background image

21

DRUCKREGLER

Zeichenerklärung (A)
Druckmanometer Vorlauf
Druckmanometer Rücklauf
Positionsanzeiger (0 ÷ 90) des Druckreglers
Ölhöchstdruckwächter am Rücklaufkreis
Stellantrib

Der eventuelle Ersatz eines Stellantriebs muss
vom autorisierten technischen Dienst ausge-
führt werden, der für die Eingabe der Steuerung
speziell ausgebildet ist (siehe Seite 35).

Der in die Ventilegruppe des Ölkreises einge-
baute Druckregler gestattet es, den Druck am
Rücklauf der Düse je nach verlangter Leistung
zu regeln. 
Die Einstellung des Drucks am Rücklauf wird mit
einer Änderung eines Abschnittes durch die
Drehung des Stellantriebs 5)(A) erhalten, der
gleichzeitig auch den Gasregler 18)(A) Seite 12
steuert.
• Regler auf 0° (maximale Öffnung) = minimaler

Druck am Düsenrücklauf.

• Regler auf 90° (minimale Öffnung) = maxi-

maler Druck am Düsenrücklauf.

Der Stellantrieb wird vom elektronischen
Nokken 24)(A) Seite 14 gesteuert; über diese
Vorrichtung können an demselben Stellantrieb
unterschiedliche Kurven für Öl und Gas
eingestellt werden (ebenfalls für den Stellantrieb
des Luftschiebers 3)(A) Seite 12).

Bei der Gasregulierung wird empfohlen, den

Stellantrieb 5)(A) auf ca. 90° einzustellen, um
die Verlüste der Gasdrossel zu verringern (die
Verlustwerte auf Seite 22 beziehen sich auf ein
ganz geöffnetes Ventil).

Die Ölregulierung muss in Abhängigkeit von

der montierten Düse und der gewünschten
Modulation gemacht werden, bei minimalem
Regelbereich kann eine Drehung von 20° ausre-
ichend sein.

POSITION DER ELEKTRODEN

Kontrollieren Sie, ob die Elektroden wie in Abb.
(B) ausgerichtet sind.

EINSTELLUNG DES FLAMMKOPF

Über der Veränderung der Luftmenge je nach
Leistungsbedarf hinaus, verändert der Stellant-
rieb des Luftschiebers  3)(A)Seite 12 durch ein
Hebelsystem 1)(C) die Einstellung des Flammko-
pfs.
Mit diesem System ist auch bei minimalem
Regelbereich eine optimale Einstellung möglich.
Werkseitig wird die Einstellung für den
Höchsthub vorbereitet.
Das Loch 10)(C) entspricht einem Hub von 10
Kerben, wenn der Stellantrieb den Schieber um
90° öffnet.
Gewöhnlich ist diese Einstellung (ideal für die
Höchstleistung des Brenners) für fast alle Leis-
tungen des Regelbereichs in Ordnung, weil auf-
grund der Verringerung der angewandten
Höchstleistung die Öffnung der Schieber verrin-
gert werden muss, und folglich wird der Hub des
Kopfes  reduziert.
Eine Hubreduzierung ist ratsam, wenn der Bren-
ner an der oberen Grenze des Regelbereichs
benutzt wird (die Luftschieber neigen dabei zu
maximaler Öffnung mit reduziertem Verbren-
nungspotential).

ÖFFNUNG DES KOPFES - “KERBEN” MIT
90° ÖFFNUNG DER LUFTSCHIEBER

Die Öffnung des Kopfes wird auf das Maximum
reduziert, indem die Zugstange  4) an den ver-
schiedenen Hebellöchern verschoben wird, wo-
gegen das Minimum unverändert bleibt. 
Das Minimum kann erhöht werden, indem die
Verlängerung 3) losgeschraubt wird, so dass die
Zugstange 4) verlängert wird.  Eine offenere
Minimumeinstellung erlaubt weichere Zündun-
gen, wenn das Modulationsminimum höher als
das Minimum des Regelbereichs ist.
N.B.
Nach und nach verlängern, empfohlene
Höchstverlängerung ist Kerbe 2 mit Stellantrieb
des Luftschiebers auf 0° (mit Schieber auf 90°
darf die Kerbe 10 nie überschritten werden
).

MB4

Leistung kW

Loch = Hub

4070

10

3635

8

3200

7

2765

6

2325

5

MB6

Leistung kW

Loch = Hub

6000

10

5160

8

4625

7

4090

6

3558

5

PRESSURE VARIATOR

Key (A)
Nozzle delivery pressure gauge
Nozzle return pressure gauge
Position indicator (0 ÷ 90) of pressure varia-

tor

Maximum oil pressure switch on return cir-

cuit

Servomotor

If a servomotor needs replacing, the work must
be carried out by an authorised technical serv-
ice using personnel trained specifically for set-
ting the control (see page 35).

The pressure variator integrated into the valve
unit of the oil circuit makes it possible to vary the
pressure on return of the nozzle depending on
the flow rate required.
Governing of the pressure on return is obtained
with the variation of a section by rotating the
servomotor 5)(A) which simultaneously also
controls the butterfly valve 18)(A) pag. 12.
• Pressure governor at 0° (maximum opening)

minimum pressure on nozzle return.

• Pressure governor at 90° (minimum opening)

= maximum pressure on nozzle return.

The servomotor is operated by the electronic
cam 24)(A) pag. 14; by means of this device it is
possible to set different curves for oil and gas on
the same servomotor (the air gate valve servo-
motor may be operated in the same way 3)(A)
pag. 12.

In adjusting with gas it is advisable to set the

servomotor 5) (A) at 90° in order to reduce
losses from the gas butterfly valve (the losses
on page 22 refer to a completely open valve).

In regulating with oil, setting is made

depending on the type of nozzle used and on
the modulation required. Under the conditions of
minimum firing rate, 20° rotation may be suffi-
cient.

POSITION OF ELECTRODES

Make sure that the electrodes are positioned as
shown in figure (B).

COMBUSTION AIR SETTING

In addition to varying air flow depending on the
output requested, the air gate valve servomotor
3)(A) pag. 12 - by means of a lifting assembly
1)(C) - varies the setting of the combustion
head.
This system allows an optimal setting even at a
minimum firing rate.
Setting is pre-arranged in the plant for the maxi-
mum run.
Hole 10)(C) corresponding to a run of 10
notches when the servomotor opens the air gate
valve at 90°.
In general this setting (ideal for a maximum out-
put of the burner) works well for almost all the
outputs of the firing rate since, by reducing the
maximum output involved the opening of the air
gate valve must be reduced,. Consequently the
run of the head is reduced as well.
A reduction of the run is advisable when the
burner is used at a limit greater than the firing
rate (the air gate valve tending towards the max-
imum opening with reduced burnt potentiality).

OPENING OF HEAD. “NOTCHES" WITH 90°
OPENING OF AIR GATE VALVE

By shifting the stay rod 4) onto the various ful-
crum holes (8-7-6-5) the opening of the head is
reduced to the maximum whereas the minimum
position remains unaltered.
The minimum position may be increased by
unscrewing the extension 3) so as to lengthen
the stay rod 4). A wider minimum regulation
allows a more gentle firing when the modulation
minimum is greater than the firing rate mini-
mum.
N.B.
Proceed with short extensions, maximum sug-
gested is 2 notches with air gate valve servomo-
tor  at 0° (with gate at 90°, notch 10 must
never be exceeded)
.

MB4

Output kW

Hole = run

4070

10

3635

8

3200

7

2765

6

2325

5

MB6

Output kW

Hole = run

6000

10

5160

8

4625

7

4090

6

3558

5

VARIATEUR DE PRESSION

Legende (A)
Manomètre pression refoulement gicleur
Manomètre pression retour gicleur
Indicateur position (0 ÷ 90) du variateur de

pression

Pressostat fioul seuil maximum sur le circuit

de retour

Servomoteur

Le remplacement éventuel d’un servomoteur
doit être effectué par le service aprèsvente
agrée et ayant reçu une formation spécifique en
ce qui concerne le réglage du contrôle (voir
page 35).

Le variateur de pression, incorporé dans le
groupe vannes du circuit du fioul, permet de var-
ier la pression sur le retour du gicleur, en fonc-
tion du débit demandé.
On obtient le réglage de la pression sur le retour
avec une variation d’une section en tournant le
servomoteur 5)(A) qui commande en même
temps le régulateur du gaz 18)(A) page 12.
• Régulateur à 0° (ouverture maximum) = pres-

sion minimum sur le retour du gicleur.

• Régulateur à 90° (ouverture minimum) = pres-

sion maximum sur le retour du gicleur.

Le servomoteur est commandé par la came
électronique 24)(A) page 14; grâce à ce disposi-
tif, on peut saisir des courbes différentes pour le
fioul et le gaz sur ce servomoteur (ainsi que
pour le servomoteur du volet d’air 3)(A) page
12).

Pour le fonctionnement au gaz, il est con-

seillé de régler le servomoteur 5)(A) sur environ
90° afin de réduire les fuites de la vanne-papil-
lon (les fuites à la page 22 se réfèrent à la
vanne entièrement ouverte).

Pour le fonctionnement au fioul, le réglage

est effectué en fonction du gicleur monté et de
la modulation demandée. Une rotation de 20°
peut être suffisante dans le cas d’une plage de
puissance minimum.

POSITION DES ELECTRODES

Contrôler si les électrodes sont positionnées
comme sur la fig. (B).

RÉGLAGE TÊTE DE COMBUSTION

A l’aide d’un levier de transmission 1)(C), le ser-
vomoteur du volet d’air 3)(A) page 12 varie le
débit d’air en fonction de la demande de puis-
sance et du réglage de la tête de combustion.
Ce système permet un réglage optimal même
pour une plage de puissance minimum.
Le réglage en usine est prévu pour une course
maximum.
Le trou 10)(C) correspond à une course de 10
encoches quand le servomoteur ouvre les
volets d’air de 90°.
Ce réglage (parfait pour la puissance maximum
du brûleur) est généralement indiqué pour
presque toutes les puissances de la plage car,
en réduisant la puissance maximum utilisée, on
réduit l’ouverture des volets d’air et par con-
séquent la course de la tête.
Une réduction de la course est conseillée quand on
utilise le brûleur à la limite supérieure de la plage de
puissance (volets d’air tendant à l’ouverture maxi-
mum avec potentialité d’air brûlé réduite).

OUVERTURE DE LA TETE “ENCOCHES”
AVEC OUVERTURE DE 90° DES VOLETS
D’AIR

En déplaçant le tirant 4) sur les différents trous
du point d’appui (8-7-6-5), on réduit l’ouverture
de la tête au maximum tandis que la position au
minimum reste inchangée.
On peut augmenter la position au minimum en
dévissant la rallonge 3) afin d’allonger le tirant
4). Un réglage au minimum plus ouvert permet
un allumage plus souple quand le minimum de
modulation est plus élevé que le minimum de la
plage de puissance.
N.B.
Procéder par petits allongements, allongement
maximum conseillé encoche 2 avec servomo-
teur volets d’air sur 0° (il ne faut jamais
dépasser l’encoche 10 avec le volet d’air sur
90°)
.

MB4

Puissance 

kW

Trou = course

4070

10

3635

8

3200

7

2765

6

2325

5

MB6

Puissance 

kW

Trou = course

6000

10

5160

8

4625

7

4090

6

3558

5

Summary of Contents for 3486000

Page 1: ...l Gas Dual fuel Gas Oil Gas burners Br leurs mixtes fioul gaz Funzionamento modulante Modulierender Betrieb Modulating operation Fonctionnement modulant 2915655 0 CODICE CODE MODELLO MODELL MODEL MOD...

Page 2: ......

Page 3: ...und die Leistungsmodulation 35 Anhang Schaltplan 38 Zusatzmodule Optionals 52 D CONTENTS Technical data page 8 Accessories 8 Designation of burners 9 List of available models 9 Burner description 13...

Page 4: ...equippaggiati con l apparec chiatura Landis LGK 16 333 A27 IMPIEGO STANDARD Caldaie ad acqua a vapore ad olio diatermico TEMPERATURA AMBIENTE C 0 40 TEMPERATURA ARIA COMBURENTE C max 60 ALIMENTAZIONE...

Page 5: ...azione elettrica del sistema 3 400 50 3 230 50 Tensione ausiliari 230 50 60 110 50 60 MB 4 S E TC Emissione Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe 1 EN267 Clas...

Page 6: ...gestattet werden sind sie auch f r den Dauerbetrieb geeignet STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dampf diathermischem l RAUMTEMPERATUR C 0 40 TEMPERATUR VERBRENNUNGSLUFT C max 60 ELEKTRISCHE SPEISUN...

Page 7: ...6106 Serie MB Baugr e FR von Rechts FL von Links Standard intermittierend min 1 Abschaltung in 24 Std Dauerbetrieb 1 Abschaltung in 72 Std Stromversorgung des Systems Spannung der Hilfskreise MB 4 S E...

Page 8: ...uipped with the control box Landis LGK 16 333 A27 STANDARD APPLICATIONS Boilers water steam diathermic oil AMBIENT TEMPERATURE C 0 40 COMBUSTION AIR TEMPERATURE C max 60 ELECTRICAL SUPPLY V Hz 230 400...

Page 9: ...em Auxiliary voltage MB 4 S E TC Emission Class 1 EN267 EN676 MZ Class 2 EN267 EN676 BLU Class 3 EN267 EN676 MX Class 1 EN267 Class 3 EN676 FR FS1 3 400 50 230 50 60 BASIC DESIGNATION EXTENDED DESIGNA...

Page 10: ...e service permanent s ils sont quip s d un bo tier Landis LGK 16 333 A27 EMPLOI STANDARD Chaudi res eau vapeur huile diathermique TEMPERATURE AMBIANTE C 0 40 TEMPERATURE AIR COMBURANT C max 60 ALIMENT...

Page 11: ...n en 72 heures Alimentation lectrique du syst me Tension auxiliaires MB 4 S E TC mission Classe 1 EN267 EN676 MZ Classe 2 EN267 EN676 BLU Classe 3 EN267 EN676 MX Classe 1 EN267 Classe 3 EN676 FR FS1 3...

Page 12: ...testa di combustione 20 Leva per movimento testa di combustione e serranda aria 21 Presa di pressione pressostato aria 22 Pressostato aria 23 Presa di pressione aria testa di combustione 24 Presa di p...

Page 13: ...Pump unit 17 Thermal insulation screen for securing burner to boiler 18 Gas regulator 19 Lever for movement of combustion head 20 Lever for movement of combustion head and air gate valve 21 Air pressu...

Page 14: ...anti 1 B Per effettuare questa operazione occorre togliere i dadi 2 B che fissano il pannello 3 B e ribaltare lo stesso come in fig B Riavvitare a mano i dadi dei sostegni inferiori per fissare il pan...

Page 15: ...o facilitate maintenance on panel board the panel supporting the control device and the push buttons 1 B may be turned over Remove the nuts 2 B fastening the panel 3 B and turn it over see fig B Manua...

Page 16: ...a pag 20 CALDAIE L abbinamento bruciatore caldaia non pone problemi se la caldaia omologata CE e le dimensioni della sua camera di combustione sono vicine a quelle indicate dal diagramma C Se invece...

Page 17: ...ut the above mentioned operation it is necessary to unhook the slide bar controlling the lever 19 A pag 12 After inspecting and closing the burner re connect the rod to the same lever hole ENCOMBREMEN...

Page 18: ...ortaugello acces sibile essa estraibile vedi 3 C dopo aver allentato le due viti 4 C ed aver separato le tubazioni che arrivano alla lancia Procedere al montaggio dell ugello 6 come indicato in figura...

Page 19: ...burner on the boiler hole arranged previously see fig A and fasten with the screws given as standard equipment The coupling of the burner boiler must be air tight NOZZLE ASSEMBLY C Open burner at hing...

Page 20: ...vomotore apre di 90 le ser rande aria Generalmente questa regolazione ideale per la massima potenza del bruciatore va bene per quasi tutte le potenze del campo di lavoro per ch riducendo la potenza ma...

Page 21: ...odes are positioned as shown in figure B COMBUSTION AIR SETTING In addition to varying air flow depending on the output requested the air gate valve servomotor 3 A pag 12 by means of a lifting assembl...

Page 22: ...no permettere l apertura del bruciatore Collegare infine l altra estremit dei tubi flessi bili ai condotti di aspirazione e ritorno INNESCO POMPA Accertarsi prima di mettere in funzione il bruciatore...

Page 23: ...surfaces of the boiler and where they do not hamper the open ing of the burner Now connect the other end of the hoses to the suction and return lines PUMP PRIMING Before starting the burner make sure...

Page 24: ...uale a chiusura rapida con comando a distanza solo Italia 8 Elettrovalvola di intercettazione solo Italia 9 Condotto di ritorno 10 Valvola di ritegno solo Italia REGOLAZIONI PRIMA DELL ACCENSIONE a ga...

Page 25: ...er 4 Manual on off valve 5 Suction line 6 Foot valve 7 Rapid closing manual valve remote controlled only Italy 8 On off solenoid valve only Italy 9 Return line 10 Check valve only Italy ADJUSTMENTS BE...

Page 26: ...a valle del regolatore P3 Pressione a monte del filtro L Rampa gas fornita a parte con il codice indi cato in tabella C L1 A cura dell installatore IMPORTANTE La pressione P1 alla testa del bruciator...

Page 27: ...accordance with EN 676 Stand ards gas valve leak detection control devices are compulsory for burners with maximum outputs of more than 1200 kW 10 Adjustment solenoid VR vertical Two adjustments igni...

Page 28: ...tare progressivamente la pressione del gas fintantoch il CO si avvicina ma non su pera il valore limite di norma CO 1 10 000 ppm In questa situazione di funzionamento girare len tamente per una regola...

Page 29: ...mbustion set tings to maximum modulation With the burner running at maximum output measure CO emission in the flue gases using a specific analyser then using the gas train pres sure regulator progress...

Page 30: ...bi flessibili gasolio Controllare che il loro stato sia buono che non siano stati calpestati o deformati Bruciatore Controllare che non vi siano usure anomale o viti allentate Pulire esternamente il b...

Page 31: ...order to measure the current use a microam meter of 100 A c c connected to the photo cell as in the scheme with a capacitor of 100 F 1V c c at the same level of the instrument See fig B Flexible hoses...

Page 32: ...ssostato sulla mandata pompa A Attuatore per apertura e chiusura dello spillo ugello B Gruppo valvole olio e variatore di pressione M Manometro V Vacuometro FUNZIONAMENTO Fase di preventilazione valvo...

Page 33: ...teur pour variateur de pression 12 Pressostat sur le retour du gicleur 13 Vanne de s curit sur le retour du gicleur 14 Pressostat sur le refoulement de la pompe A Actionneur pour ouverture et fermetur...

Page 34: ...riori interfacce e funzioni di comunicazione con computer per telecontrollo o integrazione in sistemi di supervisione di centrale sono dis ponibili in base alla configurazione dell impianto NOTA Il pr...

Page 35: ...quence cascade control of several boil ers by suitably connecting different units and activation of internal software in the individ ual systems optional item Further interfaces and computer communica...

Page 36: ...la visualizzazione dei valori impostati nella fase di taratura valori da mante nere tramite la regolazione in continuo della combustione attivabile in combinazione col citato analizzatore fumi Quando...

Page 37: ...the previous point you can view the values set at the setting stage these values should be maintained by continu ous control of combustion this facility can be activated combined with the fume analys...

Page 38: ...e gaz 8 Schema funzionale LFL 1 LGK16 Betriebsschema LFL 1 LGK16 LFL 1 LGK16 operational layout Sch ma fonctionnel LFL 1 LGK16 9 Schema funzionale Autoflame Betriebsschema Autoflame Autoflame operatio...

Page 39: ...39 LAYOUT SCHEMA 3 Schema unifilare di potenza Eindrahtiges Leistungsschema Layout of unifilar output Sch ma unifilaire de puissance...

Page 40: ...40 LAYOUT SCHEMA 4 Schema funzionale selezione combustibile Betriebsschema zur Wahl des Brennstoffes Operational layout of fuel selection Sch ma fonctionnel s lection combustible K12 K12...

Page 41: ...41 Schema funzionale avviatore stella triangolo Betriebsschema des Stern Dreieckanlassers Operational layout star delta starter Sch ma fonctionnel d marreur toile triangle LAYOUT SCHEMA 5 K12...

Page 42: ...42 LAYOUT SCHEMA Schema funzionale LFL 1 LGK16 Betriebsschema LFL 1 LGK16 LFL 1 LGK16 operational layout Sch ma fonctionnel LFL 1 LGK16 6 H3...

Page 43: ...43 LAYOUT SCHEMA 7 Schema funzionale rampa gas Betriebsschema der Gasarmaturen Gas train operational layout Sch ma fonctionnel rampe gaz...

Page 44: ...44 Schema funzionale LFL 1 LGK16 Betriebsschema LFL 1 LGK16 LFL 1 LGK16 operational layout Sch ma fonctionnel LFL 1 LGK16 LAYOUT SCHEMA 8...

Page 45: ...45 Schema funzionale Autoflame Betriebsschema Autoflame Autoflame operational layout Sch ma fonctionnel Autoflame LAYOUT SCHEMA 9 S4 S5...

Page 46: ...46 Schema funzionale Autoflame Betriebsschema Autoflame Autoflame operational layout Sch ma fonctionnel Autoflame LAYOUT SCHEMA 10...

Page 47: ...47 LAYOUT SCHEMA 11 Schema funzionale Autoflame Betriebsschema Autoflame Autoflame operational layout Sch ma fonctionnel Autoflame...

Page 48: ...e 12 13 15 16 17 SCHEMA LAYOUT SCHEMA LAYOUT SCHEMA LAYOUT SCHEMA LAYOUT SCHEMA LAYOUT Schemi Schemen Layouts Sch mas 12 A B C D E F SM1 SM2 L CW CCW 0V W 12V 14 SCHEMA LAYOUT 1 verde gr ne green vert...

Page 49: ...Sortie contacts propres Uscita contatti puliti Flamme ein St rabschaltung Blocco motore Gebl se ein Available Fiamma accesa Blocco bruciatore des Brenners St rabschaltung des Motors Ventilatore acceso...

Page 50: ...ritorno olio VRG Valvola di regolazione gas VS Valvola di sicurezza olio VSG Valvola di sicurezza gas XT1 Morsettiera alimentazione generale ZEICHENERKL RUNG SCHALTPL NE Autoflame Elektronischer Nocke...

Page 51: ...rminal strip L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE Autoflame Came lectronique BP Sonde de pression BT Sonde de temp rature F1 Relais thermique moteur ventilateur F2 Relais thermique moteur pompe F3 Fusibles mote...

Page 52: ...en 9501 o similare disponibile a catalogo Riello Per lo sviluppo delle diverse configurazioni o per informazioni pi ap profondite sui singoli moduli contattare Riello ZUSATZMODULE Optionals Mit den Au...

Page 53: ...es suppl mentaires Autoflame d crits ci dessous et des syst mes de connexion RS232 RS422 modem ou syst mes BMS Building Management System sont multiples et per mettent de satisfaire n importe quelle e...

Page 54: ......

Page 55: ......

Page 56: ...S p A Via degli Alpini 1 I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 Fax 39 0442 630375 http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modifi...

Reviews: