background image

27

BRENNEREINSTELLUNG

Für  die  optimale  Einstellung  des  Brenners  soll-
ten  die  Abgase  am  Kesselausgang  analysiert
werden.

Nacheinander einstellen:
1 - Mindestleistung bei der Zündung
2 - Höchstleistung
3 - Zwischenleistungen
4 - Luft-Druckwächter
5 - Gas-Höchstdruckwächter
6 - Gas-Minimaldruckwächter

BESTIMMUNG 

DER 

ZÜNDLEISTUNG

(MINDESTLEISTUNG)
Nach Norm EN 676.

Brenner mit Höchstleistung über 120 kW
Die Zündung hat bei einer verringerten Leistung
im  Vergleich  zur  höchsten  Betriebsleistung  zu
erfolgen.
Falls die Zündleistung 120 kW nicht überschrei-
tet,  ist  keine  Berechnung  erforderlich.  Falls  die
Zündleistung  dagegen  120  kW  überschreitet,
legt die Norm fest, daß ihr Wert in Abhängigkeit
von  der  Sicherheitszeit  "ts"  des  Steuergerätes
definiert wird:
• für ts  =  2s  muß  die  Zündleistung gleich  oder

unter  1/2  der  höchsten  Betriebsleistung  lie-
gen;

• für ts  =  3s  muß  die  Zündleistung gleich  oder

unter  1/3  der  höchsten  Betriebsleistung  lie-
gen.

Beispiel
Höchste Betriebsleistung 600 kW.
Die Zündleistung muß gleich oder unter sein:
• 300 kW bei ts = 2s
• 200 kW bei ts = 3s

Zur Messung der Zündleistung:
- den  Steckkontakt  23)(A)S.12  vom  Kabel  des

Ionisationsfühlers    abtrennen  (der  Brenner
schaltet ein und geht nach der Sicherheitszeit
in Störabschaltung).

- 10  Zündungen  mit  darauffolgenden  Störab-

schaltungen durchführen.

- Am Zähler die verbrennte Gasmenge ablesen.
Diese Menge muß gleich oder unter jener sein,
die durch die Formel gegeben wird, für ts = 3s:  

Beispiel für Gas G 20 (9,45 kWh/Sm

3

):

Zündleistung 400 kW 

gleich 47,6 Sm

3

/h.

Nach  10  Zündungen  mit  Störabschaltung  muß
der am Zähler abgelesene Leistung gleich oder:

1 - MINDESTLEISTUNG BEI DER ZÜNDUNG
Die  Mindestleistung  ist  im  Regelbereich  auf
Seite 14 auszuwählen.
Auf  die  Taste  1)(A)S.26  “Leistungsminderung”
drücken,  bis  der  Stellantrieb  gleichzeitig  die
Luftklappe und die Gasdrossel auf 20° (werksei-
tig ausgeführt) geschlossen hat.

Gaseinstellung
Den Gasdurchsatz am Zähler messen.
- Zur  Abnahme  den  Nockenwinkel  III  (B)S.28

mit  kleinen  Verstellungen  reduzieren,  d.h.
vom Winkel 20° auf 18° - 16°....

- Zur  Erhöhung  auf  die  Taste  2)(A)S.26  “Lei-

stungserhöhung” leicht drücken (d.h. die Gas-
drossel um 10-15° öffnen), den Nockenwinkel
III  (B)S.28  mit  kleinen  Verstellungen  vergrö-
ßern, d.h. vom Winkel 20° auf 22° - 24°....
Dann  auf  die  Taste  “Leistungsminderung”
drücken,  bis  der  Stellantrieb  wieder  die  Stel-
lung  der  Mindestöffnung  erreicht  und  dabei
den Gasdurchsatz messen.

Vg = Qa (Höchstleistung des Brenners) x n x ts

3600

Vg = 47,6 x 10 x 3 = 0,397 Sm

3

 

3600

BURNER CALIBRATION

The  optimum  calibration  of  the  burner  requires
an analysis of the flue gases at the boiler outlet.

Adjust successively:
1 - Output upon ignition (minimum)
2 - Max. output
3 - Intermediate outputs
4 - Air pressure switch
5 - Maximum gas pressure switch
6 - Minimum gas pressure switch

DETERMINATION  OF  OUTPUT  UPON  IGNI-
TION (MINIMUM)
According to EN 676 Regulations.

Burners with MAX output above 120 kW
Firing must be performed at a lower output than
the  max.  operation  output.  If  the  firing  output
does  not  exceed  120  kW,  no  calculations  are
required.  If  firing  output  exceeds  120  kW,  the
regulations  prescribe  that  the  value  be  defined
according to the control box safety time "ts":
• for "ts" = 2s, firing output must be equal to or

lower than 1/2 of max. operation output;

• for "ts" = 3s, firing output must be equal to or

lower than 1/3 of max. operation output.

Example
MAX operation output of 600 kW.
Firing output must be equal to or lower than:
• 300 kW with ts = 2s
• 200 kW with ts = 3s

In order to measure the firing output:
- disconnect  the  plug-socket  23)(A)p.12  on  the

ionization probe cable (the burner will fire and
then go into lock-out after the safety time has
elapsed).

- Perform 10 firings with consecutive lock-outs.
- On the meter read the quantity of gas burned.

This  quantity  must  be  equal  to  or  lower  than
the quantity given by the formula, for ts = 3s:

Example: for  gas G 20 (9.45 kWh/Sm

3

):

ignition output 400 kW 

corresponding to 47.6 Sm

3

/h.

After 10 firings with lock-outs, the delivery read
on the meter must be equal to or lower than::

1 - OUTPUT UPON IGNITION (MINIMUM)
Min output must be selected within the firing rate
range shown on page 14.
Press  button  1)(A)p.26  “output  reduction”  until
the  servomotor  has  closed  the  air  gate  valve
and  the  gas  butterfly  valve  to  20°  (factory  set
adjustment).

Adjusting gas delivery
Measure the delivery of gas from the gas meter.
- If  this  value  is  to  be  reduced,  decrease  the

angle of cam III (B)p.28 slightly by proceeding
a  little  at  a  time  until  the  angle  is  changed
from 20° to 18° - 16°....

- If it has to be increased press the button “out-

put increase” 2)(A)p.26 (i.e. open the gas but-
terfly  valve  by  10-15°),  increase  the  cam  III
angle  (B)p.28  with  small  successive  move-
ments,  i.e.  take  it  from  angle  20°  to  22°  -
24°....
Then press the button “output decrease” until
the servomotor is taken to the minimum open-
ing position and measure the gas delivery.

Vg = Qa (max. burner output) x n x ts

3600

Vg = 47.6 x 10 x 3 = 0.397 Sm

3

 

3600

REGLAGE BRULEUR

Pour  obtenir  un  réglage  optimal  du  brûleur,  il
faut  effectuer  l’analyse  des  gaz  de  combustion
à la sortie de la chaudière.

Régler en succession:
1 - Puissance à l’allumage (minimum)
2 - Puissance maximum brûleur
3 - Puissance minimum brûleur
4 - Puissances intermédiaires entre les deux
5 - Pressostat air
6 - Pressostat seuil minimum du gaz

DÉTERMINATION  PUISSANCE  A  L'ALLU-
MAGE (MINIMUM)
Selon la norme EN 676.

Brûleurs avec puissance MAX supérieure à 120 kW
L'allumage doit se faire à une puissance réduite
par  rapport  à  la  puissance  maximum  de  fonc-
tionnement.Si  la  puissance  à  l'allumage  ne
dépasse pas 120 kW, aucun calcul n'est néces-
saire. Au contraire, si la puissance à l’allumage
est au contraire supérieure à 120 kW, la norme
veut   que    sa  valeur  soit définie en fonction du
temps de sécurité "ts" du coffret de sécurité:
• pour  ts  =  2s  la  puissance  à  l'allumage  doit

être égale ou inférieure à 1/2 de la puissance
maximum de fonctionnement;

• pour  ts  =  3s  la  puissance  à  l'allumage  doit

être égale ou inférieure à 1/3 de la puissance
maximum de fonctionnement.

Exemple
puissance MAX de fonctionnement 600 kW.
La  puissance  à  l'allumage  doit  être  égale  ou
inférieure à:
• 300 kW avec ts = 2s
• 200 kW avec ts = 3s

Pour mesurer la puissance à l'allumage:
- débrancher  la  fiche-prise  23)(A)p.12  sur  le

câble  de  la  sonde  d'ionisation  (le  brûleur
s'allume et se bloque après le temps de sécu-
rité).

- Exécuter  10 allumages avec blocages consé-

cutifs.

- Lire la quantité de gaz brûlée au compteur.

Cette  quantité  doit  être  égale  ou  inférieure  à
celle donnée par la formule, pour ts = 3s:

Exemple pour du gaz G 20 (9,45 kWh/Sm

3

):

débit d’allumage 400 kW 
qui correspondent à  47,6 Sm

3

/h.

Après 10 allumages avec blocage, le débit lu au
compteur doit être égal ou inférieur à:

1 - PUISSANCE À L’ALLUMAGE (MINIMUM)
La puissance minimum doit être choisie dans la
plage  indiquée  à  la  page  14.  Appuyer  sur  le
bouton  1)(A)p.26  "diminution  de  la  puissance"
sans le  relâcher  jusqu'à ce que  le servomoteur
ferme le volet d’air et la vanne papillon du gaz à
20° (réglage effectué en usine).

Réglage du gaz
Mesurer le débit du gaz au compteur.
- S'il faut diminuer ce débit, réduire légèrement

l'angle  de  la  came  III  (B)p.28  par  de  légers
déplacements successifs, c'est-à-dire aller de
l'angle 20° à 18° - 16°....

- S'il faut l'augmenter, appuyer légèrement sur

le  bouton  “augmentation  de  la  puissance”
2)(A)p.26  (c’est-à-dire  ouvrir  de  10-15°  la
vanne-papillon du gaz), augmenter l’angle de
la  came  III  (B)p.28  par  de  légers  déplace-
ments successifs, c’est-à-dire aller de l’angle
20° à 22° - 24°....
Appuyer ensuite sur le bouton “diminution de
la puissance” afin de reporter le servomoteur
en  position  d’ouverture  minimum  et  mesurer
le débit du gaz.

Vg = Qa (débit max. brûleur) x n x ts

3600

Vg = 47,6 x 10 x 3 = 0,397 Sm

3

 

3600

Summary of Contents for 882 T80

Page 1: ...d aria soffiata Gas Gebl sebrenner Forced draught gas burners Br leurs gaz air souffl Funzionamento bistadio progressivo o modulante Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb Progressive two st...

Page 2: ...14 30 UE Compatibilit Elettromagnetica La qualit viene garantita mediante un sistema di qualit e management certificato secondo UNI EN ISO 9001 Dichiarazione del costruttore RIELLO S p A dichiara che...

Page 3: ...agnetische Vertr glichkeit Die Qualit t wird durch ein gem UNI EN ISO 9001 zertifiziertes Qualit ts und Managementsystem garantiert Erkl rung des Herstellers Die Firma RIELLO S p A erkl rt dass die fo...

Page 4: ...ctive EMC 2014 30 UE Electromagnetic Compatibility The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with UNI EN ISO 9001 Manufacturer s Declaration RIELLO S p A dec...

Page 5: ...MC 2014 30 UE Compatibilit lectromagn tique La qualit est garantie gr ce un syst me de qualit et de gestion certifi conforme UNI EN ISO 9001 D claration du constructeur RIELLO S p A d clare que les pr...

Page 6: ...o cos indicate 1 A Particolare 1 della figura A nella stessa pagina del testo 1 A p 8 Particolare 1 della figura A riportata a pagina 8 I INHALT TECHNISCHE ANGABEN Seite 9 Elektrische daten 9 Brennerb...

Page 7: ...s text 1 A p 8 part 1 of figure A page number 8 GB INDEX DONNEES TECHNIQUES page 11 Elektrische Daten 11 Description br leur 13 Emballage Poids 13 Encombrement 13 Equipement standard 13 Plage de puiss...

Page 8: ...8 2 8 13 7 0 Densit assoluta kg Sm3 0 71 0 78 Portata massima Sm3 h 90 104 5 Pressione alla portata massima 2 mbar 15 3 22 5 Funzionamento Intermittente min 1 arresto in 24 ore Due stadi progressivi...

Page 9: ...2 8 13 7 0 Reindichte kg Sm3 0 71 0 78 H chstdruchsatz Sm3 h 90 104 5 Druck bei H chstleistung 2 mbar 15 3 22 5 Betrieb Intermittierend min 1 Abschaltung in 24 Std Gleitend zweistufig modulierend mit...

Page 10: ...3 9 45 8 2 8 13 7 0 Absolute density kg Sm3 0 71 0 78 Max delivery Sm3 h 90 104 5 Pressure at max delivery 2 mbar 15 3 22 5 Operation On Off 1 stop min each 24 hours Progressive two stage or modulatin...

Page 11: ...calorifique inf rieur kWh Sm3 Mcal Sm3 9 45 8 2 8 13 7 0 Densit absolue kg Sm3 0 71 0 78 D bit maximum Sm3 h 90 104 5 Pression au d bit max 2 mbar 15 3 22 5 Fonctionnement Intermittent 1 arr t min en...

Page 12: ...sonda di ionizza zione 24 Pressostato gas di massima 25 Contattore motore e rel termico con pul sante di sblocco 26 Protezione motore Vi sono due possibilit di blocco del bruciatore BLOCCO APPARECCHIA...

Page 13: ...ation probe cable 24 Maximum gas pressure switch 25 Motor contact maker and thermal cutout with reset button 26 Engine protection Two types of burner failure may occur CONTROL BOX LOCK OUT if the cont...

Page 14: ...o 50 cm lunghezza 1 5 m CALDAIE COMMERCIALI C L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologata CE e le dimen sioni della sua camera di combustione sono vicine a quelle indic...

Page 15: ...combustion chamber Example Output 350 Mcal h diameter 50 cm length 1 5 m COMMERCIAL BOILERS C The burner boiler combination does not pose any problems if the boiler is CE approved and its combustion...

Page 16: ...fissata la potenza MAX alla quale si desidera funzioni il bruciatore trovare nella tabella relativa al bruciatore con siderato il valore di potenza pi vicino al valore desiderato Leggere sulla destra...

Page 17: ...1 This value serves as a rough guide the effective delivery must be measured at the gas meter To calculate the required gas pressure at test point 1 B set the maximim output required from the burner...

Page 18: ...IA D Prima di fissare il bruciatore alla caldaia verifi care dall apertura del boccaglio se la sonda e l elettrodo sono correttamente posizionati come in D Separare quindi la testa di combustione dal...

Page 19: ...R D Before securing the burner to the boiler check through the blast tube opening to make sure that the flame sensor probe and the ignition electrode are correctly set in position as shown in D Now de...

Page 20: ...aria va effettuata sulla tacca 7 5 come in fig A Terminata la regolazione della testa rimontare il bruciatore sulle guide 3 C a circa 100 mm dal manicotto 4 C bruciatore nella posizione illu strata d...

Page 21: ...of the flange Example MAX output 500 Mcal h If we consult diagram B we find that for this output air must be adjusted using notch 7 5 as shown in figs A Once you have finished setting up the head refi...

Page 22: ...ta di combustione P2 Pressione a monte valvole regolatore P3 Pressione a monte del filtro L Rampa gas fornita a parte con il codice indicato in tab C L1 A cura dell installatore LEGENDA TABELLA C C T...

Page 23: ...n accordance with the standard EN 676 gas valve leak detection control devices are compulsory for burners with maximum outputs of more than 1200 kW 8 Gasket 9 Gas adjustment butterfly valve 10 Max gas...

Page 24: ...che esse siano come sotto riportato Camma I 90 Limita la rotazione verso il massimo Con il bru ciatore funzionante alla potenza MAX la farfalla del gas deve risultare tutta aperta 90 Camma I I 0 Limi...

Page 25: ...am and the gas butterfly valve The angle of rotation of the servomotor is equal to the angle on the graduated sector controlling the gas butterfly valve The servomotor rotates through 90 in 24 seconds...

Page 26: ...a spina presa 23 A p 12 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruciatore si accende e va in blocco dopo il tempo di sicu rezza Eseguire 10 accensioni con blocchi consecu tivi Leggere al contatore la...

Page 27: ...quantity of gas burned This quantity must be equal to or lower than the quantity given by the formula for ts 3s Example for gas G 20 9 45 kWh Sm3 ignition output 400 kW corresponding to 47 6 Sm3 h Af...

Page 28: ...ata d aria svitare le viti 3 POTENZE INTERMEDIE Regolazione del gas Non occorre alcuna regolazione Regolazione dell aria Premere un poco il pulsante 2 A p 26 aumento potenza in modo che una nuova vite...

Page 29: ...elivery needs to be increased increase outlet gas pressure Adjusting air delivery Progressively adjust the end profile of cam 4 A by turning the cam adjustment screws as they appear through the access...

Page 30: ...ressostato gas di massima dopo aver effettuato tutte le altre rego lazioni del bruciatore con il pressostato gas di massima regolato a fine scala B Con il bruciatore funzionante alla potenza mas sima...

Page 31: ...ressure switch after having performed all other burner adjustments with the maximum gas pressure switch set to the end of the scale B With the burner operating at MAX output reduce the adjustment pres...

Page 32: ...elettrica continua comunque a controllare la presenza della fiamma e la cor retta posizione deI pressostatI aria e gas di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il termostato pressosta...

Page 33: ...r temperature control point C The control box continues however to check that the flame is present and that the air pres sure switch is in the correct position If the temperature or pressure is low an...

Page 34: ...he di gas Controllare che non vi siano fughe di gas sul condotto contatore bruciatore Filtro del gas Sostituire il filtro del gas quando sporco Visore fiamma Pulire il vetrino del visore fiamma A Test...

Page 35: ...Gas filter Change the gas filter when it is dirty Flame inspection window Clean the flame inspection window A Combustion head Open the burner and make sure that all compo nents of the combustion head...

Page 36: ...iglia 9 in modo che il bruciatore rimanga in quella posizione A questo punto possibile estrarre il distributore del gas 7 dopo aver tolto la vite 8 PER CHIUDERE IL BRUCIATORE A togliere la copiglia 9...

Page 37: ...y back Turn the burner as shown in the figure and fit the split pin 9 into one of the slide bar holes so that the burner remains in position Now extract the gas distributor 7 after having removed the...

Page 38: ...ria mal regolato Regolarlo o sostituirlo 16 Tubetto presa pressione del pressostato ostruito Pulirlo 17 Testa mal regolata Regolarla 18 Alta pressione nel focolare Collegare pressostato aria all aspir...

Page 39: ...sione del gas in rete vicina al valore sul quale regolato il pressostato gas di minima Il calo di pres sione repentino che segue l apertura della valvola pro voca l apertura temporanea del pressostato...

Page 40: ...itung der Druckentnahmestelle des Druckw chters verstopft Reinigen 17 Kopf schlecht eingestellt Einstellen 18 Hoher Unterdruck im Feuerraum Luft Druckw chter an Gebl se Ansaug ff nung anschlie en St r...

Page 41: ...er Gasdruck in der Leitung ist dem am Mindestgas druckw chter eingestellten Wert sehr nahe Der pl tzli che Druckabfall beim ffnen des Ventils bewirkt die ffnung des Druckw chters Dadurch schlie t sich...

Page 42: ...Air pressure switch incorrectly adjusted Adjust or replace 16 Pressure switch pressure test point pipe blocked Clean 17 Poorly adjusted head Adjust 18 High pressure in the furnace Connect air pressure...

Page 43: ...s very close to the value to which the minimum gas pressure switch has been set The sudden drop in pressure after valve open ing causes temporary opening of the pressure switch itself the valve immedi...

Page 44: ...Nettoyer 17 T te mal r gl e R gler 18 Haute pression dans le foyer Raccorder le pressostat air l aspiration du ventilateur Blocage durant la pr ventila tion 19 Contacteur de commande du moteur d fectu...

Page 45: ...ession du gaz en r seau est proche de la valeur a laquelle le pressostat gaz minimum est r gl La chute de pression soudaine suite l ouverture de la vanne pro voque l ouverture temporaire du pressostat...

Page 46: ...ere bypassato In caso contrario se si desidera mantenere il termostato pressostato TL la sua regolazione dev essere tale da non interferire col funzionamento del regolatore RWF40 APPENDICE ATTENZIONE...

Page 47: ...ein dass er den Betrieb des Reglers RWF40 nicht beeinflusst ANHANG ACHTUNG Den Nulleiter nicht mit dem Phasenleiter in der Leitung der Stromversorgung vertauschen Die Folge einer solchen Vertau schung...

Page 48: ...e switch TL it must be adjusted so as not to interfere with the working of the regulator RWF40 APPENDIX ATTENTION Do not invert the neutral with the phase in the electrical supply line An inversion wo...

Page 49: ...ontraire maintenu ne doit pas influer sur le fonctionnement du r gulateur RWF40 ANNEXE ATTENTION Dans la ligne d alimentation lectrique ne pas inverser le neutre avec la phase L inversion ventuelle pr...

Page 50: ...elettrici a cura dell installatore Elektroanschlusse vom Installateur auszuf hren Electrical connections set by installer Raccordements lectriques par l installateur 3 Schema funzionale Betriebsschem...

Page 51: ...51...

Page 52: ...1 3 5 G 1 F 4 D 6 I 6 C 6 9 C 6 9 C 6 6 I 9B C 6 7 C B C 7 B J9 I A C J9 C K 9 C A9 6 A I 09B89 C AB99 C 09B C ABL B8 I B C B98 C B A9 C B I 6 7 C 9 C 6 7 C 9 AI B 7 C B A9 C B A9 C B A9 0 I 0 9 C 0 9...

Page 53: ...5 2 95 3 95 4 0 9 NO54 3 HP3P 877P H76 75Q HP H76 75Q 7 8F G DDR 4 4 4 4 4 4 SH 4H 4H 3 H TJ9 TJ9 3 J H P3P H76 75Q 4 4 J3 3 3 TJ9 TJ9 H U VW J8 H J TJ9 I 39 9 1 3 X X X J Y J4 P J4 P J4 P J4 J Y 3 P...

Page 54: ...8 928 78 82 2295 87582 297 56 21 28 5 N 3 1528 4 9 9 1 4 215 1 9 295 8 8 9 168 1 4 215 8 P 41 1 1 8 1 61 97248 9521 2 379378 1 6156 Q7 7845O9521O28 1 8 1 46B2 61 1 8 1 C8 61 II 1 8 845 61 O42 R 8 8 1...

Page 55: ...XTM Terra mensola X4 Spina 4 poli X5 Spina 5 poli X6 Spina 6 poli X7 Spina 7 poli ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A Steuerger t B Entst rungsfilter BB Komponenten an Bord der Brenner BC Komponenten an Bord...

Page 56: ...elf earth X4 4 pin plug X5 5 pin plug X6 6 pin plug X7 7 pin plug L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A Coffret de s curit B Protection contre parasites radio BB Composants sur br leurs BC Composants sur chaud...

Page 57: ...usa della presenza di INVERTER o in applicazioni dove le lunghezze dei collegamenti del termostato superano i 20 metri disponibile un kit di protezione come interfaccia tra l apparecchiatura e il bruc...

Page 58: ...Signalen ber 10 V m oder bei Anwendungen bei denen die L nge der Anschl sse des Thermostats 20 m berschreiten steht ein Schutz Kit als Schnittstelle zwischen dem Steuerger t und dem Brenner zur Verf...

Page 59: ...ng to the presence of an INVERTER or in applications where the length of the thermostat connections exceeds 20 metres a protection kit is available as an interface between the control box and the burn...

Page 60: ...a pr sence de l INVERTER ou bien dans des applications o les longueurs des connexions du thermostat d passent les 20 m tres un kit de protection est disponible comme interface entre la bo te de contr...

Page 61: ......

Page 62: ......

Page 63: ......

Page 64: ...Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www riello com...

Reviews: