20
VARIATORE DI PRESSIONE
Legenda (A)
1 Manometro pressione mandata ugello
2 Manometro pressione ritorno ugello
3 Indicatore posizione (0 ÷ 90) del variatore di
pressione
4 Pressostato olio di massima sul circuito di
ritorno
5 Servomotore
L’eventuale sostituzione di un servomotore deve
essere eseguita da servizio tecnico autorizzato
e specificatamente addestrato alla impostazione
del controllo (vedi pag. 34).
Il variatore di pressione, integrato nel gruppo
valvole del circuito olio, consente di variare la
pressione sul ritorno dell’ugello, in funzione
della portata richiesta.
La regolazione della pressione sul ritorno viene
ottenuta con una variazione di una sezione
attraverso la rotazione del servomotore 5)(A)
che contemporaneamente comanda anche il
regolatore gas 18)(A) pag. 12.
• Regolatore a 0° (apertura massima) = minima
pressione sul ritorno ugello.
• Regolatore a 90° (apertura minima) = mas-
sima pressione sul ritorno ugello.
Il servomotore viene comandato dalla camma
elettronica 24)(A) pag. 14; attraverso questo dis-
positivo è possibile impostare, sullo stesso servo-
motore, curve differenti per olio e gas (così pure
per il servomotore serranda aria 3)(A) pag. 12).
•
Nella regolazione a gas è consigliabile
regolare il servomotore 5)(A) a circa 90° per
ridurre le perdite della farfalla gas (le perdite a
pag. 22 sono riferite a valvola tutta aperta).
•
Nella regolazione ad olio la regolazione
viene fatta in funzione dell’ugello montato e
della modulazione richiesta, nella condizione di
minimo di campo di lavoro 20° di rotazione pos-
sono essere sufficienti.
POSIZIONE ELETTRODI
Controllare che gli elettrodi siano posizionati
come in fig. (B).
REGOLAZIONE TESTA DI COMBUS-
TIONE
Il servomotore serranda aria 3)(A)pag. 12, oltre
a variare la portata d’aria in funzione della richi-
esta di potenza, attraverso un levismo 1)(C)
varia la regolazione della testa di combustione.
Questo sistema permette una regolzione otti-
male anche al minimo del campo di lavoro.
In fabbrica la regolazione viene predisposta per
la corsa massima.
Foro 10)(C) corrispondente ad una corsa di 10
tacche quando il servomotore apre di 90° le ser-
rande aria.
Generalmente questa regolazione (ideale per la
massima potenza del bruciatore) va bene per
quasi tutte le potenze del campo di lavoro per-
chè, riducendo la potenza massima impegnata,
si deve ridurre l’apertura delle serrande aria e di
conseguenza si riduce la corsa della testa.
Una riduzione della corsa è consigliabile
quando si utilizza il bruciatore al limite superiore
del campo di lavoro (serrande aria tendenti alla
massima apertura con potenzialità bruciata
ridotta).
APERTURA DELLA TESTA “TACCHE” CON
90° DI APERTURA SERRANDE ARIA
Spostando il tirante 4) sui vari fori di fulcro (8-7-
6-5) si riduce l’apertura della testa al massimo
mentre la posizione di minimo rimane inalterata.
La posizione di minimo può essere aumentata
svitando la prolunga 3) in modo da allungare il
tirante 4). Una regolazione al minimo più aperta
permette accensioni più morbide quando il min-
imo di modulazione è più alto del minimo del
campo di lavoro.
N.B.
Procedere con piccoli allungamenti, massimo
allungamento consigliato tacca 2 con servomo-
tore serrande aria a 0° (con serranda a 90°
non si deve mai superare la tacca 10).
MB4
Potenza kW
Foro = corsa
4070
10
3635
8
3200
7
2765
6
2325
5
MB6
Potenza kW
Foro = corsa
6000
10
5160
8
4625
7
4090
6
3558
5
(B)
(C)
REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE - FLAMMKOPFEINSTELLUNG
VARIATORE DI PRESSIONE - DRUCKREGLER
PRESSURE VARIATION - VARIATEUR DE PRESSION
POSIZIONE ELETTRODI - POSITIONIERUNG DER ELEKTRODEN
ELECTRODES POSITION - POSITION ÉLECTRODES
(A)
SETTING THE COMBUSTION HEAD - REGLAGE TETE DE COMBUSTION
Prima di aprire il bruciatore sulle cerniere
scollegare da un lato questo tirante.
Bevor der Brenner an den Scharnieren
Before opening the burner at the hinges,
detach this stay rod on one side
Détacher ce tirant d’un côté avant d’ouvrir
le brûleur sur les charnières
geöffnet wird, diese Zugstange von
einer Seite abtrennen
Attenzione: Ricollegare correttamente al
foro utilizzato nella taratura di primo
avviamento.
Achtung: wieder korrekt mit dem Loch
verbinden, das bei
der Eichung für das
erste Anlassen benutzt worden ist.
Important: re-connect it correctly
to the hole used for the initial start-up
setting.
Attention, raccrocher correctement
au trou utilisé pour le réglage du
premier démarrage.
I
D
GB
F
D1611
D1612
D1613