RIDGID Pipe Vise User Manual Download Page 3

3

Pipe Vise User Guide

blage approprié et signes d’usure, de détérioration, de modification 

ou autre anomalie susceptible de nuire à son fonctionnement 

normal. Nettoyez les mâchoires à l’aide d’une brosse métallique. 

Remplacez les mâchoires émoussées afin d’éviter le dérapage des 

tuyaux. Corrigez toute anomalie éventuelle avant de réutiliser l’outil 
Sur les étaux à chaîne, inspectez la chaîne pour signes de sépa-

ration des maillons et toute autre anomalie. La séparation des 

maillons est indicative d’une chaîne sur-sollicitée et qui devra être 

remplacée. Utilisez exclusivement des pièces de rechange RIDGID 

identiques lors de la réparation de l’outil. 
Vérifiez que l’outil est bien arrimé.
Servez-vous d’une huile minérale légère pour lubrifier l’outil selon 

besoin. Essuyez toutes traces d’huile excessive.

Montage et utilisation

  1. Assurez-vous que l’ensemble du matériel a été inspecté et 

correctement installé selon les instructions correspondantes.

  2.  Assemblez l’étau à bride :
 

  a.   Positionnez la bride sur l’embase avec son crochet monté 

du côté gauche ou du côté droit selon besoin 

(Figure 2)

.

 

  b.   Enfilez le boulon de charnière à travers la bride et l’embase. 

Montez la rondelle et l’écrou sur le boulon de charnière, 

puis serrez l’écrou. Si la bride ne glisse pas librement sur 

l’embase, tapotez sur l’extrémité filetée du boulon de char-

nière avec un marteau.

Figure 2 –  Etau à bride

  3.  Montez l’étau sur une surface stable et de niveau. Cette surface 

doit pouvoir supporter les efforts appliqués au tuyau et à l’étau, 

sans se vriller, se briser, se déplacer, se renverser, etc. Des 

supports supplémentaires (bois ou métal) peuvent s’avérer 

nécessaires. Assurez-vous que rien (câbles électriques, etc.) 

ne risque d’être endommagé lors du montage de l’étau.

  4.  Les étaux à tuyaux sont généralement positionnés le long du 

bord d’un établi. Les étaux à chaîne débordent du rebord de 

l’établi, grâce à des butées qui donnent le porte-à-faux voulu.

   a.   Etaux d’établi : Servez-vous des orifices dans l’embase 

de l’étau pour localiser les trous de fixation dans l’établi. 

Utilisez les boulons les plus gros possible pour arrimer 

l’embase et les bobines de l’étau. Prévoyez une qualité 

de quincaillerie adéquate pour cet arrimage. Utilisez des 

boulons traversant avec écrous autobloquants et rondelles. 

Les boulons doivent traverser les bobines de courbure. 

Reportez-vous à la liste des pièces de rechange de l’étau 

pour de plus amples renseignements

.

 

      Ne jamais souder l’étau en place. Les embases d’étaux ne 

sont pas prévues pour être soudées.

  

  b.   Etau portable à bride : Arrimez l’étau au support en serrant 

la vis de son serre-joint à fond 

(Figure 1C)

.

 

  c.   Etau portable à chaînes : Appuyez l’étau contre un tuyau 

ou poteau vertical stable. Faites passer la chaîne à mailles 

autour du poteau, puis accrochez sa broche dans l’encoche 

de l’embase. Serrez la chaîne autour du poteau en tournant 

le manche du boulon à œillet 

(Figure 1D)

 

  

Assurez-vous que l’étau est parfaitement stable et bien arrimé.

  5.  Positionnez le tuyau délicatement sur l’étau. Ne laissez pas le 

tuyau tomber sur l’étau. Pour assurer un maximum de stabilité 

en cours d’opération, gardez l’extrémité du tuyau aussi proche 

que possible de l’étau.

OU

  6. Si le tuyau sailli au-delà de l’embase de l’étau, prévoyez les 

supports de tuyau appropriés. 

 

  Utilisez des porte-tube pour soutenir les tuyaux de grande lon-

gueur. Normalement, le tuyau devrait être soutenu au minimum 

en deux endroits. Le nombre et l’emplacement des porte-tube 

dépendent de la section, de la longueur et du poids du tuyau 

concerné.

 

  Afin de limiter les risques de renversement, assurez-vous que le 

tuyau est bien centré à la fois dans l’étau et sur les porte-tube. 

Ne dépassez pas les limites de l’étau. Assurez-vous que le 

tuyau est stable et suffisamment serré. Tenez-vous systéma-

tiquement à l’écart des charges soutenues.

  7.  Attachez le tuyau sur l’étau. Le tuyau doit recouvrir la mâchoire 

inférieure toute entière. Ne tentez pas de le saisir par son 

extrémité. Cela assurera une bonne prise et évitera d’endom-

mager l’étau.

   a.   Etau à chaîne : Passez la chaine autour du tuyau, puis 

accrochez sa broche dans l’encoche de l’embase. Tournez 

la poignée afin de serrer la chaîne et gripper le tuyau.

 

  b.   Etau à bride : Relevez le crochet et tournez la bride de côté 

afin d’ouvrir l’étau. Placez le tuyau sur la mâchoire inférieure 

de l’étau. Refermez la bride en vérifiant que le crochet 

s’engage dans l’embase de l’étau. Fermez les mâchoires 

et grippez le tuyau en serrant la vis d’avancement.

   Ne jamais utiliser de rallonges de manche pour serrer l’étau. 

Ne jamais frapper sur les poignées à coups de marteau. Cela 

pourrait endommager l’étau et le tuyau.

  8. Assurez-vous que le tuyau et l’étau sont suffisamment bien 

arrimés pour les travaux envisagés. Ne vous penchez pas sur 

l’étau et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous 

permettra de mieux réagir en cas d’imprévu.

 

  Ne jamais utiliser de chaleur extrême ou prolongée sur le tuyau, 

car cela risquerait de surchauffer l’étau et compromettre son 

intégralité.

  9.  Cintrage des tuyaux :
    Positionnez le tuyau à couder comme indiqué. Assurez-vous 

que l’extrémité du tuyau est suffisamment éloignée des points 

de soutient pour éviter qu’il s’échappe et qu’il soit endommagé. 

Appuyez sur le tuyau progressivement pour le couder.

A) Etau d’établi à chaîne

B) Etau d’établi à bride

Figure 3 –  Cintrage des tuyaux

 

  Afin de limiter les risques de plissage du tuyau, coudez-le d’en-

viron 10 degrés à la fois en faisant avancer ou reculer le tuyau 

entre les bobines de cintrage jusqu’à obtenir le rayon voulu.

Summary of Contents for Pipe Vise

Page 1: ...at the mounting fasteners are secure Lubricate all moving parts joints as needed with light lubricating oil Wipe up excess oil Set Up Operation 1 Make sure all equipment is inspected and set up per it...

Page 2: ...cha ne et de graves blessures corporelles Pr voyez les quipements de protection appropri s Afin de limiter les risques de blessure portez syst matiquement une protection oculaire ad quate et des chaus...

Page 3: ...contre un tuyau ou poteau vertical stable Faites passer la cha ne mailles autour du poteau puis accrochez sa broche dans l encoche de l embase Serrez la cha ne autour du poteau en tournant le manche d...

Page 4: ...modificada y no presenta ning n problema que podr a afectar su seguridad Limpie las mordazas con una escobilla de alambre Reemplace las mordazas si tiene los dientes desgastados para impedir que se re...

Page 5: ...nsa de tornillo a cadena port til Sostenga la prensa de tornillo cerca de un poste o un tubo vertical Envuelva la cadena de eslabones alrededor del poste y enganche el pasador de la cadena en la ranur...

Page 6: ...chraubstocks nichts besch digt werden kann Stromkabel usw 4 Rohrschraubst ckewerdennormalerweiseamRandeinerWerkbank befestigt Kettenschraubst cke ragen ber den Rand hinaus und sind mit Anschl gen vers...

Page 7: ...worden Gebruik voor onderhoud alleen identieke reserveonderdelen van RIDGID Controleer of de bevestigingsmiddelen stevig vastzitten Smeer alle bewegende onderdelen scharnierpunten met lichte smeerolie...

Page 8: ...atsen worden ondersteund Het aantal en de locatie van de steunen zijn afhankelijk van de specifieke omstandigheden waaronder pijpformaat lengte en gewicht Zorg ervoor dat de pijp correct gecentreerd i...

Page 9: ...tubo sulla morsa Non lasciar cadere il tubo sulla morsa Per garantire la massima stabilit durante l utilizzo mantenere l estremit del tubo che deve essere elaborata il pi vicino possibile alla morsa...

Page 10: ...nterno o l esterno delle spoledicurvatura finoaottenerelacurvaturadesiderata PT Guia do utilizador do torno de canos AVISO Leia os avisos e instru es para todo o equipamento e material a utilizar ante...

Page 11: ...ano deslize Casoencontrealgumproblema n outilizeat quesejacorrigido Para tornos de correia inspecione a correia relativamente a separa o dos elos ou quaisquer outros danos A separa o dos elos indica q...

Page 12: ...itna f r att undvika r rglidning Om du hittar problem f r t ngen inte anv ndas f rr n de har tg rdats P kedjeskruvstycken inspektera kedjan avseende separerade l nkar eller andra skador L nkseparation...

Page 13: ...ndladatanvendev rkt jet indtildeerblevetafhjulpet K deskruestikker kontroll r k den for adskillelse af leddene eller anden form for beskadigelse Adskillelsen af led er tegn p at k den er blevet overbe...

Page 14: ...tter hvis r ret stikker ud over skruestikkens bunddel Placer standere s lange r r underst ttes korrekt Generelt skal r r underst ttes mindst to steder Antallet og placeringen af standere afh nger af d...

Page 15: ...mnet helt p enden Dette vil s rge for sikkert grep og forhindre skader p tvingen a Kjedetvinge Plasser kjedet over r ret og hekt kjedel sen i sporet i sokkelen Stram kjedet ved dreie p h ndtaket for g...

Page 16: ...p olosuhteet tarkoitetut materiaalit ja menetelm t on arvioitava huolellisesti ennen asennusta Jos sinulla on kysytt v t st RIDGID tuotteesta Ota yhteys RIDGID j lleenmyyj n L himm n RIDGID edustajan...

Page 17: ...s p ytien reunassa Ketjuruuvipuristimet tulevat reunan yli ja niiss on rajoittimet jotka sijoittavat puristimen suhteessa p yd n reunaan a P yt puristimet k yt puristimen rungossa olevia reiki mallina...

Page 18: ...dodatkowych materia w podk ad w drewnianych lub metalowych Upewni si e mocowanie imad a nie spowoduje adnych uszkodze przewod w elektrycznych itd 4 Imad a do rur s zazwyczaj mocowane na kraw dziach st...

Page 19: ...z kladn voln nevykl p poklepejte na z vitov konec epu z v su kladivem Pipe Vise User Guide 8 Upewni si e rura i imad o s stabilne w stopniu wymaganym do wykonania danej pracy U ywaj c imad a nie si ga...

Page 20: ...l sv r k Polo te trubku na spodn elist Uzav ete vidlici a ujist te se e je h k spojen se z kladnou sv r ku Uzav ete elisti oto en m roubu p suvu k uchopen trubky Nepou vejte prodlou en p ky uleh ovac...

Page 21: ...ukov te k m nebude r rka zovret b Strme ov zver k Zdvihnite h k a vych te strme do strany tak aby sa otvoril zver k Polo te r rku na spodn e us Zatvorte strme uistite sa pritom e h k je zasunut do z k...

Page 22: ...local RIDGID Vizita i RIDGID com pentru a g si punctul local de contact RIDGID Contacta i departamentul tehnic de service Ridge Tool Technical Service Department la rtctechservices emerson com sau ap...

Page 23: ...ina fire electrice etc 4 Menghinele pentru evi sunt de regul amplasate pe marginea bancurilor Menghinele cu lan dep esc marginea i au opritoare care pozi ioneaz menghina fa de marginea bancului a Meng...

Page 24: ...vart Ha a kengyel nem mozog szabadon az alapegys gen t gessemegazsan rcsavarmenetesv g tegykalap ccsal VAGY 2 bra sszeszerelt kengyeles satu 3 Keressen egy v zszintes stabil fel letet ahova felszerelh...

Page 25: ...ki t ls gosan s olyan stabil testhelyzetet vegyen fel amelyben mindig meg tudja rizni egyens ly t gy nem v rt helyzetek bek vetkez se eset n is k nnyebben meg tudja rizni uralm t a szersz m felett Ti...

Page 26: ...evi UPOZORENJE Pro itajte upozorenja i upute za svu opremu i materijalekojisekoristeprijekori tenja ovog alata kako biste smanjili opasnost od ozljede Pravilno poduprite kripac i cijev Neispravno podu...

Page 27: ...na kripac Radni dio bi se trebao protezati preko cijele donje eljusti Nemojte pri vr ivati radni dio na samom kraju To e osigurati pravilan obuhvat i sprije iti o te enje kripca a Lan ani kripac posta...

Page 28: ...esna ijo Tovrstno onesna enje lahko povzro i korozijo in skraj anje ivljenjske dobe Pred za etkom vgradnje vedno opravite skrbno vrednotenje materialov in metod za dolo enepogojeuporabe vklju noskemi...

Page 29: ...e ene vzdol roba delovnih miz Veri ne objemke visijo ez rob in imajo postanke ki namestijo objemko glede na rob delovne mize a Namizne objemke luknje v podlagi objemke uporabite kot predlogo za ugotav...

Page 30: ...ite pri vr iva najve eg pre nika koji mo e stati u otvore stege i pulne Za postavljanje koristite u vr iva e prikladne klase Koristite zavrtnje sa podlo kama i pri vrsne navrtke podlo ke Zavrtnji prol...

Page 31: ...ancem B Stona stega sa jarmom Slika 3 Savijanje cevi Kako biste umanjili rizik od uvijanja savijajte cev pribli no po 10stepeni pomeraju ijemalounutrailivan pulnizasavijanjedokse neformira eljenakrivi...

Page 32: ...indevrilmesine borunun d mesine zincirin k r lmas na ve ciddi yaralanmaya neden olabilir Uygun g venlik ekipman kullan n Yaralanma riskini azaltmak i in her zaman uygun g z ve ayak korumas kullan n Sa...

Page 33: ...pimini taban kanal na as n Boruyu kavramak i in sap d nd rmek suretiyle zinciri s k n b atall Mengene Mengeneyi a mak i in kancay kald r n ve atal yana d nd r n Boruyu Alt eneye yerle tirin atal kapat...

Page 34: ...ilde yerle tirin Kayma ve boru hasar n nlemek i in borunun ucunun destek noktalar ndan yeterinceuzaktaoldu undaneminolun Boruyub kmeki inboruya kademeli kuvvet uygulay n A Tezgah Tipi Zincirli Mengene...

Page 35: ...35 b 8 9 A B 3 10 Pipe Vise User Guide b 2 3 4 a b 1C c 1D 5 6 7 a...

Page 36: ...36 Pipe Vise User Guide...

Reviews: