background image

PH-60C Swiv-L-Punch™ Head Instructions

10

penetrar na pele e causar ferimentos graves. Se o óleo entrar debaixo da 

pele, procure imediatamente assistência médica.

 • Nunca repare uma cabeça danificada. Uma cabeça que tenha sido 

soldada, ligada à terra, perfurada ou modificada de qualquer forma 

pode partir-se durante a utilização. Substitua os componentes apenas 

conforme indicado nestas instruções. Elimine as cabeças danificadas 

para reduzir os riscos de ferimentos. 

Caso tenha qualquer questão relacionada com este produto RIDGID®:

 •  Contacte o seu distribuidor local da RIDGID.
 •  Visite os sites RIDGID.com para encontrar o seu ponto de contacto 

RIDGID local.

 •  Contacte o Departamento de Assistência Técnica da Ridge Tool em 

[email protected], ou nos EUA e no Canadá através do 

número (800) 519-3456.

Descrição

A Cabeça Punçonadora RIDGID® Swiv-L-Punch™ está concebida para utiliza-

ção com tarraxas e matrizes (como punçonadoras de orifício) para perfurar 

materiais de chapa, como aço macio ou inoxidável.
A ferramenta está disponível como uma cabeça substituível (para ferramen-

tas elétricas RIDGID® RE 6/RE 60 ou ILSCO) ou como parte de uma ferramen-

ta dedicada (ferramentas RIDGID® série RE-600).
A Cabeça de Perfuração pode rodar e ser articulada em 360 graus para me-

lhor acesso em áreas apertadas.

Acoplamento do QCS

Articulação de 360°

Rosca de ¾“ – 16 UNF para Parafuso de Tração

Figura 1 – Cabeça de Perfuração PH-60C Swiv-L (versão substituível)

Especificações

Espessura do material.................................. Aço Macio – Até calibre 10  

(0.134”, 3,4 mm)
Aço Inoxidável – Até calibre 12  

(0.109”, 2,8 mm)

Diâmetro Máximo de Punção................. Até 5“ (120 mm) em aço macio 

calibre 12 e aço inoxidável calibre 14
Até 2“ (50,8 mm) em aço macio 

calibre 10 e aço inoxidável calibre 14

Rosca do Parafuso de Tracção................ 3/4” (19,0 mm) – 16 UNF
Tipos de QCS Compatíveis....................... 6T QCS

60kN QCS

Força de Saída Máxima............................... 14.600 libras pés (64 kN)
Peso de cabeça substituível...................... 4.4 libras (2,0 kg)

A capacidade de perfuração depende de vários fatores, incluindo o 

tamanho/a configuração da punção, a espessura, o tipo e a dureza do mate-

rial. Poderá não ser possível completar os orifícios em todos os casos, conso-

ante estas e outras variáveis.

Inspecção/Manutenção

Inspeccione a Cabeça Punçonadora antes de cada utilização, relativamen-

te a problemas que possam afectar a utilização segura.
  1.  Retire a bateria da ferramenta elétrica.
  2.  Limpe qualquer resíduo de óleo, gordura ou sujidade da ferramenta 

e da cabeça, incluindo pegas e controlos. Isto facilita a inspeção e 

ajuda a impedir que a máquina escorregue da mão.

  3.  Inspeccione a cabeça relativamente a:

    •  Montagem correcta e completa.
    •   Desgaste, corrosão ou outros danos.
    •  Fugas de Óleo. Se o pistão do parafu-

so de tração ultrapassar a face da fer-

ramenta 

(Figura 2)

, o óleo está baixo. 

Mande reparar a cabeça punçonadora 

– não tente adicionar óleo.

    •   Presença e legibilidade das marcações 

da cabeça.

   • 

 Consulte o manual da ferramenta elétri-

ca

 para inspeção e manutenção do aco-

plamento QCS.

    Se encontrar quaisquer problemas, não utilize a cabeça até que este-

jam corrigidos.

 4. Inspeccione a ferramenta eléctrica e qualquer outro equipamento a 

ser utilizado tal como descrito nas respectivas instruções. Certifique-se 

de que os outros componentes da punçonadora de orifício estão em 

boas condições de trabalho.

  5.  Lubrifique os pontos de articulação da cabeça com um óleo de lubri-

ficação leve de utilização geral. Limpe qualquer óleo em excesso.

Configuração/Funcionamento

Estas são instruções gerais para muitos tipos de punçonadoras de orifí-

cio e tarraxas. Siga as instruções específicas para configuração e utiliza-

ção da punçonadora de orifício e da tarraxa que utilizar.
  1.  Determine o tipo e a espessura do material a perfurar. Certifique-se 

de que existe apenas uma espessura do material a perfurar. Determi-

ne o tamanho do orifício que pretende perfurar. Seleccione o con-

junto correspondente conforme as respectivas especificações.

  2.   Certifique-se de que todo o equipamento é inspecionado e configu-

rado conforme as instruções do fabricante.

  3.   Assinale a localização do orifício e, se necessário, faça um orifício pi-

loto 1/8” (3 mm) mais largo do que o parafuso de tração (por ex., para 

um parafuso de tração de 3/4”, faça um orifício piloto de 7/8” (22 mm).)

  4.  Retire a bateria da ferramenta elétrica. Aperte o parafuso de tração 

completamente na unidade da Cabeça de Perfuração. A rosca tem 

de estar totalmente engatada para garantir o funcionamento corre-

to, mas não é necessário estar justa.

  5.   Coloque quaisquer espaçadores necessários sobre o parafuso de tra-

ção, seguidos da matriz punçonadora. Coloque a metade arqueada 

da matriz afastada da ferramenta.

  6.  Insira o parafuso de tração através do orifício piloto no material a 

perfurar.

  7.  Rosque a punção correspondente até meio da tarraxa no parafuso 

de tração, com as extremidades de corte na direção do material. 

Aperte com a mão até que não existam folgas entre a cabeça, o(s) 

espaçador(es), a matriz, o material e a punçonadora. Se existirem fol-

gas entre as peças, as matrizes não farão esquadria com o material e 

poderão danificar o equipamento ou causar ferimentos.

 

  Para utilização com punçonadoras com roscas de 11/8” – 12 está dis-

ponível um adaptador de roscas para converter para utilização com 

parafusos de tração de 3/4” - 16 UNF. Rosque totalmente o adaptador 

na punçonadora, conforme mostrado na Figura 3 entalhe.

Punçonadora 

Matriz

Punçonadora

Espaçador(es)  

(Se Necessário)

Material

Opcional  

11/8 – 12 Adaptador

Figura 3 – Configurar a Cabeça Punçonadora

 

Face da Ferramenta

Pistão do 

Parafuso de 

Tração

Figura 2 –  Óleo da Cabeça 

Punçonadora 

Baixo

Summary of Contents for PH-60C Swiv-L-Punch

Page 1: ...ool instruc tions and the warn ings and instructions for all equipment and material being used before operating this tool to reduce the risk of serious personal injury SAVE THESE INSTRUCTIONS Keep your fingers and hands away from the punch head during the punch cycle Your fingers or hands can be crushed fractured or amputated if they are caught between the punch dies or the compo nents and any oth...

Page 2: ...e poinçonnage RIDGID Swiv L Punch utilise des emporte pièces et matrices pour le poinçonnage des matériaux plats tels que les tôles d acier et d acier inoxydable La tête est proposée soit en tant que tête interchangeable sur sertis seuses RIDGID RE 6 et RE 60 ou pince électrique ILSCO soit intégrée à une pince électrique RIDGID de la série RE 600 Cette tête emporte pièce peut tourner sur 360 La tê...

Page 3: ...CIA Antes de hacer funcio nar esta herramienta lea y entienda estas instrucciones las ins trucciones de la he rramienta eléctrica y las advertencias e instrucciones para todos los equipos y materiales utilizados Esto reduce el riesgo de lesiones personales graves GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Mantenga los dedos y las manos apartados del cabezal punzo nador durante el ciclo de punzonado Sus dedos o ma...

Page 4: ...ima el botón de desenganche de la herramienta eléctrica para retraer el ariete 11 Apague la herramienta eléctrica y extraiga el punzón del agujero Tenga cuidado con los bordes filosos ILSCO o en forma de una herramienta dedicada herramientas de la serie RE 600 de RIDGID El cabezal punzonador tiene una articulación que le permite rotar en 360 grados lo cual mejora el acceso en lugares estrechos Fig...

Page 5: ...chrieben SchadhafteKöpfeentsorgen umdas Verletzungsrisiko zu mindern Falls Sie Fragen zu diesem RIDGID Produkt haben Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID Händler Besuchen Sie RIDGID com um einen RIDGID Kontaktpunkt in Ihrer Nähe zu finden Wenden Sie sich an die AbteilungTechnischer Kundendienst von Ridge Tool unter rtctechservices emerson com oder in den USA und Kanada telefonisch unter 800 5...

Page 6: ...t muss eventuell ein Distanzstück entfernt werden 8 Wechseln von Köpfen mit QCS Kupplung Siehe Handbuch des Elek trowerkzeugs 9 Setzen Sie den Akku mit trockenen Händen ein 10 Die Hände vom Kopf und anderen beweglichen Teilen fernhalten und das Elektrowerkzeug entsprechend der Bedienungsanleitung bedienen Sobald das Loch gestanzt ist lassen Sie den Betriebsschalter los HINWEIS Halten Sie den Betri...

Page 7: ...трумента Рис 2 значит уровень масла понижен Проведите техническое обслуживание перфори рующей головки не пытайтесь до бавлять масло Наличие и читабельность маркиро вок головки Для выполнения проверки и техобслуживания муфты QCS обра титеськруководствупоэксплуатацииэлектроинструмента При обнаружении каких либо проблем устраните их прежде чем пользоваться головкой 4 Осмотрите электроинструмент и ино...

Page 8: ...mak için gerilimli elektrik hatları üzerinde kullanmayın Alet yalıtılmamıştır Gerilimli elektrik hatlarının yakınında çalışırken uygun iş prosedürleri ve kişisel koruyucu ekipman kullanın Ürün kullanımı sırasında oluşan büyük kuvvetler parçaları kırabi lir veya fırlatabilir ve yaralanmaya neden olabilir Kullanım sırasında uzak durun ve göz koruması dahil uygun koruyucu ekipman kullanın Zımbalama e...

Page 9: ...en pançın içine ilerletin Zımba Pafta Zımba Ara parçası parçaları Gerekirse Malzeme Opsiyonel 11 8 12 Adaptör Şekil 3 Zımba Kafasının Ayarlanması Pançın çekme saplaması üzerine tamamen ilerletildiğinden emin olun Çekme saplaması üzerine kısmen ilerletilmiş pançı çalıştırma yın bu saplamaya zarar verebilir Panç çekme saplamasına tamamen ilerletilmemişse bir ara parçasının çıkarılması gerekebilir 8 ...

Page 10: ...ace da fer ramenta Figura 2 o óleo está baixo Mande reparar a cabeça punçonadora não tente adicionar óleo Presença e legibilidade das marcações da cabeça Consulte o manual da ferramenta elétri caparainspeçãoemanutençãodoaco plamento QCS Se encontrar quaisquer problemas não utilize a cabeça até que este jam corrigidos 4 Inspeccione a ferramenta eléctrica e qualquer outro equipamento a ser utilizado...

Page 11: ...16 52373 Parafuso deTração de 3 8 24 52378 Broca de Perfuração Ranhurada 52383 Adaptador de Roscas de 11 8 12 para 16 52388 Conjunto do Espaçador da Punçonadora de Orifícios Manufacturer RIDGETOOL COMPANY 400 Clark Street Elyria Ohio 44035 6001 U S A Authorized Representative RIDGETOOL EUROPE IZ Schurhovenveld 4820 3800 Sint Truiden Belgium CE Conformity This instrument complies with the European ...

Page 12: ...PH 60C Swiv L Punch Head Instructions 12 ...

Reviews: