background image

19

GASZULEITUNG

•  Gasarmaturen sind über Flansch 2), Dichtung

3) und Schrauben 4), zur Brennerausstattung
gehörend, mit dem Gasanschluß 1)(A) zu ver-
binden.

• Die Armatur kann je nach Bedarf von rechts

bzw. links zugeführt werden, s. Abb. (A).

• Die Gasmagnetventile 8)-9)(B) sollen so nah

wie möglich am Brenner liegen, damit die Gas-
zufuhr zum Flammkopf innerhalb 3 Sekunden
sichergestellt ist.

• Überprüfen, ob der Einstellbereich des Druck-

reglers (Farbe der Feder) die für den Brenner
erforderlichen Druckwerte vorsieht.

GASARMATUREN (B)

Nach Norm EN 676 typgeprüft, wird gesondert
mit dem in Tab. (C) angegebenen Code gelie-
fert.

ZEICHENERKLÄRUNG (B)

1 - Gaszuleitung
2 - Handbetätigtes Ventil
3 - Kompensator
4 - Manometer mit Druckknopfhahn
5 - Filter
6 - Druckregler

(senkrecht)

7 - Gas-Minimaldruckwächter
8 - Sicherheitsmagnetventil VS

(senkrecht)

9 - Regelmagnetventil VR

(senkrecht)

Zwei Einstellungen:
• Zünddurchsatz

 (schnellöffnend)

• Max. Durchsatz

 (langsamöffnend)

10 - Dichtung und Flansch Brennergrundaus-

stattung

11 - Gas-Einstelldrossel
12 - Brenner
13 - Dichtheitskontrolleinrichtung der Gasven-

tile 8)-9). Laut Norm EN 676 ist die Dicht-
heitskontrolle für Brenner mit
Höchstleistung über 1200 kW Pflicht.

14 - Passtück Armatur-Brenner.

P1 - Druck am Flammkopf
P2 - Druck nach dem Regler
P3 - Druck vor dem Filter

L - Gasarmatur gesondert mit dem in Tab. (C)

angegebenen Code geliefert.

L1 - Vom Installateur auszuführen

ZEICHENERKLÄRUNG TABELLE (C)

C.T.= Dichtheitskontrolleinrichtung der Gasven-

tile 8 - 9:
- = Gasarmatur ohne Dichtheitskontroll-

einrichtung; die Einrichtung kann
gesondert bestellt, siehe Spalte 13,
und später eingebaut werden.

= Gasarmatur mit der eingebauten 

Dichtheitskontrolleinrichtung VPS.

13 = Dichtheitskontrolleinrichtung VPS der

Gasventile.
Auf Anfrage gesondert von der Gasarma-
tur lieferbar.

14 = Passtück Armatur-Brenner.

Auf Anfrage gesondert von der Gasarma-
tur lieferbar.

Merke

Zur Einstellung der Gasarmaturen siehe die bei-
gelegten Anleitungen.

GAS LINE

•  The gas train must be connected to the gas

attachment 1)(A), using flange 2), gasket 3)
and screws 4) supplied with the burner.

• The gas train can enter the burner from the

right or left side, depending on which is the
most convenient, see fig. (A).

• Gas solenoids 8)-9)(B) must be as close as

possible to the burner to ensure gas reaches
the combustion head within the safety time
range of 3 s.

• Make sure that the pressure governor calibra-

tion range (colour of the spring) comprises the
pressure required by the burner.

GAS TRAIN (B)

It is type-approved according to EN 676 Stan-
dards and is supplied separately from the burner
with the code indicated in Table (C).

KEY (B)

1 - Gas input pipe
2 - Manual valve
3 - Vibration damping joint
4 - Pressure gauge with pushbutton cock
5 - Filter
6 - Pressure governor

(vertical)

7 - Minimum gas pressure switch
8 - Safety solenoid VS

(vertical)

9 - Adjustment solenoid VR

(vertical)

Two adjustments:
• ignition delivery

 (rapid opening)

• maximum delivery

 (slow opening)

10 - Standard issue burner gasket with flange
11 - Gas adjustment butterfly valve
12 - Burner
13 - Gas valve 8)-9) leak detection control

device.
In accordance with EN 676 Standards, gas
valve leak detection control devices are
compulsory for burners with maximum out-
puts of more than 1200 kW.

14 - Gas train/burner adaptor.

P1 - Pressure at combustion head
P2 - Pressure down-line from the pressure gov-

ernor

P3 - Pressure up-line from the filter

L - Gas train supplied separately with the code

indicated in Table (C)

L1 - The responsibility of the installer

KEY TO TABLE (C)

C.T.= Gas valves 8) - 9) leak detection control

devices:
- = Gas train without gas valve leak

detection control device; device that
can be ordered separately and
assembled subsequently (see Col-
umn 13).

= Gas train with assembled VPS valve

leak detection control device.

13 = VPS valve leak detection control device.

Supplied separately from gas train on
request.

14 = Gas train/burner adaptor.

Supplied separately from gas train on
request.

Note

See the accompanying instructions for the
adjustment of the gas train.

LIGNE ALIMENTATION GAZ

•  La rampe du gaz doit être reliée au raccord du

gaz 1)(A), par la bride 2), le joint 3) et les vis 4)
fournis de série avec le brûleur.

• La rampe peut arriver par la droite ou par la

gauche selon les cas, comme indiqué sur la
fig. (A).

• Les électrovannes 8)-9)(B) du gaz doivent être

le plus près possible du brûleur de façon à
assurer l'arrivée du gaz à la tête de combus-
tion en un temps de sécurité de 3 s. 

• Contrôler que la plage de réglage du régula-

teur de pression (couleur du ressort) recouvre
la pression nécessaire au brûleur.

RAMPE GAZ (B)

Elle est homologuée suivant la norme EN 676 et
elle est fournie séparément du brûleur avec le
code indiqué dans le tableau (C).

LEGENDA (B)

1 - Canalisation d'arrivée du gaz
2 - Vanne manuelle
3 - Joint anti-vibrations
4 - Manomètre avec robinet à bouton poussoir
5 - Filtre
6 - Régulateur de pression

(vertical)

7 - Pressostat gaz de seuil minimum
8 - Electrovanne de sécurité VS

(verticale)

9 - Electrovanne de régulation VR

(verticale)

Deux réglages:
• débit d'allumage

 (ouverture rapide)

• débit maximum

 (ouverture lente)

10 - Joint et bride fournis avec le brûleur
11 - Papillon réglage gaz
12 - Brûleur
13 - Dispositif de contrôle d'étanchéité vannes

8)-9).
Selon la norme EN 676, le contrôle d'étan-
chéité est obligatoire pour les brûleurs
ayant une puissance maximale supérieure
à 1200 kW.

14 - Adaptateur rampe-brûleur.

P1 - Pression à la tête de combustion
P2 - Pression en aval du régulateur
P3 - Pression en amont du filtre

L - La rampe gaz est fournie à part avec le

code indiqué dans le tab. (C).

L1 - A la charge de l'installateur

LEGENDE TABLEAU (C)

C.T.= Dispositif de contrìle d'étanchéité vannes

8)-9):
- = Rampe sans dispositif de contrôle

d'étanchéité; dispositif qui peut être
commandé à part et monté par la
suite, voir colonne 13.

= Rampe avec dispositif de contrôle

d'étanchéité VPS monté.

13 = Dispositif VPS de contrôle d'étanchéité

de la vanne.
Fourni sur demande séparément de la
rampe gaz.

14 = Adaptateur rampe-brûleur.

Fourni sur demande séparément de la
rampe gaz.

Note

Pour le réglage de la rampe gaz voir les instruc-
tions qui l'accompagnent.

Summary of Contents for 3866207

Page 1: ...Gebl se Gasbrenner Blown type gas burners Br leurs gaz air souffl 2916149 0 CODE MODELE MODEL TYPE 3866207 RS 68 M BLU 846 T 3866208 RS 68 M BLU 846 T 3866209 RS 120 M BLU 847 T I D GB F Funzionamento...

Page 2: ...erma en bezeichnet 1 A Detail 1 der Zeichnung A auf der gleichen Textseite 1 A S 8 Detail 1 der Zeichnung A auf Seite 8 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Variants 6 Accessories 6 Burner description 9 P...

Page 3: ...re calorifico inferiore kWh Nm3 Mcal Nm3 10 8 6 8 6 7 4 10 8 6 8 6 7 4 Densit assoluta kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 Portata massima Nm3 h 86 100 130 151 Pressione alla portata massima 2 mbar 11 7 17 3 2...

Page 4: ...8 6 8 6 7 4 10 8 6 8 6 7 4 Reindichte kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 H chstdruchsatz Nm3 h 86 100 130 151 Druck bei H chstleistung 2 mbar 11 7 17 3 22 5 33 3 BETRIEB Intermittierend min 1 Abschaltung in...

Page 5: ...orific value kWh Nm3 Mcal Nm3 10 8 6 8 6 7 4 10 8 6 8 6 7 4 Absolute density kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 Max delivery Nm3 h 86 100 130 151 Pressure at max delivery 2 mbar 11 7 17 3 22 5 33 3 OPERATION...

Page 6: ...G20 G25 Pouvoir calorifique inf rieur kWh Nm3 Mcal Nm3 10 8 6 8 6 7 4 10 8 6 8 6 7 4 Densit absolue kg Nm3 0 71 0 78 0 71 0 78 D bit maximum Nm3 h 86 100 130 151 Pression au d bit max 2 mbar 11 7 17...

Page 7: ...isco di stabilit fiamma 26 Staffa per l applicazione del regolatore di potenza RWF40 27 Prese per il collegamento elettrico Vi sono due possibilit di blocco del bruciatore BLOCCO APPARECCHIATURA l acc...

Page 8: ...to fan 21 Screws securing fan to sleeve 22 Gas input pipework 23 Gas butterfly valve 24 Boiler mounting flange 25 Flame stability disk 26 Bracket for mounting the power regulator RWF40 27 Socket for...

Page 9: ...a su caldaie con camera di combustione a deflusso dal fondo tre giri di fumo sulle quali si ottengono i migliori risultati di basse emissioni di NOx Lo spessore massimo del portello anteriore della ca...

Page 10: ...are suitable for operation on either flame inversion boilers or boilers with combustion chambers fea turing flow from the base three flue passes on which the best results are obtained in terms of low...

Page 11: ...ria alla presa 1 B fissata la potenza alla quale si desidera funzioni il bruciatore in 2 stadio Trovare nella tabella relativa al bruciatore considerato il valore di potenza pi vicino al valore deside...

Page 12: ...on the left Example RS 68 M BLU 2nd stage operation Natural gas G 20 PCI 10 kWh Nm3 Gas ring 2 B p 16 adjusted as indicated in diagram C p 16 Gas pressure at test point 1 B 11 6 mbar Pressure in comb...

Page 13: ...tore graduato 8 Togliere le viti 2 dalle due guide 5 Togliere le due viti 4 ed arretrare il bruciatore sulle guide 5 per circa 100 mm Disinserire i cavi di sonda ed elettrodo e quindi sfilare del tutt...

Page 14: ...sen the four screws 3 and remove the cover 1 Disengage the articulated coupling 7 from the graduated sector 8 Remove the screws 2 from the two slide bars 5 Remove the two screws 4 and pull the burner...

Page 15: ...a ghiera 2 B si ottengono ridu zioni sulla formazione di NOx Continuando l esempio precedente a pag 12 si vede che per un bruciatore RS 68 M BLU con potenza di 500 kW occorrono 5 0 mbar di pres sione...

Page 16: ...ram C indicates an optimal regulation for a type of boiler seen in fig B page 10 If the pressure of gas allows it by closing ring nut 2 B a reduction of the formation of NOx is obtained Continuing wit...

Page 17: ...cura dell installatore LEGENDA TABELLA C C T Dispositivo controllo tenuta valvole gas 8 9 Rampa priva del dispositivo di con trollo tenuta dispositivo che pu essere ordinato a parte vedi colonna 13 e...

Page 18: ...0 Standard issue burner gasket with flange 11 Gas adjustment butterfly valve 12 Burner 13 Gas valve 8 9 leak detection control device In accordance with EN 676 Standards gas valve leak detection contr...

Page 19: ...elettrica MB Morsettiera bruciatore MV Motore ventilatore PA Pressostato aria PGM Pressostato gas di massima RT Rel termico S1 Interruttore per funzionamento MAN manuale AUT automatico OFF spento S2...

Page 20: ...ell KEY TO LAYOUT A CMV Motor contactor F1 Protection against radio interfer ence LMG22 Control box MB Burner terminal strip MV Fan motor PA Air pressure switch PGM Maximum gas pressure switch RT Ther...

Page 21: ...bruciatore MB Morsettiera bruciatore XP Spina per controllo di tenuta X4 Spina a 4 poli X6 Spina a 6 poli X7 Spina a 7 poli PG Pressostato gas di min PS Pulsante di sblocco S Segnalazione di blocco a...

Page 22: ...ak detection con trol device Gas valve leak detection control takes place immediately before every burner start up Fuses layouts B and C see table D Cross section when not indicated 1 5 mm2 KEY TO LAY...

Page 23: ...co non comprende l assorbimento di targa del motore a 400 V la protezione assicurata lo stesso Nota I modelli RS 68 120 M BLU lasciano la fabbrica previsti per alimentazione elettrica 400 V Se l ali m...

Page 24: ...MIN If the motor is delta powered 230 V the cursor should be positioned to MAX Even if the scale of the thermal cut out does not include rated motor absorption at 400 V protec tion is still ensured i...

Page 25: ...ciatore funzionante alla potenza MAX la farfalla del gas deve risultare tutta aperta 90 Camma I I 0 Limita la rotazione verso il minimo A bruciatore spento la serranda dell aria e la far falla del ga...

Page 26: ...m and the gas butterfly valve It rotates through 130 degrees in 33 seconds Do not alter the factory setting for the 5 cams simply check that they are set as indicated below Cam I 130 Limits rotation t...

Page 27: ...ll accensione deve essere uguale o inferiore a 300 kW con ts 2 s 200 kW con ts 3 s Per misurare la potenza all accensione scollegare la spina presa 7 A p 8 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruc...

Page 28: ...ner will fire and then go into lock out after the safety time has elapsed Perform 10 firings with consecutive lock outs On the meter read the quantity of gas burned This quantity must be equal to or l...

Page 29: ...e che la variazione del profilo della camma sia progressiva Spegnere il bruciatore agendo sull interruttore 1 A p 28 posizione OFF svincolare la camma 4 A dal servomotore premendo e spostando verso de...

Page 30: ...nfin reporter le servomoteur en position de puis sance MIN avec le bouton diminution de la puissance Pour le r glage ventuel de la came I I I surtout pour de l gers d placements on peut utiliser la cl...

Page 31: ...ssima dopo aver effettuato tutte le altre rego lazioni del bruciatore con il pressostato gas di massima regolato a fine scala B Con il bruciatore funzionante alla potenza mas sima diminuire la pressio...

Page 32: ...burner adjustments with the maximum gas pressure switch set to the end of the scale B With the burner operating at MAX output reduce the adjustment pressure by slowly turn ing the adjustment knob anti...

Page 33: ...re la presenza della fiamma e la corretta posizione del pressostato aria Se la temperatura o la pressione bassa per cui il telecomando TR chiuso il bruciatore aumenta progressivamente la potenza fino...

Page 34: ...continue cependant contr ler la pr sence de la flamme et la bonne position du pressostat de l air Si la temp rature ou la pression sont basses et que par cons quent la t l commande TR est ferm e le br...

Page 35: ...sante 2 B p 30 Bruciatore Controllare che non vi siano usure anomale o viti allentate nei cinematismi che comandano la serranda aria e la farfalla del gas Cos pure bloccate devono essere le viti che f...

Page 36: ...by moving the but ton 2 B p 30 to the left Burner Check for excess wear or loose screws in the mechanisms controlling the air gate valve and the gas butterfly valve Also make sure that the screws secu...

Page 37: ...atore si avvia ma si arresta in blocco 17 Presenza di fiamma durante la preventilazione Verificare tenuta valvola 18 Guasto all apparecchiatura elettrica Sostituire apparecchiatura 7 lampeggi Il bruci...

Page 38: ...ab schaltung an 17 Flamme bei Vorbel ftung vorhanden Dichtheit des Ventils berpr fen 18 Defekt am Steuerger t Ger t austauschen 7 maliges Blinken Der Brenner geht gleich nach der Flam menbildung in St...

Page 39: ...replace it 5 flashes The burner starts up but halts in lock out 17 Flame presence during pre purging Check the valve tightness 18 Fault on electric control box Replace control box 7 flashes The burner...

Page 40: ...lamme durant la pr ventilation Contr ler l tanch it de la vanne 18 Panne de la bo te lectrique Remplacer la bo te lectrique 7 clignotements Le br leur se bloque juste apr s l appari tion de la flamme...

Page 41: ...nden Abbildung gezeigt Die Impulse der LED verursachen ein Signal das ca alle 3 Sekunden gegeben wird Die Anzahl der Impulse wird die Zeit festlegen die der F hler ab ffnung der Gasventile f r die Wah...

Page 42: ...e Les impulsions du LED constituent un signal espac d environ 3 secondes Le nombre d impulsions indique le TEMPS DE R V LATION de la sonde d s l ouverture des vannes gaz comme d apr s le tableau suiva...

Reviews: