background image

33

BRENNERBETRIEB

ANFAHREN DES BRENNERS (A)
• 0s:

Abschalten Fernsteuerung TL.

• 2s:

Das  Programm  des  elektrischen  Steu-
ergerätes  wird  aufgerufen.

 

Anfahren

Stellmotor:  dreht  um  90°  nach  dreht,
d.h. heißt bis zum Eingriff des Schalt-
stücks am Nokken I (E)S.24.

• 26s:

Die  Luftklappe  positioniert  sich  auf
Höchstleistung.
Anfahren Gebläsemotor.
Es  beginnt  die  Phase  der  Vorbelüf-
tung.

• 57s:

Der  Stellmotor  rechts  nach  links,  bis
zum am Nocken III (E)S. 24 eingestell-
ten Winkel, für die Mindestleistung.

• 77s:

Die  Luftklappe  und  die  Gasdrossel
positionieren  sich  auf  Mindestleistung
(mit Nocken III (E)S.24 auf 65°.

• 92s:

Funkenbildung  an  der  Zündungselek-
trode.
Das  Sicherheitsmagnetventil  VS  und
das Regelventil VR, schnellöffnend, öff-
nen  sich  und  es  erfolgt  eine  Flammen-
bildung mit niedriger Leistung, Punkt A.
Es  erfolgt  eine  progressive  Steige-
rung  des  Durchsatzes,  mit  langsamer
Öffnung  des  Ventils  VR  bis  zur  Min-
destleistung, Punkt B.

• 94s:

Der Funke erlischt.

• 118s: Die Anlaufphase ist beendet.

BETRIEBLEISTUNG (A)
Brenner  ohne  den  Kit  für  modulierenden
Betrieb 
Nach dem Anfahrzyklus geht die Steuerung des
Stellmotors  zur  TR-Fernsteuerung  über,  die
Temperatur  oder  den  Druck  im  Kessel  über-
wacht, Punkt C.
(Das  Steuergerät  überwacht  weiterhin  die
Flamme  und  die  richtige  Stellung  der  Luft-  und
Gas- Höchstdruckwächter).
• Wenn die Temperatur oder der Druck niedrig

und  die  Fernsteuerung  TR  geschlossen  ist,
steigert der Brenner die Leistung stufenweise
bis zur Höchstleistung, (Strecke C-D).

• Wenn  die  Temperatur  oder  der  Druck  dann

bis zur Öffnung von TR steigt, senkt der Bren-
ner die Leistung stufenweise bis zur Mindest-
leistung, (Strecke E-F), u.s.w.

• Der Brenner schaltet sich auf, wenn der Wär-

mebedarf  geringer  ist,  als  die  vom  Brenner
auf 

Mindestleistung 

gelieferte 

Wärme

(Strecke G-H). 
Die  Fernsteuerung  TL  öffnet  sich,  der  Stell-
motor geht auf  0° Winkel zurück. Die Klappe
schließt ganz und beschrankt den Wärmever-
lust auf ein Minimum.

Brenner mit Kit für modulierenden Betrieb
Siehe  das  dem  Leistungsregler  beigefugte
Handbuch.

MANGELNDE ZÜNDUNG (B)
Wenn  der  Brenner  nicht  zündet,  erfolgt  eine
Störabschaltung  innerhalb  von  3s  ab  dem  Öff-
nen  des  Gasventils  und  108s  nach  der  Ver-
schluß des TL.

ABSCHALTUNG WÄHREND DES BRENNER-
BETRIEBS 
Erlischt die Flamme zufällig während des Bren-
nerbetriebs, erfolgt nach 1s die Störabschaltung
des Brenners.

BURNER OPERATION

BURNER START-UP (A)
• 0s:

Load control TL closes.

• 2s:

Start  of  electrical  control  box  pro-
gramme. 
Servomotor starts: rotate to the left by
90°,  i.e.  until  the  contact  intervenes
with cam I (E)p.24.

• 26s:

The  air  damper  arrives  to  the  MAX.
output position.
The fan motor starts up.
Start of the pre-purging phase.

• 57s:

The  servomotor  rotates  towards  the
right, as far as the angle set on cam III
(E)p. 24 for MIN. output.

• 77s:

The air gate valve and the gas butter-
fly valve  are  positioned to  MIN  output
(with cam III)(E)p.24 a 65°.

• 92s:

Ignition electrode strikes a spark.
Safety valve VS and adjustment valve
VR (rapid opening) open. 
The  flame  is  ignited  at  a  low  output
level, point A.
Delivery 

is 

then 

progressively

increased,  with  the  valve  VR  opening
slowly up to MIN. output, point B.

• 94s:

The spark goes out.

• 118s: Starting cycle ends.

STEADY STATE OPERATION (A)
Burner without output regulator RWF40 
At the end of the starting cycle, the servomotor
control  then  passes  to  the  load  control  TR  for
boiler pressure or temperature control, point C.
(The  control  box  continues,  however,  to  check
that  the  flame  is  present  and  that  the  air  pres-
sure switch is in the correct position)
• If the temperature or pressure is low (and the

TR  load  control  is  consequently  closed),  the
burner  progressively  increases  its  output  to
the MAX. value, (section C-D).

• If  subsequently  the  temperature  or  pressure

increases until TR opens, the burner progres-
sively  decreases  its output to  the  MIN.  value
(section E-F).
And so on.

• The burner locks out when demand for heat is

less  than  the  heat  supplied  by  the  burner  at
min. output, (section G-H). 
Load  control  TL  opens.  The  servomotor
returns to the 0° angle.

  The  gate  valve  closes  completely  to  reduce

thermal dispersion to a minimum.  

Burner with modulating operation kit
See the handbook enclosed with the regulator.

FIRING FAILURE (B)
If  the  burner  does  not  fire,  it  goes  into  lock-out
within  3s  of  the  opening  of  the  gas  solenoid
valve  and  108s  after  the  closing  of  control
device TL.

BURNER FLAME GOES OUT DURING OPER-
ATION 
If  the  flame  should  accidentally  go  out  during
operation, the burner will lock out within 1s.

FONCTIONNEMENT BRULEUR

DEMARRAGE BRULEUR (A)
• 0s:

Fermeture télécommande TL.

• 2s:

Le  programme  de  la  boîte  de  contrôle
commence.

 

Démarrage  servomoteur:

il  tourne  vers  gauche  de  90°,  c’est  à
dire  jusqu'à  l'intervention  du  contact
sur la came I (E)p.24.

• 26s:

Le volet d'air se positionne sur la puis-
sance MAX.
Démarrage moteur ventilateur.
La  phase  de  préventilation  com-
mence.

• 57s:

Le  servomoteur  tourne  vers  droite
jusqu'à  l'angle  réglé    sur  la  came  III
(E)p.24 pour la puissance MIN.

• 77s:

Le  volet  de  l'air  et  le  papillon  réglage
gaz  se  positionnent  sur  la  puissance
MIN (avec came III)(E)p. 24 a 65°.

• 92s:

L'étincelle  jaillit  de  l'électrode  d'allu-
mage.
La  vanne  de  sécurité  VS  et  la  vanne
de  réglage  VR,  ouverture  rapide,
s'ouvrent;  la  flamme  s'allume  à  une
petite puissance, point A.
On  a  ensuite  une  augmentation  pro-
gressive du puissance, ouverture lente
de la vanne de réglage VR, jusqu'à la
puissance MIN, point B.

• 94s:

L'étincelle s'éteint.

• 118s: Le  cycle  de  démarrage  du  boîtier  de

contrôle s'achève.

FONCTIONNEMENT DE REGIME (A)
Brûleur  sans  le  kit  pour  fonctionnement
modulant
Une fois le cycle de mise en marche terminé, la
commande du servomoteur passe à la télécom-
mande  TR  qui  contrôle  la  température  ou  la
pression dans la chaudière, point C.
(Le  coffret  de  sécurité  continue  néanmoins  à
vérifier  la  présence  de  la  flamme  et  la  position
correcte des pressostats air et gaz maximum).
• Si  la  température  ou  la  pressionsont  basses

et  que  par  conséquent  la  télécommande  TR
est fermée, le brûleur augmente progressive-
ment  la  puissance  jusqu’à  la  valeur  MAX,
(segment C-D).

• si  la  température  ou  la  pression  augmentent

ensuite  jusqu’à  l’ouverture  de  TR,  le  brûleur
réduit  progressivement  la  puissance  jusqu’à
la valeur MIN, (segment E-F).
Et ainsi de suite.

• L'arrêt du brûleur a lieu quand la demande de

chaleur  est  inférieure  à  celle  qui  est  fournie
par  le  brûleur  à  la  puissance  MIN,  (segment
G-H). La télécommande TL s'ouvre, le servo-
moteur  retourne  à  l'angle  0°.  Le  volet  se
ferme  complètement  pour  réduire  au  mini-
mum les dispersions de chaleur. 

Brûleur  avec  le  kit  pour  fonctionnement
modulant
Voir le manuel fourni avec le régulateur.

ABSENCE D'ALLUMAGE (B)
Si  le  brûleur  ne  s'allume  pas,  on  a  le  blocage
dans  un  délai  de  3s  à  partir  de  l'ouverture  de
l'électrovanne gaz et de 108s après la fermeture
de TL.

EXTINCTION  BRULEUR  EN  FONCTIONNE-
MENT 
Si la flamme s'éteint accidentellement en cours
de  fonctionnement,  le  brûleur  se  bloque  en  1
seconde.

Summary of Contents for 882 T80

Page 1: ...d aria soffiata Gas Gebl sebrenner Forced draught gas burners Br leurs gaz air souffl Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Progressive two st...

Page 2: ...14 30 UE Compatibilit Elettromagnetica La qualit viene garantita mediante un sistema di qualit e management certificato secondo UNI EN ISO 9001 Dichiarazione del costruttore RIELLO S p A dichiara che...

Page 3: ...agnetische Vertr glichkeit Die Qualit t wird durch ein gem UNI EN ISO 9001 zertifiziertes Qualit ts und Managementsystem garantiert Erkl rung des Herstellers Die Firma RIELLO S p A erkl rt dass die fo...

Page 4: ...ctive EMC 2014 30 UE Electromagnetic Compatibility The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with UNI EN ISO 9001 Manufacturer s Declaration RIELLO S p A dec...

Page 5: ...MC 2014 30 UE Compatibilit lectromagn tique La qualit est garantie gr ce un syst me de qualit et de gestion certifi conforme UNI EN ISO 9001 D claration du constructeur RIELLO S p A d clare que les pr...

Page 6: ...o cos indicate 1 A Particolare 1 della figura A nella stessa pagina del testo 1 A p 8 Particolare 1 della figura A riportata a pagina 8 I INHALT TECHNISCHE ANGABEN Seite 9 Elektrische daten 9 Brennerb...

Page 7: ...s text 1 A p 8 part 1 of figure A page number 8 GB INDEX DONNEES TECHNIQUES page 11 Elektrische Daten 11 Description br leur 13 Emballage Poids 13 Encombrement 13 Equipement standard 13 Plage de puiss...

Page 8: ...8 2 8 13 7 0 Densit assoluta kg Sm3 0 71 0 78 Portata massima Sm3 h 90 104 5 Pressione alla portata massima 2 mbar 15 3 22 5 Funzionamento Intermittente min 1 arresto in 24 ore Due stadi progressivi...

Page 9: ...2 8 13 7 0 Reindichte kg Sm3 0 71 0 78 H chstdruchsatz Sm3 h 90 104 5 Druck bei H chstleistung 2 mbar 15 3 22 5 Betrieb Intermittierend min 1 Abschaltung in 24 Std Gleitend zweistufig modulierend mit...

Page 10: ...3 9 45 8 2 8 13 7 0 Absolute density kg Sm3 0 71 0 78 Max delivery Sm3 h 90 104 5 Pressure at max delivery 2 mbar 15 3 22 5 Operation On Off 1 stop min each 24 hours Progressive two stage or modulatin...

Page 11: ...calorifique inf rieur kWh Sm3 Mcal Sm3 9 45 8 2 8 13 7 0 Densit absolue kg Sm3 0 71 0 78 D bit maximum Sm3 h 90 104 5 Pression au d bit max 2 mbar 15 3 22 5 Fonctionnement Intermittent 1 arr t min en...

Page 12: ...sonda di ionizza zione 24 Pressostato gas di massima 25 Contattore motore e rel termico con pul sante di sblocco 26 Protezione motore Vi sono due possibilit di blocco del bruciatore BLOCCO APPARECCHIA...

Page 13: ...ation probe cable 24 Maximum gas pressure switch 25 Motor contact maker and thermal cutout with reset button 26 Engine protection Two types of burner failure may occur CONTROL BOX LOCK OUT if the cont...

Page 14: ...o 50 cm lunghezza 1 5 m CALDAIE COMMERCIALI C L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologata CE e le dimen sioni della sua camera di combustione sono vicine a quelle indic...

Page 15: ...combustion chamber Example Output 350 Mcal h diameter 50 cm length 1 5 m COMMERCIAL BOILERS C The burner boiler combination does not pose any problems if the boiler is CE approved and its combustion...

Page 16: ...fissata la potenza MAX alla quale si desidera funzioni il bruciatore trovare nella tabella relativa al bruciatore con siderato il valore di potenza pi vicino al valore desiderato Leggere sulla destra...

Page 17: ...1 This value serves as a rough guide the effective delivery must be measured at the gas meter To calculate the required gas pressure at test point 1 B set the maximim output required from the burner...

Page 18: ...IA D Prima di fissare il bruciatore alla caldaia verifi care dall apertura del boccaglio se la sonda e l elettrodo sono correttamente posizionati come in D Separare quindi la testa di combustione dal...

Page 19: ...R D Before securing the burner to the boiler check through the blast tube opening to make sure that the flame sensor probe and the ignition electrode are correctly set in position as shown in D Now de...

Page 20: ...aria va effettuata sulla tacca 7 5 come in fig A Terminata la regolazione della testa rimontare il bruciatore sulle guide 3 C a circa 100 mm dal manicotto 4 C bruciatore nella posizione illu strata d...

Page 21: ...of the flange Example MAX output 500 Mcal h If we consult diagram B we find that for this output air must be adjusted using notch 7 5 as shown in figs A Once you have finished setting up the head refi...

Page 22: ...ta di combustione P2 Pressione a monte valvole regolatore P3 Pressione a monte del filtro L Rampa gas fornita a parte con il codice indicato in tab C L1 A cura dell installatore LEGENDA TABELLA C C T...

Page 23: ...n accordance with the standard EN 676 gas valve leak detection control devices are compulsory for burners with maximum outputs of more than 1200 kW 8 Gasket 9 Gas adjustment butterfly valve 10 Max gas...

Page 24: ...che esse siano come sotto riportato Camma I 90 Limita la rotazione verso il massimo Con il bru ciatore funzionante alla potenza MAX la farfalla del gas deve risultare tutta aperta 90 Camma I I 0 Limi...

Page 25: ...am and the gas butterfly valve The angle of rotation of the servomotor is equal to the angle on the graduated sector controlling the gas butterfly valve The servomotor rotates through 90 in 24 seconds...

Page 26: ...a spina presa 23 A p 12 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruciatore si accende e va in blocco dopo il tempo di sicu rezza Eseguire 10 accensioni con blocchi consecu tivi Leggere al contatore la...

Page 27: ...quantity of gas burned This quantity must be equal to or lower than the quantity given by the formula for ts 3s Example for gas G 20 9 45 kWh Sm3 ignition output 400 kW corresponding to 47 6 Sm3 h Af...

Page 28: ...ata d aria svitare le viti 3 POTENZE INTERMEDIE Regolazione del gas Non occorre alcuna regolazione Regolazione dell aria Premere un poco il pulsante 2 A p 26 aumento potenza in modo che una nuova vite...

Page 29: ...elivery needs to be increased increase outlet gas pressure Adjusting air delivery Progressively adjust the end profile of cam 4 A by turning the cam adjustment screws as they appear through the access...

Page 30: ...ressostato gas di massima dopo aver effettuato tutte le altre rego lazioni del bruciatore con il pressostato gas di massima regolato a fine scala B Con il bruciatore funzionante alla potenza mas sima...

Page 31: ...ressure switch after having performed all other burner adjustments with the maximum gas pressure switch set to the end of the scale B With the burner operating at MAX output reduce the adjustment pres...

Page 32: ...elettrica continua comunque a controllare la presenza della fiamma e la cor retta posizione deI pressostatI aria e gas di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il termostato pressosta...

Page 33: ...r temperature control point C The control box continues however to check that the flame is present and that the air pres sure switch is in the correct position If the temperature or pressure is low an...

Page 34: ...he di gas Controllare che non vi siano fughe di gas sul condotto contatore bruciatore Filtro del gas Sostituire il filtro del gas quando sporco Visore fiamma Pulire il vetrino del visore fiamma A Test...

Page 35: ...Gas filter Change the gas filter when it is dirty Flame inspection window Clean the flame inspection window A Combustion head Open the burner and make sure that all compo nents of the combustion head...

Page 36: ...iglia 9 in modo che il bruciatore rimanga in quella posizione A questo punto possibile estrarre il distributore del gas 7 dopo aver tolto la vite 8 PER CHIUDERE IL BRUCIATORE A togliere la copiglia 9...

Page 37: ...y back Turn the burner as shown in the figure and fit the split pin 9 into one of the slide bar holes so that the burner remains in position Now extract the gas distributor 7 after having removed the...

Page 38: ...ria mal regolato Regolarlo o sostituirlo 16 Tubetto presa pressione del pressostato ostruito Pulirlo 17 Testa mal regolata Regolarla 18 Alta pressione nel focolare Collegare pressostato aria all aspir...

Page 39: ...sione del gas in rete vicina al valore sul quale regolato il pressostato gas di minima Il calo di pres sione repentino che segue l apertura della valvola pro voca l apertura temporanea del pressostato...

Page 40: ...itung der Druckentnahmestelle des Druckw chters verstopft Reinigen 17 Kopf schlecht eingestellt Einstellen 18 Hoher Unterdruck im Feuerraum Luft Druckw chter an Gebl se Ansaug ff nung anschlie en St r...

Page 41: ...er Gasdruck in der Leitung ist dem am Mindestgas druckw chter eingestellten Wert sehr nahe Der pl tzli che Druckabfall beim ffnen des Ventils bewirkt die ffnung des Druckw chters Dadurch schlie t sich...

Page 42: ...Air pressure switch incorrectly adjusted Adjust or replace 16 Pressure switch pressure test point pipe blocked Clean 17 Poorly adjusted head Adjust 18 High pressure in the furnace Connect air pressure...

Page 43: ...s very close to the value to which the minimum gas pressure switch has been set The sudden drop in pressure after valve open ing causes temporary opening of the pressure switch itself the valve immedi...

Page 44: ...Nettoyer 17 T te mal r gl e R gler 18 Haute pression dans le foyer Raccorder le pressostat air l aspiration du ventilateur Blocage durant la pr ventila tion 19 Contacteur de commande du moteur d fectu...

Page 45: ...ession du gaz en r seau est proche de la valeur a laquelle le pressostat gaz minimum est r gl La chute de pression soudaine suite l ouverture de la vanne pro voque l ouverture temporaire du pressostat...

Page 46: ...ere bypassato In caso contrario se si desidera mantenere il termostato pressostato TL la sua regolazione dev essere tale da non interferire col funzionamento del regolatore RWF40 APPENDICE ATTENZIONE...

Page 47: ...ein dass er den Betrieb des Reglers RWF40 nicht beeinflusst ANHANG ACHTUNG Den Nulleiter nicht mit dem Phasenleiter in der Leitung der Stromversorgung vertauschen Die Folge einer solchen Vertau schung...

Page 48: ...e switch TL it must be adjusted so as not to interfere with the working of the regulator RWF40 APPENDIX ATTENTION Do not invert the neutral with the phase in the electrical supply line An inversion wo...

Page 49: ...ontraire maintenu ne doit pas influer sur le fonctionnement du r gulateur RWF40 ANNEXE ATTENTION Dans la ligne d alimentation lectrique ne pas inverser le neutre avec la phase L inversion ventuelle pr...

Page 50: ...elettrici a cura dell installatore Elektroanschlusse vom Installateur auszuf hren Electrical connections set by installer Raccordements lectriques par l installateur 3 Schema funzionale Betriebsschem...

Page 51: ...51...

Page 52: ...1 3 5 G 1 F 4 D 6 I 6 C 6 9 C 6 9 C 6 6 I 9B C 6 7 C B C 7 B J9 I A C J9 C K 9 C A9 6 A I 09B89 C AB99 C 09B C ABL B8 I B C B98 C B A9 C B I 6 7 C 9 C 6 7 C 9 AI B 7 C B A9 C B A9 C B A9 0 I 0 9 C 0 9...

Page 53: ...5 2 95 3 95 4 0 9 NO54 3 HP3P 877P H76 75Q HP H76 75Q 7 8F G DDR 4 4 4 4 4 4 SH 4H 4H 3 H TJ9 TJ9 3 J H P3P H76 75Q 4 4 J3 3 3 TJ9 TJ9 H U VW J8 H J TJ9 I 39 9 1 3 X X X J Y J4 P J4 P J4 P J4 J Y 3 P...

Page 54: ...8 928 78 82 2295 87582 297 56 21 28 5 N 3 1528 4 9 9 1 4 215 1 9 295 8 8 9 168 1 4 215 8 P 41 1 1 8 1 61 97248 9521 2 379378 1 6156 Q7 7845O9521O28 1 8 1 46B2 61 1 8 1 C8 61 II 1 8 845 61 O42 R 8 8 1...

Page 55: ...XTM Terra mensola X4 Spina 4 poli X5 Spina 5 poli X6 Spina 6 poli X7 Spina 7 poli ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A Steuerger t B Entst rungsfilter BB Komponenten an Bord der Brenner BC Komponenten an Bord...

Page 56: ...elf earth X4 4 pin plug X5 5 pin plug X6 6 pin plug X7 7 pin plug L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A Coffret de s curit B Protection contre parasites radio BB Composants sur br leurs BC Composants sur chaud...

Page 57: ...usa della presenza di INVERTER o in applicazioni dove le lunghezze dei collegamenti del termostato superano i 20 metri disponibile un kit di protezione come interfaccia tra l apparecchiatura e il bruc...

Page 58: ...Signalen ber 10 V m oder bei Anwendungen bei denen die L nge der Anschl sse des Thermostats 20 m berschreiten steht ein Schutz Kit als Schnittstelle zwischen dem Steuerger t und dem Brenner zur Verf...

Page 59: ...ng to the presence of an INVERTER or in applications where the length of the thermostat connections exceeds 20 metres a protection kit is available as an interface between the control box and the burn...

Page 60: ...a pr sence de l INVERTER ou bien dans des applications o les longueurs des connexions du thermostat d passent les 20 m tres un kit de protection est disponible comme interface entre la bo te de contr...

Page 61: ......

Page 62: ......

Page 63: ......

Page 64: ...Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www riello com...

Reviews: