background image

20

VARIATORE DI PRESSIONE

Legenda (A)
Manometro pressione mandata ugello
Manometro pressione ritorno ugello
Indicatore posizione (0 ÷ 90) del variatore di

pressione

Pressostato olio di massima sul circuito di

ritorno

Servomotore

L’eventuale sostituzione di un servomotore deve
essere eseguita da servizio tecnico autorizzato
e specificatamente addestrato alla impostazione
del controllo (vedi pag. 34).

Il variatore di pressione, integrato nel gruppo
valvole del circuito olio, consente di variare la
pressione sul ritorno dell’ugello, in funzione
della portata richiesta.
La regolazione della pressione sul ritorno viene
ottenuta con una variazione di una sezione
attraverso la rotazione del servomotore 5)(A)
che contemporaneamente comanda anche il
regolatore gas 18)(A) pag. 12.
• Regolatore a 0° (apertura massima) = minima

pressione sul ritorno ugello.

• Regolatore a 90° (apertura minima) = mas-

sima pressione sul ritorno ugello.

Il servomotore viene comandato dalla camma
elettronica 24)(A) pag. 14; attraverso questo dis-
positivo è possibile impostare, sullo stesso servo-
motore, curve differenti per olio e gas (così pure
per il servomotore serranda aria 3)(A) pag. 12).

Nella regolazione a gas è consigliabile

regolare il servomotore 5)(A) a circa 90° per
ridurre le perdite della farfalla gas (le perdite a
pag. 22 sono riferite a valvola tutta aperta).

Nella regolazione ad olio la regolazione

viene fatta in funzione dell’ugello montato e
della modulazione richiesta, nella condizione di
minimo di campo di lavoro 20° di rotazione pos-
sono essere sufficienti.

POSIZIONE ELETTRODI

Controllare che gli elettrodi siano posizionati
come in fig. (B).

REGOLAZIONE TESTA DI COMBUS-

TIONE

Il servomotore serranda aria 3)(A)pag. 12, oltre
a variare la portata d’aria in funzione della richi-
esta di potenza, attraverso un levismo 1)(C)
varia la regolazione della testa di combustione.
Questo sistema permette una regolzione otti-
male anche al minimo del campo di lavoro.
In fabbrica la regolazione viene predisposta per
la corsa massima.
Foro 10)(C) corrispondente ad una corsa di 10
tacche quando il servomotore apre di 90° le ser-
rande aria.
Generalmente questa regolazione (ideale per la
massima potenza del bruciatore) va bene per
quasi tutte le potenze del campo di lavoro per-
chè, riducendo la potenza massima impegnata,
si deve ridurre l’apertura delle serrande aria e di
conseguenza si riduce la corsa della testa.
Una riduzione della corsa è consigliabile
quando si utilizza il bruciatore al limite superiore
del campo di lavoro (serrande aria tendenti alla
massima apertura con potenzialità bruciata
ridotta).

APERTURA DELLA TESTA “TACCHE” CON
90° DI APERTURA SERRANDE ARIA

Spostando il tirante 4) sui vari fori di fulcro (8-7-
6-5) si riduce l’apertura della testa al massimo
mentre la posizione di minimo rimane inalterata.
La posizione di minimo può essere aumentata
svitando la prolunga 3) in modo da allungare il
tirante 4). Una regolazione al minimo più aperta
permette accensioni più morbide quando il min-
imo di modulazione è più alto del minimo del
campo di lavoro.
N.B.
Procedere con piccoli allungamenti, massimo
allungamento consigliato tacca 2 con servomo-
tore serrande aria a 0° (con serranda a 90°
non si deve mai superare la tacca 10)
.

MB4

Potenza kW

Foro = corsa

4070

10

3635

8

3200

7

2765

6

2325

5

MB6

Potenza kW

Foro = corsa

6000

10

5160

8

4625

7

4090

6

3558

5

(B)

(C)

REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE - FLAMMKOPFEINSTELLUNG

VARIATORE DI PRESSIONE - DRUCKREGLER

PRESSURE VARIATION - VARIATEUR DE PRESSION

POSIZIONE ELETTRODI - POSITIONIERUNG DER ELEKTRODEN

ELECTRODES POSITION - POSITION ÉLECTRODES

(A)

SETTING THE COMBUSTION HEAD - REGLAGE TETE DE COMBUSTION

Prima di aprire il bruciatore sulle cerniere
scollegare da un lato questo tirante. 

Bevor der Brenner an den Scharnieren   

Before opening the burner at the hinges,
detach this stay rod on one side

 

Détacher ce tirant d’un côté avant d’ouvrir
le brûleur sur les charnières

 

geöffnet wird, diese Zugstange von 
einer Seite abtrennen

Attenzione: Ricollegare correttamente al
foro utilizzato nella taratura di primo
avviamento. 

Achtung: wieder korrekt mit dem Loch

 

 

verbinden, das bei

 

der Eichung für das 

 

erste Anlassen benutzt worden ist.

 

Important: re-connect it correctly

 

to the hole used for the initial start-up 

 

setting.

 

Attention, raccrocher correctement

 

au trou utilisé pour le réglage du  
premier démarrage.

 

I

D

GB

F

D1611

D1612

D1613

Summary of Contents for 3486000

Page 1: ...l Gas Dual fuel Gas Oil Gas burners Br leurs mixtes fioul gaz Funzionamento modulante Modulierender Betrieb Modulating operation Fonctionnement modulant 2915655 0 CODICE CODE MODELLO MODELL MODEL MOD...

Page 2: ......

Page 3: ...und die Leistungsmodulation 35 Anhang Schaltplan 38 Zusatzmodule Optionals 52 D CONTENTS Technical data page 8 Accessories 8 Designation of burners 9 List of available models 9 Burner description 13...

Page 4: ...equippaggiati con l apparec chiatura Landis LGK 16 333 A27 IMPIEGO STANDARD Caldaie ad acqua a vapore ad olio diatermico TEMPERATURA AMBIENTE C 0 40 TEMPERATURA ARIA COMBURENTE C max 60 ALIMENTAZIONE...

Page 5: ...azione elettrica del sistema 3 400 50 3 230 50 Tensione ausiliari 230 50 60 110 50 60 MB 4 S E TC Emissione Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe 1 EN267 Clas...

Page 6: ...gestattet werden sind sie auch f r den Dauerbetrieb geeignet STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dampf diathermischem l RAUMTEMPERATUR C 0 40 TEMPERATUR VERBRENNUNGSLUFT C max 60 ELEKTRISCHE SPEISUN...

Page 7: ...6106 Serie MB Baugr e FR von Rechts FL von Links Standard intermittierend min 1 Abschaltung in 24 Std Dauerbetrieb 1 Abschaltung in 72 Std Stromversorgung des Systems Spannung der Hilfskreise MB 4 S E...

Page 8: ...uipped with the control box Landis LGK 16 333 A27 STANDARD APPLICATIONS Boilers water steam diathermic oil AMBIENT TEMPERATURE C 0 40 COMBUSTION AIR TEMPERATURE C max 60 ELECTRICAL SUPPLY V Hz 230 400...

Page 9: ...em Auxiliary voltage MB 4 S E TC Emission Class 1 EN267 EN676 MZ Class 2 EN267 EN676 BLU Class 3 EN267 EN676 MX Class 1 EN267 Class 3 EN676 FR FS1 3 400 50 230 50 60 BASIC DESIGNATION EXTENDED DESIGNA...

Page 10: ...e service permanent s ils sont quip s d un bo tier Landis LGK 16 333 A27 EMPLOI STANDARD Chaudi res eau vapeur huile diathermique TEMPERATURE AMBIANTE C 0 40 TEMPERATURE AIR COMBURANT C max 60 ALIMENT...

Page 11: ...n en 72 heures Alimentation lectrique du syst me Tension auxiliaires MB 4 S E TC mission Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe 1 EN267 Classe 3 EN676 FR FS1 3...

Page 12: ...testa di combustione 20 Leva per movimento testa di combustione e serranda aria 21 Presa di pressione pressostato aria 22 Pressostato aria 23 Presa di pressione aria testa di combustione 24 Presa di p...

Page 13: ...Pump unit 17 Thermal insulation screen for securing burner to boiler 18 Gas regulator 19 Lever for movement of combustion head 20 Lever for movement of combustion head and air gate valve 21 Air pressu...

Page 14: ...anti 1 B Per effettuare questa operazione occorre togliere i dadi 2 B che fissano il pannello 3 B e ribaltare lo stesso come in fig B Riavvitare a mano i dadi dei sostegni inferiori per fissare il pan...

Page 15: ...o facilitate maintenance on panel board the panel supporting the control device and the push buttons 1 B may be turned over Remove the nuts 2 B fastening the panel 3 B and turn it over see fig B Manua...

Page 16: ...a pag 20 CALDAIE L abbinamento bruciatore caldaia non pone problemi se la caldaia omologata CE e le dimensioni della sua camera di combustione sono vicine a quelle indicate dal diagramma C Se invece...

Page 17: ...ut the above mentioned operation it is necessary to unhook the slide bar controlling the lever 19 A pag 12 After inspecting and closing the burner re connect the rod to the same lever hole ENCOMBREMEN...

Page 18: ...ortaugello acces sibile essa estraibile vedi 3 C dopo aver allentato le due viti 4 C ed aver separato le tubazioni che arrivano alla lancia Procedere al montaggio dell ugello 6 come indicato in figura...

Page 19: ...burner on the boiler hole arranged previously see fig A and fasten with the screws given as standard equipment The coupling of the burner boiler must be air tight NOZZLE ASSEMBLY C Open burner at hing...

Page 20: ...vomotore apre di 90 le ser rande aria Generalmente questa regolazione ideale per la massima potenza del bruciatore va bene per quasi tutte le potenze del campo di lavoro per ch riducendo la potenza ma...

Page 21: ...odes are positioned as shown in figure B COMBUSTION AIR SETTING In addition to varying air flow depending on the output requested the air gate valve servomotor 3 A pag 12 by means of a lifting assembl...

Page 22: ...no permettere l apertura del bruciatore Collegare infine l altra estremit dei tubi flessi bili ai condotti di aspirazione e ritorno INNESCO POMPA Accertarsi prima di mettere in funzione il bruciatore...

Page 23: ...surfaces of the boiler and where they do not hamper the open ing of the burner Now connect the other end of the hoses to the suction and return lines PUMP PRIMING Before starting the burner make sure...

Page 24: ...uale a chiusura rapida con comando a distanza solo Italia 8 Elettrovalvola di intercettazione solo Italia 9 Condotto di ritorno 10 Valvola di ritegno solo Italia REGOLAZIONI PRIMA DELL ACCENSIONE a ga...

Page 25: ...er 4 Manual on off valve 5 Suction line 6 Foot valve 7 Rapid closing manual valve remote controlled only Italy 8 On off solenoid valve only Italy 9 Return line 10 Check valve only Italy ADJUSTMENTS BE...

Page 26: ...a valle del regolatore P3 Pressione a monte del filtro L Rampa gas fornita a parte con il codice indi cato in tabella C L1 A cura dell installatore IMPORTANTE La pressione P1 alla testa del bruciator...

Page 27: ...accordance with EN 676 Stand ards gas valve leak detection control devices are compulsory for burners with maximum outputs of more than 1200 kW 10 Adjustment solenoid VR vertical Two adjustments igni...

Page 28: ...tare progressivamente la pressione del gas fintantoch il CO si avvicina ma non su pera il valore limite di norma CO 1 10 000 ppm In questa situazione di funzionamento girare len tamente per una regola...

Page 29: ...mbustion set tings to maximum modulation With the burner running at maximum output measure CO emission in the flue gases using a specific analyser then using the gas train pres sure regulator progress...

Page 30: ...bi flessibili gasolio Controllare che il loro stato sia buono che non siano stati calpestati o deformati Bruciatore Controllare che non vi siano usure anomale o viti allentate Pulire esternamente il b...

Page 31: ...order to measure the current use a microam meter of 100 A c c connected to the photo cell as in the scheme with a capacitor of 100 F 1V c c at the same level of the instrument See fig B Flexible hoses...

Page 32: ...ssostato sulla mandata pompa A Attuatore per apertura e chiusura dello spillo ugello B Gruppo valvole olio e variatore di pressione M Manometro V Vacuometro FUNZIONAMENTO Fase di preventilazione valvo...

Page 33: ...teur pour variateur de pression 12 Pressostat sur le retour du gicleur 13 Vanne de s curit sur le retour du gicleur 14 Pressostat sur le refoulement de la pompe A Actionneur pour ouverture et fermetur...

Page 34: ...riori interfacce e funzioni di comunicazione con computer per telecontrollo o integrazione in sistemi di supervisione di centrale sono dis ponibili in base alla configurazione dell impianto NOTA Il pr...

Page 35: ...quence cascade control of several boil ers by suitably connecting different units and activation of internal software in the individ ual systems optional item Further interfaces and computer communica...

Page 36: ...la visualizzazione dei valori impostati nella fase di taratura valori da mante nere tramite la regolazione in continuo della combustione attivabile in combinazione col citato analizzatore fumi Quando...

Page 37: ...the previous point you can view the values set at the setting stage these values should be maintained by continu ous control of combustion this facility can be activated combined with the fume analys...

Page 38: ...e gaz 8 Schema funzionale LFL 1 LGK16 Betriebsschema LFL 1 LGK16 LFL 1 LGK16 operational layout Sch ma fonctionnel LFL 1 LGK16 9 Schema funzionale Autoflame Betriebsschema Autoflame Autoflame operatio...

Page 39: ...39 LAYOUT SCHEMA 3 Schema unifilare di potenza Eindrahtiges Leistungsschema Layout of unifilar output Sch ma unifilaire de puissance...

Page 40: ...40 LAYOUT SCHEMA 4 Schema funzionale selezione combustibile Betriebsschema zur Wahl des Brennstoffes Operational layout of fuel selection Sch ma fonctionnel s lection combustible K12 K12...

Page 41: ...41 Schema funzionale avviatore stella triangolo Betriebsschema des Stern Dreieckanlassers Operational layout star delta starter Sch ma fonctionnel d marreur toile triangle LAYOUT SCHEMA 5 K12...

Page 42: ...42 LAYOUT SCHEMA Schema funzionale LFL 1 LGK16 Betriebsschema LFL 1 LGK16 LFL 1 LGK16 operational layout Sch ma fonctionnel LFL 1 LGK16 6 H3...

Page 43: ...43 LAYOUT SCHEMA 7 Schema funzionale rampa gas Betriebsschema der Gasarmaturen Gas train operational layout Sch ma fonctionnel rampe gaz...

Page 44: ...44 Schema funzionale LFL 1 LGK16 Betriebsschema LFL 1 LGK16 LFL 1 LGK16 operational layout Sch ma fonctionnel LFL 1 LGK16 LAYOUT SCHEMA 8...

Page 45: ...45 Schema funzionale Autoflame Betriebsschema Autoflame Autoflame operational layout Sch ma fonctionnel Autoflame LAYOUT SCHEMA 9 S4 S5...

Page 46: ...46 Schema funzionale Autoflame Betriebsschema Autoflame Autoflame operational layout Sch ma fonctionnel Autoflame LAYOUT SCHEMA 10...

Page 47: ...47 LAYOUT SCHEMA 11 Schema funzionale Autoflame Betriebsschema Autoflame Autoflame operational layout Sch ma fonctionnel Autoflame...

Page 48: ...e 12 13 15 16 17 SCHEMA LAYOUT SCHEMA LAYOUT SCHEMA LAYOUT SCHEMA LAYOUT SCHEMA LAYOUT Schemi Schemen Layouts Sch mas 12 A B C D E F SM1 SM2 L CW CCW 0V W 12V 14 SCHEMA LAYOUT 1 verde gr ne green vert...

Page 49: ...Sortie contacts propres Uscita contatti puliti Flamme ein St rabschaltung Blocco motore Gebl se ein Available Fiamma accesa Blocco bruciatore des Brenners St rabschaltung des Motors Ventilatore acceso...

Page 50: ...ritorno olio VRG Valvola di regolazione gas VS Valvola di sicurezza olio VSG Valvola di sicurezza gas XT1 Morsettiera alimentazione generale ZEICHENERKL RUNG SCHALTPL NE Autoflame Elektronischer Nocke...

Page 51: ...rminal strip L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE Autoflame Came lectronique BP Sonde de pression BT Sonde de temp rature F1 Relais thermique moteur ventilateur F2 Relais thermique moteur pompe F3 Fusibles mote...

Page 52: ...en 9501 o similare disponibile a catalogo Riello Per lo sviluppo delle diverse configurazioni o per informazioni pi ap profondite sui singoli moduli contattare Riello ZUSATZMODULE Optionals Mit den Au...

Page 53: ...es suppl mentaires Autoflame d crits ci dessous et des syst mes de connexion RS232 RS422 modem ou syst mes BMS Building Management System sont multiples et per mettent de satisfaire n importe quelle e...

Page 54: ......

Page 55: ......

Page 56: ...S p A Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 Fax 39 0442 630375 http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modifi...

Reviews: