background image

35

SYSTEM FÜR DIE LUFT-/BRENNSTOF-
FREGELUNG UND DIE LEIS-
TUNGSMODULATION

• ALLGEMEINES
Das System für die Luft-/Brennstoffregelung
und die  Leistungsmodulation, mit dem die
Brenner der Serie Modubloc ausgerüstet sind,
beinhaltet in einer einzigen Steuervorrichtung
eine Reihe integrierter Funktionen für die totale
Optimierung des Energieverbrauchs und des
Betriebs des Brenners, sowohl im Falle von
Einzelbetrieb als auch in Kombination mit
anderen Gerätschaften (z.B. Heizkessel mit
doppeltem Feuerraum oder mehrere, parallelge-
schaltete Generatoren).

Die im System eingeschlossenen Grundfunktio-
nen steuern:
1. die Dosierung der Luft und des Brennstoffs

durch Positionieren der entsprechenden
Ventile mit direkter Servosteuerung, wobei
die Spiele ausgeschlossen werden,  die bei
den an den traditionellen, modulierenden
Brennern benutzten Eichsystemen mit
Hebelwerken und mechanischem Nocken
möglich sind;

2. die Modulation der Brennerleistung in

Abhängigkeit von der anlagenseitig
geforderten Last, unter Erhaltung des Drucks
oder der Temperatur des Heizkessels auf
den eingegebenen Betriebswerten;

3. die andauernde Feinberichtigung des Luft-

durchsatzes in Abhängigkeit von der am
Kamin durchgeführten Abgaseanalyse  (O

2

 -

CO - CO

2

); diese Funktion ist an das

Vorhandensein des Analysators EGA
(Sonderzubehör) gebunden;

4. die Sequenz (Kaskadenregelung) mehrerer

Heizkessel durch passende Verbindung der
verschiedenene Einheiten und Aktivierung
des Softwares in den einzelnen Systemen
(Sonderzubehör).

Weitere Schnittstellen und Kommunikationsfunk-
tionen mit Computer für Fernsteuerung oder Ein-
bau in zentrale Supervisionssysteme stehen je
nach Gestaltung der Anlage zur Verfügung.

ANMERKUNG
Für das erste Anlassen, sowie für jede wei-
tere Eingabe in das Regelsystem oder die
Erweiterung der Grundfunktionen, ist der
Zutritt durch Password erforderlich. Diese
Verfahren sind dem Personal des tech-
nischen Kundendienstes vorbehalten, das
speziell für die Innenprogrammierung des
Instruments und seine Anwendung an
diesem Brenner ausgebildet ist.
Die Anleitung, die sich auf dieses Instrument
bezieht, wird bei der Ausbildung des tech-
nischen Kundendienstpersonals ausgeliefert. 

• FUNKTIONSBESCHREIBUNG DER VORDER-
TAFEL FÜR DEN BENUTZER – Siehe Abb. (A)
Bei der Wahl des Brennstoffs, für den die Eic-
hung bereits eingegeben ist, zeigt der Display
F

1

 (Fuel 01) oder  F

2

 (Fuel 02) ), je nach getrof-

fener Wahl  (F

=gas; F

= Öl).

Die LED COM  blinkt 5 Sekunden lang.

Während dieser Zeit wird am Display eine Zahl
gezeigt; sie bedeutet die Anzahl an Eingaben
oder Eichungsänderungen, die für den aktuellen
Brennstoff ausgeführt worden sind.

Nach diesen 5 Sekunden wird der Display den
Wert je nach vorgewählter Sichtanzeigemodalität

zeigen; zur Wahl einer Modalität, eine der Tasten 

drücken.
Die jeweilige LED wird eingeschaltet bleiben,
um die aktivierte Wahl zu zeigen.

COM

E.G.A.

M.M.

STATUS

AIR/FUEL CONTROL AND POWER
MODULATION SYSTEM 

• GENERAL INFORMATION 
The air/fuel and power modulation system
installed on Modubloc burner series provides,
in a single control device, a set of integrated
functions ensuring top level energy and opera-
tional performance from the burner, both for sin-
gle and grouped burners (e.g. boiler with a
double combustion chamber or several genera-
tors in parallel).

The system includes the following basic func-
tions:
1. air and fuels are supplied in correct quanti-

ties by positioning the valves by direct servo-
control, thus avoiding the possibility of play
typical of systems used for traditional modu-
lating burners, in which settings are obtained
by levers and a mechanical cam;

2. burner power is modulated according to the

load required by the system, while boiler
pressure or temperature is maintained at set
operating values;

3. a facility for continuous, fine correction of air

flow according to analysis of fumes carried
out on the flue (O

2

 - CO - CO

2

); this function

can be used only if an EGA type analyser
(optional item) is installed;

4. a sequence (cascade control) of several boil-

ers by suitably connecting different units, and
activation of internal software in the individ-
ual systems (optional item).

Further interfaces and computer communication
functions for remote control or integration in
centrally supervised systems are available
according to the system’s configuration. 

NOTE
The first start-up and all further operations
concerning internal settings of the control
system or expansion of basic functions, are
accessed with a password and are reserved
for technical service personnel specifically
trained for internal programming of the
instrument and for the specific application
obtained with this burner.
The manual dedicated to the instrument is sup-
plied when the technical service personnel are
trained.

• FUNCTIONS OF THE FRONT PANEL FOR 
THE USER - See fig. (A)
When fuel (set value already input) is selected,
the display shows  F

1

 (Fuel 01) or F

2

 (Fuel 02)

according to selection  (F

=gas; F

= olio).

The COM Led flashes for 5 seconds.

During this period, the display shows a number.
It indicates the number of settings or setting
modifications effected for the current fuel.

After the 5 seconds have elapsed, the display
shows the value according to the pre-selected
display mode. To select a mode, press one of

the following keys:

The relevant LED stays lit to indicate which
selection was activated.

COM

E.G.A.

M.M.

STATUS

SYSTEME DE REGLAGE AIR/ COMBUS-
TIBLE ET MODULATION DE LA PUIS-
SANCE

• GENERALITES
Le système de réglage air/ combustible et de
modulation de la puissance monté sur les brû-
leurs de la série Modubloc permet, avec un
seul dispositif de contrôle, une série de fonc-
tions intégrées pour l’optimisation énergétique
et opérationnelle totale du brûleur, qu’il fonc-
tionne seul ou associé à d’autres unités (ex.
chaudière à double foyer ou plusieurs généra-
teurs en parallèle).

Les fonctions de base comprises dans le sys-
tème contrôlent:
1. le dosage de l’air et du combustible à l’aide

du positionnement des soupapes correspon-
dantes avec servocommande directe, en
excluant les jeux possibles dans les disposi-
tifs de réglage avec systèmes de leviers et
une came mécanique utilisés sur les brû-
leurs modulants traditionnels;

2. la modulation de la puissance du brûleur, en

fonction de la charge demandée par l’instal-
lation, avec maintien de la pression ou de la
température de la chaudière sur les valeurs
de fonctionnement saisies;

3. la correction fine, en continu, du débit d’air

en fonction de l’analyse des fumées
effectuée sur la cheminée (O

2

 - CO - CO

2

);

cette fonction est associée à la présence de
l’analyseur (en option) type EGA;

4. la séquence (réglage en cascade) de plus-

ieurs chaudières en reliant de façon appro-
priée les différentes unités et en activant le
logiciel à l’intérieur des différents systèmes
(en option).

D’autres interfaces et fonctions de communica-
tion par ordinateur pour le télécontrôle ou l’inté-
gration dans les systèmes de supervision de la
centrale sont disponibles selon la configuration
de l’installation.

NOTE
Le premier démarrage et toutes les autres
opérations concernant le système de
réglage interne ou l’élargissement des fonc-
tions de base se font à l’aide d’un mot de
passe et sont réservés au personnel tech-
nique ayant reçu une formation spécifique
en matière de programmation interne de
l’instrument et d’application spécifique sur
ce brûleur.
Le manuel de référence spécifique de l’instru-
ment est fourni au moment de la formation du
personnel technique.

• FONCTIONS DU PANNEAU FRONTAL 
POUR L’UTILISATEUR - Voir fig. (A)
A la sélection du combustible, pour lequel le
réglage a déjà été effectué, l’écran visualise F

1

(Fuel 01) ou  F

2

 (Fuel 02) en fonction du choix

effectué  (F

=gaz; F

= fioul).

Le voyant COM clignote pendant 5 secondes.

Pendant ce temps, un chiffre est affiché sur
l’écran; il indique le nombre de réglages ou de
modifications du réglage effectués pour le com-
bustible actuel.

Au bout de ces 5 secondes, l’écran affiche la
valeur en fonction de la modalité de visualisa-

tion choisie; appuyer sur une des touches:

pour sélectionner une modalité.
Le voyant respectif restera allumé pour mettre
en évidence la modalité choisie.

COM

E.G.A.

M.M.

STATUS

Summary of Contents for 3486000

Page 1: ...l Gas Dual fuel Gas Oil Gas burners Br leurs mixtes fioul gaz Funzionamento modulante Modulierender Betrieb Modulating operation Fonctionnement modulant 2915655 0 CODICE CODE MODELLO MODELL MODEL MOD...

Page 2: ......

Page 3: ...und die Leistungsmodulation 35 Anhang Schaltplan 38 Zusatzmodule Optionals 52 D CONTENTS Technical data page 8 Accessories 8 Designation of burners 9 List of available models 9 Burner description 13...

Page 4: ...equippaggiati con l apparec chiatura Landis LGK 16 333 A27 IMPIEGO STANDARD Caldaie ad acqua a vapore ad olio diatermico TEMPERATURA AMBIENTE C 0 40 TEMPERATURA ARIA COMBURENTE C max 60 ALIMENTAZIONE...

Page 5: ...azione elettrica del sistema 3 400 50 3 230 50 Tensione ausiliari 230 50 60 110 50 60 MB 4 S E TC Emissione Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe 1 EN267 Clas...

Page 6: ...gestattet werden sind sie auch f r den Dauerbetrieb geeignet STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dampf diathermischem l RAUMTEMPERATUR C 0 40 TEMPERATUR VERBRENNUNGSLUFT C max 60 ELEKTRISCHE SPEISUN...

Page 7: ...6106 Serie MB Baugr e FR von Rechts FL von Links Standard intermittierend min 1 Abschaltung in 24 Std Dauerbetrieb 1 Abschaltung in 72 Std Stromversorgung des Systems Spannung der Hilfskreise MB 4 S E...

Page 8: ...uipped with the control box Landis LGK 16 333 A27 STANDARD APPLICATIONS Boilers water steam diathermic oil AMBIENT TEMPERATURE C 0 40 COMBUSTION AIR TEMPERATURE C max 60 ELECTRICAL SUPPLY V Hz 230 400...

Page 9: ...em Auxiliary voltage MB 4 S E TC Emission Class 1 EN267 EN676 MZ Class 2 EN267 EN676 BLU Class 3 EN267 EN676 MX Class 1 EN267 Class 3 EN676 FR FS1 3 400 50 230 50 60 BASIC DESIGNATION EXTENDED DESIGNA...

Page 10: ...e service permanent s ils sont quip s d un bo tier Landis LGK 16 333 A27 EMPLOI STANDARD Chaudi res eau vapeur huile diathermique TEMPERATURE AMBIANTE C 0 40 TEMPERATURE AIR COMBURANT C max 60 ALIMENT...

Page 11: ...n en 72 heures Alimentation lectrique du syst me Tension auxiliaires MB 4 S E TC mission Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe 1 EN267 Classe 3 EN676 FR FS1 3...

Page 12: ...testa di combustione 20 Leva per movimento testa di combustione e serranda aria 21 Presa di pressione pressostato aria 22 Pressostato aria 23 Presa di pressione aria testa di combustione 24 Presa di p...

Page 13: ...Pump unit 17 Thermal insulation screen for securing burner to boiler 18 Gas regulator 19 Lever for movement of combustion head 20 Lever for movement of combustion head and air gate valve 21 Air pressu...

Page 14: ...anti 1 B Per effettuare questa operazione occorre togliere i dadi 2 B che fissano il pannello 3 B e ribaltare lo stesso come in fig B Riavvitare a mano i dadi dei sostegni inferiori per fissare il pan...

Page 15: ...o facilitate maintenance on panel board the panel supporting the control device and the push buttons 1 B may be turned over Remove the nuts 2 B fastening the panel 3 B and turn it over see fig B Manua...

Page 16: ...a pag 20 CALDAIE L abbinamento bruciatore caldaia non pone problemi se la caldaia omologata CE e le dimensioni della sua camera di combustione sono vicine a quelle indicate dal diagramma C Se invece...

Page 17: ...ut the above mentioned operation it is necessary to unhook the slide bar controlling the lever 19 A pag 12 After inspecting and closing the burner re connect the rod to the same lever hole ENCOMBREMEN...

Page 18: ...ortaugello acces sibile essa estraibile vedi 3 C dopo aver allentato le due viti 4 C ed aver separato le tubazioni che arrivano alla lancia Procedere al montaggio dell ugello 6 come indicato in figura...

Page 19: ...burner on the boiler hole arranged previously see fig A and fasten with the screws given as standard equipment The coupling of the burner boiler must be air tight NOZZLE ASSEMBLY C Open burner at hing...

Page 20: ...vomotore apre di 90 le ser rande aria Generalmente questa regolazione ideale per la massima potenza del bruciatore va bene per quasi tutte le potenze del campo di lavoro per ch riducendo la potenza ma...

Page 21: ...odes are positioned as shown in figure B COMBUSTION AIR SETTING In addition to varying air flow depending on the output requested the air gate valve servomotor 3 A pag 12 by means of a lifting assembl...

Page 22: ...no permettere l apertura del bruciatore Collegare infine l altra estremit dei tubi flessi bili ai condotti di aspirazione e ritorno INNESCO POMPA Accertarsi prima di mettere in funzione il bruciatore...

Page 23: ...surfaces of the boiler and where they do not hamper the open ing of the burner Now connect the other end of the hoses to the suction and return lines PUMP PRIMING Before starting the burner make sure...

Page 24: ...uale a chiusura rapida con comando a distanza solo Italia 8 Elettrovalvola di intercettazione solo Italia 9 Condotto di ritorno 10 Valvola di ritegno solo Italia REGOLAZIONI PRIMA DELL ACCENSIONE a ga...

Page 25: ...er 4 Manual on off valve 5 Suction line 6 Foot valve 7 Rapid closing manual valve remote controlled only Italy 8 On off solenoid valve only Italy 9 Return line 10 Check valve only Italy ADJUSTMENTS BE...

Page 26: ...a valle del regolatore P3 Pressione a monte del filtro L Rampa gas fornita a parte con il codice indi cato in tabella C L1 A cura dell installatore IMPORTANTE La pressione P1 alla testa del bruciator...

Page 27: ...accordance with EN 676 Stand ards gas valve leak detection control devices are compulsory for burners with maximum outputs of more than 1200 kW 10 Adjustment solenoid VR vertical Two adjustments igni...

Page 28: ...tare progressivamente la pressione del gas fintantoch il CO si avvicina ma non su pera il valore limite di norma CO 1 10 000 ppm In questa situazione di funzionamento girare len tamente per una regola...

Page 29: ...mbustion set tings to maximum modulation With the burner running at maximum output measure CO emission in the flue gases using a specific analyser then using the gas train pres sure regulator progress...

Page 30: ...bi flessibili gasolio Controllare che il loro stato sia buono che non siano stati calpestati o deformati Bruciatore Controllare che non vi siano usure anomale o viti allentate Pulire esternamente il b...

Page 31: ...order to measure the current use a microam meter of 100 A c c connected to the photo cell as in the scheme with a capacitor of 100 F 1V c c at the same level of the instrument See fig B Flexible hoses...

Page 32: ...ssostato sulla mandata pompa A Attuatore per apertura e chiusura dello spillo ugello B Gruppo valvole olio e variatore di pressione M Manometro V Vacuometro FUNZIONAMENTO Fase di preventilazione valvo...

Page 33: ...teur pour variateur de pression 12 Pressostat sur le retour du gicleur 13 Vanne de s curit sur le retour du gicleur 14 Pressostat sur le refoulement de la pompe A Actionneur pour ouverture et fermetur...

Page 34: ...riori interfacce e funzioni di comunicazione con computer per telecontrollo o integrazione in sistemi di supervisione di centrale sono dis ponibili in base alla configurazione dell impianto NOTA Il pr...

Page 35: ...quence cascade control of several boil ers by suitably connecting different units and activation of internal software in the individ ual systems optional item Further interfaces and computer communica...

Page 36: ...la visualizzazione dei valori impostati nella fase di taratura valori da mante nere tramite la regolazione in continuo della combustione attivabile in combinazione col citato analizzatore fumi Quando...

Page 37: ...the previous point you can view the values set at the setting stage these values should be maintained by continu ous control of combustion this facility can be activated combined with the fume analys...

Page 38: ...e gaz 8 Schema funzionale LFL 1 LGK16 Betriebsschema LFL 1 LGK16 LFL 1 LGK16 operational layout Sch ma fonctionnel LFL 1 LGK16 9 Schema funzionale Autoflame Betriebsschema Autoflame Autoflame operatio...

Page 39: ...39 LAYOUT SCHEMA 3 Schema unifilare di potenza Eindrahtiges Leistungsschema Layout of unifilar output Sch ma unifilaire de puissance...

Page 40: ...40 LAYOUT SCHEMA 4 Schema funzionale selezione combustibile Betriebsschema zur Wahl des Brennstoffes Operational layout of fuel selection Sch ma fonctionnel s lection combustible K12 K12...

Page 41: ...41 Schema funzionale avviatore stella triangolo Betriebsschema des Stern Dreieckanlassers Operational layout star delta starter Sch ma fonctionnel d marreur toile triangle LAYOUT SCHEMA 5 K12...

Page 42: ...42 LAYOUT SCHEMA Schema funzionale LFL 1 LGK16 Betriebsschema LFL 1 LGK16 LFL 1 LGK16 operational layout Sch ma fonctionnel LFL 1 LGK16 6 H3...

Page 43: ...43 LAYOUT SCHEMA 7 Schema funzionale rampa gas Betriebsschema der Gasarmaturen Gas train operational layout Sch ma fonctionnel rampe gaz...

Page 44: ...44 Schema funzionale LFL 1 LGK16 Betriebsschema LFL 1 LGK16 LFL 1 LGK16 operational layout Sch ma fonctionnel LFL 1 LGK16 LAYOUT SCHEMA 8...

Page 45: ...45 Schema funzionale Autoflame Betriebsschema Autoflame Autoflame operational layout Sch ma fonctionnel Autoflame LAYOUT SCHEMA 9 S4 S5...

Page 46: ...46 Schema funzionale Autoflame Betriebsschema Autoflame Autoflame operational layout Sch ma fonctionnel Autoflame LAYOUT SCHEMA 10...

Page 47: ...47 LAYOUT SCHEMA 11 Schema funzionale Autoflame Betriebsschema Autoflame Autoflame operational layout Sch ma fonctionnel Autoflame...

Page 48: ...e 12 13 15 16 17 SCHEMA LAYOUT SCHEMA LAYOUT SCHEMA LAYOUT SCHEMA LAYOUT SCHEMA LAYOUT Schemi Schemen Layouts Sch mas 12 A B C D E F SM1 SM2 L CW CCW 0V W 12V 14 SCHEMA LAYOUT 1 verde gr ne green vert...

Page 49: ...Sortie contacts propres Uscita contatti puliti Flamme ein St rabschaltung Blocco motore Gebl se ein Available Fiamma accesa Blocco bruciatore des Brenners St rabschaltung des Motors Ventilatore acceso...

Page 50: ...ritorno olio VRG Valvola di regolazione gas VS Valvola di sicurezza olio VSG Valvola di sicurezza gas XT1 Morsettiera alimentazione generale ZEICHENERKL RUNG SCHALTPL NE Autoflame Elektronischer Nocke...

Page 51: ...rminal strip L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE Autoflame Came lectronique BP Sonde de pression BT Sonde de temp rature F1 Relais thermique moteur ventilateur F2 Relais thermique moteur pompe F3 Fusibles mote...

Page 52: ...en 9501 o similare disponibile a catalogo Riello Per lo sviluppo delle diverse configurazioni o per informazioni pi ap profondite sui singoli moduli contattare Riello ZUSATZMODULE Optionals Mit den Au...

Page 53: ...es suppl mentaires Autoflame d crits ci dessous et des syst mes de connexion RS232 RS422 modem ou syst mes BMS Building Management System sont multiples et per mettent de satisfaire n importe quelle e...

Page 54: ......

Page 55: ......

Page 56: ...S p A Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 Fax 39 0442 630375 http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modifi...

Reviews: