: ...panel board the panel supporting the push buttons 1 B may be turned over Remove the nuts 2 B fastening the panel 3 B and turn it over see fig B Manually screw the nuts on the lower supports to fasten...

Page 16: ...apporto di modulazione a seconda dell applicazione per ulteriori informazioni con sultare il costruttore CALDAIE L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologata CE e le dim...

Page 17: ...on chamber dimensions are clearly smaller than those indicated in diagram C consult the manufacturer Before carrying out the above mentioned operation it is necessary to unhook the slide bar controlli...

Page 18: ...er non danneggiare il coperchio 2 B si consiglia di toglierlo durante le operazioni di installazione Predisporre un adeguato sistema di solleva mento agganciandosi agli anelli 3 B Infilare la protezio...

Page 19: ...fettling 5 6 B is not required unless it is expressly requested by the boiler manufac turer SECURING THE BURNER TO THE BOILER B To avoid damaging the cover 2 B we recommend removing it before installa...

Page 20: ...nizione per fissarlo al posto della piastra 5 Sul regolatore sostituire la leva 8 con quella fornita a corredo A questo punto manicotto gas e parte interna sono predisposti per alimentazione da sini s...

Page 21: ...ews 6 and the regu lator 7 including its seal so that you can fas ten it in place of the plate 5 Replace the lever 8 on the regulator with the one supplied At this point the gas manifold and insides a...

Page 22: ...ILATORE C Il corretto senso di rotazione del motore indi cato dal rel sequenza fase 18 pag 14 Dopo aver portato l alimentazione elettrica al bruciatore occorre verificare l accensione del led verde su...

Page 23: ...130 by the servomotor the air is insufficient to guarantee the maximum required output move the tie rod 4 to the following numerically higher hole thus increasing head opening and therefore air delive...

Page 24: ...dalla tabella D la potenza indicati vamente erogata dal bruciatore Per una determinata potenza la somma del valore p la perdita di carico della rampa gas scelta 5 6 8 10 D la perdita di carico della...

Page 25: ...ning maximum delivery slow opening 11 Gas train burner adaptor 12 Standard issue burner gasket with flange 13 Gas adjustment butterfly valve 14 Burner 15 Maximum gas pressure switch P1 Pressure at com...

Page 26: ...gnalano tensione fermare immediatamente il bruciatore e controllare i collegamenti elettrici ACCENSIONE BRUCIATORE Dopo aver fatto quanto descritto al punto prece dente il bruciatore dovrebbe accender...

Page 27: ...e is present If voltage is present then immediately stop the burner and check electrical connections BURNER FIRING Having completed the checks indicated in the previous heading the burner should fire...

Page 28: ...funzione delle camme come sopra specificato 2 POTENZA ALL ACCENSIONE Secondo norma EN 676 Bruciatori con potenza MAX oltre i 120 kW L accensione deve avvenire ad una potenza ridotta rispetto alla pot...

Page 29: ...with the servomotor sup plied by Landis fig B you should bear in mind the function of the cam as it is indicated above 2 FIRING OUTPUT According to EN 676 Regulations Burners with MAX output above 12...

Page 30: ...ima pressione in uscita dal regolatore di pressione 6 B pag 24 troppo alta e non permette di regolare la portata mas sima di gas erogata dal bruciatore alla portata richiesta dalla caldaia o si sostit...

Page 31: ...m the pressure regulator 6 B page 24 is too high and does not allow the maximum gas flow delivered by the burner to be adjusted to the delivery required by the boiler either you must replace the regul...

Page 32: ...hiusura della ser randa aria e della farfalla gas fino ad ottenere la portata di gas minima desiderata Quindi variare la regolazione di fabbrica della camma 3 A B pag 28 in funzione della posi zione d...

Page 33: ...quis Modifier ensuite le r glage effectu en usine de la came 3 A B page 28 en fonction de la position du servomoteur A obtenue pr c demment Ce r glage d finit galement la position d allumage du br leu...

Page 34: ...ressione del gas fintantoch il CO si avvicina ma non supera il valore limite di norma CO 1 10 000 ppm In questa situazione di funzionamento girare len tamente per una regolazione in diminuzione l appo...

Page 35: ...ure the gas pressure at the pressure switch reference value using a specific pressure gauge then using the gas train pressure regulator progressively increase gas pressure until the CO comes close to...

Page 36: ...r misurare usare un microamperometro da 100 A c c collegato in serie alla cellula secondo lo schema con un condensatore da 100 F 1V c c in parallelo allo strumento Vedi fig B Bruciatore Controllare ch...

Page 37: ...wo fastening screws 4 A and remove the cell 3 A Current to the UV photocell B Min value for a good work 70 A If the value is lower it can depend on exhausted photocell low current lower than 187 V bad...

Page 38: ...ia e gas di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il telecomando TR chiuso il bruciatore aumenta progressivamente la potenza fino al valore MAX tratto C D Se poi la temperatura o la p...

Page 39: ...amme et la bonne position des pressostats air et gaz maximum Si la temp rature ou la pression sont basses et que par cons quent la t l commande TR est ferm e le br leur augmente progressive ment la pu...

Page 40: ...1 LGK16 Layout of electric panel board Sch ma tableau lectrique 9 Schema funzionale rampa gas Betriebsschema der Gasarmaturen Gastrain operational layout Sch ma fonctionnel rampe gaz 10 Collegamenti e...

Page 41: ...41 MB8SM FS2...

Page 42: ...42 MB10 12SM FS2...

Page 43: ...43...

Page 44: ...44...

Page 45: ...45...

Page 46: ...46...

Page 47: ...47...

Page 48: ...48...

Page 49: ...49...

Page 50: ...50...

Page 51: ...o Riello S p A declina ogni responsabilit da modifi che o collegmenti diversi da quelli rappresentati in questi schemi ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A1 Steuerger t B1 Interner Leistungsregler RWF40 BA Eing...

Page 52: ...RIQUE A1 Coffret de s curit B1 R gulateur de puissance RWF40 int rieur BA Entr e avec courant DC 0 20 mA 4 20 mA BA1 Entr e avec courant DC 0 20 mA 4 20 mA pour d calage valeur de consigne distance BB...

Page 53: ......

Page 54: ......

Page 55: ......

Page 56: ...Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www rielloburners com...

Reviews: