21
UMBAU FÜR DIE GASVERSORGUNG
VON LINKS
• Den Brenner auf dem Scharnier öffnen und
das Innenteil herausnehmen, wie in (C) S.18
gezeigt.
• Die Isolatorenhalterung 1) entfernen, dann
das Knie 2) durch Betätigung der Schrauben
3) um 180° drehen.
• Die Isolatorenhalterung wieder montieren.
• An der Gasmuffe, den Druckwächter 4) und
die Platte 5) mit den Schrauben 6) entfernen,
um sie anstelle des Gasreglers 7) zu befesti-
gen.
• Gleichfalls die Schrauben 6) und den Regler
7) mit Dichtung entfernen, um ihn anstelle der
Platte 5) zu befestigen).
• Am Regler, den Hebel 8) mit dem mitgeliefer-
ten ersetzen.
• Nun sind Gasmuffe und Innenteil für die Ver-
sorgung von links vorbereitet, gemäß Konfi-
guration in Abb. (B) und (C).
• Dann den Brenner auf dem Scharnier schlie-
ßen, indem die 4 Schrauben festgezogen
werden (man kann nun wählen, ob das
Scharnier auf die andere Seite verschoben
werden soll).
• Abschließend die Zugstange der Gasdrossel
6)(A) S. 12 von der linken Seite verschieben
und zwischen Hebel 1)(D) und Drosselqua-
drant 2)(D) anbringen (Achtung: die Zug-
stange im korrekten Loch 90°, 75°, 60° und
45° befestigen).
TRANSFORMATION FOR GAS SUPPLY
FROM LEFT
• Open burner at the hinge and remove the
insides as illustrated in (C) p.18.
• Remove the insulators mount 1) and then
rotate the elbow 2) 180°, turning screws 3) as
required.
• Refit the insulators mount.
• Remove the pressure switch 4) from the gas
manifold and remove the plate 5), by loosen-
ing screws 6), so that it can be fastened in
place of the gas regulator 7).
• Similarly, remove the screws 6) and the regu-
lator 7), including its seal, so that you can fas-
ten it in place of the plate 5).
• Replace the lever 8) on the regulator with the
one supplied.
• At this point, the gas manifold and insides are
set for supply from the left, as per the configu-
ration in fig. (B) and (C).
• Next, close the burner back up at the hinge,
tightening the 4 screws (at this point, you can
decide to move the hinge to the other side).
• Lastly, move the gas butterfly valve rod 6)(A)
p. 12 to the left side, applying it between the
lever 1)(D) and butterfly lever 2)(D). (Make
extra sure you fasten the rod in the right hole
90°, 75°, 60° and 45°).
TRANSFORMATION POUR L’ALIMEN-
TATION DU GAZ À GAUCHE
• Ouvrir le brûleur sur la charnière et extraire la
partie intérieure comme indiqué en (C) page
18.
• Enlever le support des isolateurs 1) et faire
tourner le coude 2) de 180° en agissant sur
les vis 3).
• Remonter le support des isolateurs.
• Enlever le pressostat 4) et la plaque 5) sur le
manchon du gaz en desserrant les vis 6),
pour fixer cette dernière à la place du régula-
teur du gaz 7).
• Enlever également les vis 6) et le régulateur
du gaz 7), ainsi que le joint, pour le fixer à la
place de la plaque 5).
• Remplacer la levier 8) sur le régulateur par
celui fourni de série.
• Le manchon du gaz et la partie intérieure sont
alors prévus pour l’alimentation à gauche,
comme d’après la configuration de la fig. (B)
et (C).
• Refermer ensuite le brûleur sur la charnière
en serrant les 4 vis (la charnière peut aussi
éventuellement être montée de l’autre côté).
• Déplacer pour finir le tirant de la vanne
papillon du gaz 6)(A) page 12 du côté gauche
en le montant entre le levier 1)(D) et le sec-
teur gradué 2(D). (Veiller à fixer le tirant dans
le trou approprié 90°, 75°, 60° ou 45°).