background image

19

GASZULEITUNG
•  Gasarmaturen sind über Flansch 2), Dichtung

3) und Schrauben 4), zur Brennerausstattung
gehörend, mit dem Gasanschluß 1)(A) zu ver-
binden.

• Die Armatur kann je nach Bedarf von rechts

bzw. links zugeführt werden, s. Abb. (A).

• Die Gasmagnetventile 8)-9)(B) sollen so nah

wie möglich am Brenner liegen, damit die
Gaszufuhr zum Flammkopf innerhalb 3 Sekun-
den sichergestellt ist.

• Überprüfen, ob der Einstellbereich des Druck-

reglers (Farbe der Feder) die für den Brenner
erforderlichen Druckwerte vorsieht.

GASARMATUREN (B)
Nach Norm EN 676 typgeprüft, wird gesondert
mit dem in Tab. (C) angegebenen Code gelie-
fert.

ZEICHENERKLÄRUNG (B)
1 - Gaszuleitung
2 - Handbetätigtes Ventil
3 - Kompensator
4 - Manometer mit Druckknopfhahn
5 - Filter
6 - Druckregler

(senkrecht)

7 - Gas-Minimaldruckwächter
8 - Sicherheitsmagnetventil VS

(senkrecht)

9 - Regelmagnetventil VR

(senkrecht)

Zwei Einstellungen:
• Zünddurchsatz

 (schnellöffnend)

• Max. Durchsatz

 (langsamöffnend)

10 - Dichtung und Flansch Brennergrundaus-

stattung

11 - Gas-Einstelldrossel
12 - Brenner

Dichtheitskontrolleinrichtung der Gasven-
tile 8)-9). Laut Norm EN 676 ist die Dicht-
heitskontrolle für Brenner mit
Höchstleistung über 1200 kW Pflicht.

13 - Passtück Armatur-Brenner.

P1 - Druck am Flammkopf
P2 - Druck nach dem Regler
P3 - Druck vor dem Filter

L1 - Gasarmatur gesondert mit dem in Tab. (C)

angegebenen Code geliefert.

L1 - Vom Installateur auszuführen

ZEICHENERKLÄRUNG TABELLE  (C)
C.T. = Dichtheitskontrolleinrichtung der Gasven-

tile 8 - 9:
- = Gasarmatur ohne Dichtheitskontroll-

einrichtung; die Einrichtung kann
gesondert bestellt, siehe Spalte 13,
und später eingebaut werden.

¨

= Gasarmatur mit der eingebauten 

Dichtheitskontrolleinrichtung VPS.

13 = Dichtheitskontrolleinrichtung VPS der

Gasventile.
Auf Anfrage gesondert von der Gasarma-
tur lieferbar.

14 = Passtück Armatur-Brenner.

Auf Anfrage gesondert von der Gasarma-
tur lieferbar.

Merke
Zur Einstellung der Gasarmaturen siehe die bei-
gelegten Anleitungen.

GAS LINE
•  The gas train must be connected to the gas

attachment 1)(A), using flange 2), gasket 3)
and screws 4) supplied with the burner.

• The gas train can enter the burner from the

right or left side, depending on which is the
most convenient, see fig. (A).

• Gas solenoids 8)-9)(B) must be as close as

possible to the burner to ensure gas reaches
the combustion head within the safety time
range of 3 s.

• Make sure that the pressure governor calibra-

tion range (colour of the spring) comprises the
pressure required by the burner.

GAS TRAIN  (B)
It is type-approved according to EN 676 Stan-
dards and is supplied separately from the
burner with the code indicated in Table (C).

KEY (B)
1 - Gas input pipe
2 - Manual valve
3 - Vibration damping joint
4 - Pressure gauge with pushbutton cock
5 - Filter
6 - Pressure governor

(vertical)

7 - Minimum gas pressure switch
8 - Safety solenoid VS

(vertical)

9 - Adjustment solenoid VR

(vertical)

Two adjustments:
• ignition delivery

 (rapid opening)

• maximum delivery

 (slow opening)

10 - Standard issue burner gasket with flange
11 - Gas adjustment butterfly valve
12 - Burner
13 - Gas valve 8)-9) leak detection control

device.
In accordance with EN 676 Standards, gas
valve leak detection control devices are
compulsory for burners with maximum out-
puts of more than 1200 kW.

14 - Gas train/burner adaptor.

P1 - Pressure at combustion head
P2 - Pressure down-line from the pressure gov-

ernor

P3 - Pressure up-line from the filter

L1 - Gas train supplied separately with the code

indicated in Table (C)

L1 - The responsibility of the installer

KEY TO TABLE  (C)
C.T. = Gas valves 8) - 9) leak detection control

devices:
- = Gas train without gas valve leak

detection control device; device that
can be ordered separately and
assembled subsequently (see Col-
umn 13).

¨

= Gas train with assembled VPS valve

leak detection control device.

13 = VPS valve leak detection control device.

Supplied separately from gas train on
request.

14 = Gas train/burner adaptor.

Supplied separately from gas train on
request.

Note
See the accompanying instructions for the
adjustment of the gas train.

LIGNE ALIMENTATION GAZ
•  La rampe du gaz doit être reliée au raccord du

gaz 1)(A), par la bride 2), le joint 3) et les vis 4)
fournis de série avec le brûleur.

• La rampe peut arriver par la droite ou par la

gauche selon les cas, comme indiqué sur la
fig. (A).

• Les électrovannes 8)-9)(B) du gaz doivent être

le plus près possible du brûleur de façon à
assurer l'arrivée du gaz à la tête de combus-
tion en un temps de sécurité de 3 s. 

• Contrôler que la plage de réglage du régula-

teur de pression (couleur du ressort) recouvre
la pression nécessaire au brûleur.

RAMPE GAZ (B)
Elle est homologuée suivant la norme EN 676 et
elle est fournie séparément du brûleur avec le
code indiqué dans le tableau (C).

LEGENDA (B)
1 - Canalisation d'arrivée du gaz
2 - Vanne manuelle
3 - Joint anti-vibrations
4 - Manomètre avec robinet à bouton poussoir
5 - Filtre
6 - Régulateur de pression

(vertical)

7 - Pressostat gaz de seuil minimum
8 - Electrovanne de sécurité VS

(verticale)

9 - Electrovanne de régulation VR

(verticale)

Deux réglages:
• débit d'allumage

 (ouverture rapide)

• débit maximum

 (ouverture lente)

10 - Joint et bride fournis avec le brûleur
11 - Papillon réglage gaz
12 - Brûleur
13 - Dispositif de contrôle d'étanchéité vannes

8)-9).
Selon la norme EN 676, le contrôle d'étan-
chéité est obligatoire pour les brûleurs
ayant une puissance maximale supérieure
à 1200 kW.

14 - Adaptateur rampe-brûleur.

P1 - Pression à la tête de combustion
P2 - Pression en aval du régulateur
P3 - Pression en amont du filtre

L1 - La rampe gaz est fournie à part avec le

code indiqué dans le tab. (C).

L1 - A la charge de l'installateur

LEGENDE TABLEAU  (C)
C.T. = Dispositif de contrìle d'étanchéité vannes

8)-9):
- = Rampe sans dispositif de contrôle

d'étanchéité; dispositif qui peut être
commandé à part et monté par la
suite, voir colonne 13.

¨

= Rampe avec dispositif de contrôle

d'étanchéité VPS monté.

13 = Dispositif VPS de contrôle d'étanchéité

de la vanne.
Fourni sur demande séparément de la
rampe gaz.

14 = Adaptateur rampe-brûleur.

Fourni sur demande séparément de la
rampe gaz.

Note
Pour le réglage de la rampe gaz voir les instruc-
tions qui l'accompagnent.

Summary of Contents for RS BLU Series

Page 1: ...tori di gas ad aria soffiata Gebläse Gasbrenner Blown type gas burners Brûleurs gaz à air soufflé Funzionamento bistadio progressivo Zweistufig gleitender Betrieb Progressive two stage operation Fonctionnement à deux allures progressives 2915612 3 CODE MODELE MODEL TYPE 3895511 RS 55 BLU 832 T1 3895611 RS 65 BLU 833 T1 3895711 RS 85 BLU 834 T1 I D GB F ...

Page 2: ......

Page 3: ... folgendermaßen bezeichnet 1 A Detail 1 der Zeichnung A auf der gleichen Textseite 1 A p 4 Detail 1 der Zeichnung A auf Seite 4 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Accessories 6 Burner description 9 Packaging Weight 9 Max dimensions 9 Standard equipment 9 Firing rates 11 Test boiler 11 Commercial boilers 11 Gas pressure 13 INSTALLATION 15 Boiler plate 15 Blast tube length 15 Securing the burner to th...

Page 4: ... 6 7 4 densità assoluta kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 0 71 0 78 portata massima Nm3 h 64 74 5 81 4 94 5 100 116 pressione alla portata massima 2 mbar 7 1 9 2 11 14 3 12 6 16 4 FUNZIONAMENTO Intermittente min 1 arresto in 24 ore Bistadio alta e bassa fiamma e monostadio tutto niente IMPIEGO STANDARD Caldaie ad acqua a vapore ad olio diatermico TEMPERATURA AMBIENTE C 0 40 TEMPERATURA ARIA COMBURENTE C ...

Page 5: ...chstdurchsatz Nm3 h 64 74 5 81 4 94 5 100 116 Druck bei Höchstdurchsatz 2 mbar 7 1 9 2 11 14 3 12 6 16 4 BETRIEB Aussetzend min 1 Halt in 24 Std Zweistufig hohe und niedrige Flamme einstufig alles nichts STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dampf diathermischem Öl RAUMTEMPERATUR C 0 40 TEMPERATUR VERBRENNUNGSLUFT C max 60 ELEKTRISCHE SPEISUNG V Hz 230 400 mit Nulleiter 10 50 dreiphasig ELEKTROMOT...

Page 6: ...sity kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 0 71 0 78 max delivery Nm3 h 64 74 5 81 4 94 5 100 116 pressure at max delivery mbar 7 1 9 2 11 14 3 12 6 16 4 OPERATION On Off 1 stop min each 24 hours Two stage high and low flame and single stage all nothing STANDARD APPLICATIONS Boilers water steam diathermic oil AMBIENT TEMPERATUR C 0 40 COMBUSTION AIR TEMPERATURE C max 60 ELECTRICAL SUPPLY V Hz 230 400 with ne...

Page 7: ...6 7 4 10 8 6 8 6 7 4 densité absolue kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 0 71 0 78 pression au débit max Nm3 h 64 74 5 81 4 94 5 100 116 pression au débit max 2 mbar 7 1 9 2 11 14 3 12 6 16 4 FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arrêt min en 24 heures 2 allures flamme haute et basse et une allure tout rien EMPLOI STANDARD Chaudières à eau à vapeur à huile diathermique TEMPERATURE AMBIANTE C 0 40 TEMPERATURE AIR C...

Page 8: ...a farfalla gas 24 Flangia per il fissaggio alla caldaia 25 Disco di stabilità fiamma Vi sono due possibilità di blocco del bruciatore Blocco apparecchiatura l accensione del pul sante dell apparecchiatura 12 A avverte che il bruciatore è in blocco Per sbloccare premere il pulsante Blocco motore per sbloccare premere il pul sante del relè termico 7 A IMBALLO PESO B misure indicative L imballo del b...

Page 9: ...21 Screws securing fan to sleeve 22 Gas input pipework 23 Gas butterfly valve 24 Boiler mounting flange 25 Flame stability disk Two types of burner failure may occur Control Box Lock out if the control box 12 A pushbutton lights up it indicates that the burner is in lock out To reset press the pushbutton Motor trip release by pressing the pushbutton on thermal relay 7 A PACKAGING WEIGHT B Approxim...

Page 10: ...o Potenza 650 Mcal h diametro 60 cm lunghezza 2 m CALDAIE COMMERCIALI C IMPORTANTE I bruciatori RS 55 65 85 BLU sono adatti per funzionare sia su caldaie ad inversione di fiamma sia su caldaie con camera di combu stione a deflusso dal fondo tre giri di fumo sulle quali si ottengono i migliori risultati di basse emissioni di NOx Lo spessore massimo del portello anteriore della caldaia non deve supe...

Page 11: ...dicates the diameter and length of the test combustion chamber Example Output 650 Mcal h diameter 60 cm length COMMERCIAL BOILERS C IMPORTANT The RS 55 65 85 BLU burners are suitable for operation on either flame inversion boilers or boilers with combustion chambers featuring flow from the base three flue passes on which the best results are obtained in terms of low NOx emissions The maximum thick...

Page 12: ...nzioni il bruciatore in 2 stadio Trovare nella tabella relativa al bruciatore considerato il valore di potenza più vicino al valore desiderato Leggere sulla destra colonna 1 la pressione alla presa 1 B Sommare a questo valore la presunta pres sione in camera di combustione Esempio RS 65 BLU Potenza desiderata in 2 stadio 730 kW Gas naturale G 20 PCI 10 kWh Nm3 Ghiera del gas 2 B p 16 regolata come...

Page 13: ...operation Natural gas G 20 PCI 10 kWh Nm3 Gas ring 2 B p 16 adjusted as indicated in diagram C p 16 Gas pressure at test point 1 B 11 3 mbar Pressure in combustion chamber 3 0 mbar 11 3 3 8 3 mbar A 2nd stage output of 730 kW shown in Table RS 65 BLU corresponds to 8 3 mbar pressure column 1 This value serves as a rough guide the effective delivery must be measured at the gas meter To calculate th...

Page 14: ...a del boccaglio se la sonda e l elettrodo sono correttamente posizionati come in C Separare quindi la testa di combustione dal resto del bruciatore fig B Allentare le 4 viti 3 e togliere il cofano 1 Sganciare lo snodo 7 dal settore graduato 8 Togliere le viti 2 dalle due guide 5 Togliere le due viti 4 ed arretrare il bruciatore sulle guide 5 per circa 100 mm Disinserire i cavi di sonda ed elettrod...

Page 15: ...ng the burner to the boiler check through the blast tube opening to make sure that the flame sensor probe and the ignition electrode are correctly set in position as shown in C Now detach the combustion head from the burner fig B Loosen the four screws 3 and remove the cover 1 Disengage the articulated coupling 7 from the graduated sector 8 Remove the screws 2 from the two slide bars 5 Remove the ...

Page 16: ...della ghiera 2 B si ottengono ridu zioni sulla formazione di NOx Continuando l esempio precedente a pag 12 si vede che per un bruciatore RS 55 BLU con potenza di 500 kW occorrono 4 3 mbar di pres sione alla presa 6 A Se questa pressione non è disponibile aprire la ghiera 2 B a 4 5 tac che Controllare che la combustione sia soddisfa cente e priva di pulsazioni Terminata la regolazione della testa r...

Page 17: ...tch 2 Note Diagram C indicates an optimal regulation for a type of boiler seen in fig B page 10 If the pressure of gas allows it by closing ring nut 2 B a reduction of the formation of NOx is obtained Continuing with the previous example page 12 indicates that for burner RS 55 BLU with output of 500 kW a pressure of approximately 4 3 mbar is necessary at test point 6 A If this pressure cannot be r...

Page 18: ...on il codice indicato in tab C L1 A cura dell installatore LEGENDA TABELLA C C T Dispositivo controllo tenuta valvole gas 8 9 Rampa priva del dispositivo di con trollo tenuta dispositivo che può essere ordinato a parte vedi colonna 13 e montato successivamente Rampa con il dispositivo di controllo tenuta montato 13 Dispositivo di controllo tenuta valvole VPS Fornito su richiesta separatamente dall...

Page 19: ...urner gasket with flange 11 Gas adjustment butterfly valve 12 Burner 13 Gas valve 8 9 leak detection control device In accordance with EN 676 Standards gas valve leak detection control devices are compulsory for burners with maximum out puts of more than 1200 kW 14 Gas train burner adaptor P1 Pressure at combustion head P2 Pressure down line from the pressure gov ernor P3 Pressure up line from the...

Page 20: ...ntattore motore F1 Filtro contro radiodisturbi MMI 813 Apparecchiatura elettrica I1 Interruttore bruciatore acceso spento I2 Interruttore 1 2 stadio MB Morsettiera bruciatore MV Motore ventilatore PA Pressostato aria RT Relè termico SM Servomotore SO Sonda di ionizzazione SP Spina presa TA Trasformatore d accensione TB Terra bruciatore U STATUS IMPIANTO ELETTRICO ESEGUITO IN FABBRICA WERKSEITIG AU...

Page 21: ...ange the setting of the thermal cut out as well Key to Layout A CMV Motor contactor F1 Protection against radio interference MMI 813 Control box I1 Switch burner off on I2 Switch 1st 2nd stage operation MB Burner terminal strip MV Fan motor PA Air pressure switch RT Thermal cut out SM Servomotor SO Ionisation probe SP Plug socket TA Ignition transformer TB Burner ground U STATUS INSTALLATION ELECT...

Page 22: ...zione non indicata 1 5 mm2 Legenda schemi B C IN Interruttore elettrico per arresto manuale bruciatore XP Spina per controllo di tenuta MB Morsettiera bruciatore PG Pressostato gas di min S Segnalazione di blocco a distanza S1 Segnalazione di blocco del controllo di tenuta a distanza TL Telecomando di limite ferma il bruciatore quando la temperatura o la pressione in caldaia raggiunge il valore ma...

Page 23: ...lectrical connection RS 55 65 85 BLU burn ers without leak detection control device LAYOUT C Electrical connection RS 55 65 85 BLU burn ers with VPS leak detection control device Gas valve leak detection control takes place immediately before every burner start up Fuses and cables cross section layouts B and C see table D Cross section when not indicated 1 5 mm2 KEY TO LAYOUTS B C IN Burner manual...

Page 24: ...asciano la fab brica previsti per alimentazione elettrica 400 V Se l alimentazione è 230 V cambiare il collega mento del motore da stella a triangolo e la taratura del relè termico I bruciatori RS 55 65 85 BLU sono stati omo logati per funzionamento intermittente Ciò significa che devono fermarsi per Norma almeno 1 volta ogni 24 ore per permettere all apparecchiatura elettrica di effettuare un con...

Page 25: ...he event of a significant increase in power absorp tion caused by a missing phase If the motor is star powered 400 V the cursor should be positioned to MIN If the motor is delta powered 230 V the cursor should be positioned to MAX Even if the scale of the thermal cut out does not include rated motor absorption at 400 V protec tion is still ensured in any case N B Burners RS 55 65 85 BLU leave the ...

Page 26: ...la rotazione verso il minimo A bruciatore spento la serranda dell aria e la far falla del gas devono risultare chiuse 0 Leva arancio 15 Regola la posizione di accensione e potenza 1 stadio Leva nera 85 Accende il LED di 2 stadio STATUS LED PANEL Una targhetta graduata con 4 settori colorati evi denzia il punto d intervento delle leve AVVIAMENTO BRUCIATORE Chiudere i telecomandi e mettere l interru...

Page 27: ...ds Do not alter the factory setting for the 4 levers simply check that they are set as indicated below Red lever 90 Limits rotation toward maximum position When the burner is in 2nd stage operation the gas butterfly valve must be fully open 90 Blue lever 0 Limits rotation toward the minimum position When the burner is shut down the air gate valve and the gas butterfly valve must be closed 0 Orange...

Page 28: ... a 300 kW con ts 2 s 200 kW con ts 3 s Per misurare la potenza all accensione Scollegare la spina presa 6 A p 8 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruciatore si accende e va in blocco dopo il tempo di sicu rezza Eseguire 10 accensioni con blocchi consecu tivi Leggere al contatore la quantità di gas bru ciata Questa quantità deve essere uguale o infe riore a quella data dalla formula Esempio p...

Page 29: ...ck out after the safety time has elapsed Perform 10 firings with consecutive lock outs On the meter read the quantity of gas burned This quantity must be equal to or lower than the quantity given by the formula Example for G 20 gas G 20 10 kWh Nm3 Max operation output 600 kW corresponding to 60 Nm3 h After 10 firings with lock outs the delivery read on the meter must be equal to or lower than 60 3...

Page 30: ...totale chiusura 4 POTENZE INTERMEDIE Regolazione del gas Non occorre alcuna regolazione Regolazione dell aria Spegnere il bruciatore agendo sull interruttore 1 A p 28 ed intervenire sulle viti intermedie della camma in modo che l inclinazione della camma stessa sia progressiva Fare attenzione di non spostare le viti alle estre mità della camma precedentemente regolate per l apertura della serranda...

Page 31: ... p 28 et augmenter légèrement l angle du levier orange par de légers déplacements succes sifs c est à dire aller de l angle 15 à 17 19 Revenir ensuite en 1ère allure et mesurer le débit du gaz Note Le servomoteur suit le réglage du levier orange uniquement lorsque l angle est réduit Si l on désire augmenter cet angle il est nécessaire de passer en 2ème allure d augmenter l angle et de revenir en 1...

Page 32: ...o aria con fun zionamento differenziale è consentito solo in applicazioni industriali e dove le norme permet tono che il pressostato aria controlli solo il fun zionamento del ventilatore senza limite di riferimento per quanto riguarda il CO 6 PRESSOSTATO GAS DI MINIMA B Eseguire la regolazione del pressostato gas di minima dopo aver effettuato tutte le altre regola zioni del bruciatore con il pres...

Page 33: ... industrial applications and in places where national rules enable the air pressure switch to control only fan operation 6 MINIMUM GAS PRESSURE SWITCH B Adjust the minimum gas pressure switch after having performed all the other burner adjust ments with the pressure switch set at the start of the scale B With the burner operating in 2nd stage increase adjustment pressure by slowly turning the rela...

Page 34: ...rolla la pressione o la temperatura in caldaia punto E L apparecchiatura elettrica continua comunque a controllare la presenza della fiamma e la cor retta posizione del pressostato aria Quando la temperatura o la pressione aumenta fino all apertura di TR il servomo tore chiude farfalla del gas e serranda aria ed il bruciatore passa dal 2 al 1 stadio di fun zionamento tratto F G Quando la temperatu...

Page 35: ...ME A Installation munie d une télécommande TR Une fois le cycle de démarrage terminé la com mande du servomoteur passe à la télécom mande TR qui contrôle la température ou la pression dans la chaudière point E Le coffret de sécurité continue néanmoins à vérifier la présence de la flamme et la position correcte du pressostat de l air Quand la température ou la pression aug mente jusqu à l ouverture...

Page 36: ...ismi che comandano la serranda aria e la farfalla del gas Così pure bloccate devono essere le viti che fissano i cavi nella morsettiera del bruciatore Pulire esternamente il bruciatore particolar mente gli snodi e la camma 3 A p 30 Combustione Regolare il bruciatore se i valori della combu stione trovati all inizio dell intervento non soddi sfano le Norme vigenti o comunque non corrispondono ad un...

Page 37: ...anisms controlling the air gate valve and the gas butterfly valve Also make sure that the screws securing the electrical leads in the burner terminal strip are fully tightened Clean the outside of the burner taking special care with the transmission joints and cam 3 A p 30 Combustion Adjust the burner if the combustion values found at the beginning of the operation do not comply with the regulatio...

Page 38: ...MOSTATO TR APERTO 1 Bruciatore spento termostato TL aperto 2 Chiusura termostato TL 3 Avvio motore inizia il conteggio in sec nel visore V 4 Accensione bruciatore 7 Dopo 30 sec da 4 termina il conteggio in sec nel visore V 8 Dopo 10 sec da 7 appare I I I I sul visore la fase di avviamento 6 terminata I tempi in secondi che appaiono sul visore V segnalano la successione delle varie fasi di avviamen...

Page 39: ... phase is terminated WITH REMOTE CONTROL THERMOSTAT TR OPEN 1 Burner off TL open 2 Control device TL closed 3 Motor start seconds count starts on read out V 4 Burner firing 7 30 seconds after stage 4 seconds count stops on read out V 8 10 seconds after stage 7 the code IIII will appear on the read out this indicates that the starting phase is terminated The times in seconds shown on read out V ind...

Page 40: ...fettoso Sostituirlo 27 Cavo alta tensione deformato da alta temperatura Sostituirlo e proteggerlo 28 Trasformatore d accensione difettoso Sostituirlo 29 Collegamenti elettrici valvole o trasformatore errati Controllarli 30 Apparecchiatura elettrica difettosa Sostituirla 31 Una valvola a monte della rampa gas chiusa Aprirla 32 Aria nei condotti Sfiatarla GIALLO Il bruciatore va in blocco subito dop...

Page 41: ...pannungskabel durch hohe Temperatur verformt Auswechseln und schützen 28 Defekter Zündtrafo Auswechseln 29 Falsche Elektroanschlüsse Ventile oder Trafo Kontrollieren 30 Defektes Steuergerät Auswechseln 31 Ein Ventil vor den Gasarmaturen geschlossen Öffnen 32 Luft in den Leitungen Entlüften GELB Störabschaltung des Brenners sofort nach Bildung der Flamme 33 Ungenügender Gasfluß durch das Magnetvent...

Page 42: ...ce 26 High voltage cable defective Replace 27 High voltage cable deformed by high temperature Replace and protect 28 Ignition transformer defective Replace 29 Erroneous valve or transformer electrical connections Check 30 Control box defective Replace 31 A cock down line of the gas train is closed Open 32 Air in pipework Bleed air YELLOW The burner goes to lock out right after flame appearance 33 ...

Page 43: ...ute tension déformé par haute température Le remplacer et le protéger 28 Transformateur d allumage défectueux Le remplacer 29 Branchements électriques vannes ou transformateur mal faits Les contrôler 30 Coffret de sécurité défectueux Le remplacer 31 Une vanne en amont de la rampe de gaz est fermée Ouvrir 32 Air dans les conduites Purger JAUNE Le brûleur se bloque tout de suite après l apparition d...

Page 44: ... B L Riello Bruciatori Legnago s p a Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 442 630111 Fax 442 21980 Con riserva di modifiche Änderungen vorbehalten Subject modifications Sous réserve de modifications ...

Reviews: