RIB KS2 12-24V Assembly Instructions Manual Download Page 7

CHIUSURA AUTOMATICA

I  tempi  di  pausa  prima  di  avere  la  chiusura  automatica  del  cancello  vengono  registrati
durante la programmazione dei tempi.
Il tempo di pausa massimo è di 5 minuti.
Il tempo di pausa è attivabile o disattivabile tramite DIP3 (ON - attivo).

SERRATURA ELETTRICA 

Mettere il 

DIP11

su ON per abilitare il comando della serratura elettrica in apertura.

COLPO DI SGANCIO SERRATURA ELETTRICA IN APERTURA 

Mettere il 

DIP10

su ON per abilitare il colpo di sgancio della serratura elettrica in apertura

(a condizione che 

DIP 11

sia su ON)

A cancello chiuso, se si preme un comando di apertura, il cancello per 0,5s esegue la
manovra  di  chiusura  (il/i  encoder  di  sicurezza  in  questa  fase  non  sono  abilitato/i)  e
contemporaneamente  viene  attivata  la  serratura  elettrica  (seguita  da  0,5s  di  pausa  e
quindi dall'apertura del cancello).

FACILITAZIONE SBLOCCO BATTENTI

Con colpo di sgancio della serratura elettrica attivo (

DIP 10

su ON), a chiusura avvenuta

verrà  eseguita  una  manovra  di  inversione  con  un  tempo  fisso  di  0,2s  per  facilitare  lo
sblocco manuale (in questa fase l’ENCODER non è abilitato).

FUNZIONAMENTO DOPO BLACK-OUT

Al ritorno della tensione di rete premete il pulsante di apertura (K, apre, radio). Il cancello
si  aprirà.  Lasciate  che  il  cancello  si  chiuda  da  solo  con  la  chiusura  automatica  o
attendete  che  il  lampeggiatore  finisca  di  lampeggiare  prima  di  comandare  la  chiusura.
Questa operazione consentirà al cancello di riallinearsi.
Durante questa fase le sicurezze sono attive.

FUNZIONE ANTI-INTRUSIONE

Questa funzione è abilitata solo ed esclusivamente con motori PRINCE (DIP 12 su ON)
con encoder collegati (DIP 7 su ON o OFF).
Funzionamento: Solo a cancello totalmente chiuso, nel caso di forzatura manuale delle
ante,  il/i  motori  vengono  attivati  in  chiusura,  non  consentendo  l’ingresso.  Nello  stesso
istante viene abilitata l’uscita SIREN, la quale resta inserita per 7 sec.
Se la funzione anti-intrusione è attiva, vengono inibiti tutti i comandi, pertanto solo dopo
7 sec. è possibile comandare il cancello in apertura.

SIRENA ANTI-INTRUSIONE (SIREN - 

+)

Corrente fornita per il funzionamento della sirena (300 mA max a 12Vdc)
È possibile collegare una sirena (cod. ACG2278) per segnalare la forzatura manuale del
cancello e pertanto l’intrusione di persone non autorizzate.

FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI SICUREZZA

ENCODER

Ha  il  compito  di  agire  come  sicurezza  sia  in  apertura  che  in  chiusura  con
inversione del moto.
Il funzionamento dell’operatore con ENCODER è abilitato dal DIP 7 (ON).

In  caso  di  mancato  funzionamento  dell’ENCODER  (non  alimentato,  fili  staccati,  disco
rotto o difettoso) la movimentazione del cancello non viene eseguita.
Se dopo un primo intervento dell’ENCODER in apertura o chiusura se ne ha un secondo,
ovviamente nel senso contrario, il cancello si ferma e quindi inverte per 1 secondo. 

La

suoneria (buzzer) sarà attivata per segnalare lo stato di allarme per 5 minuti ed il
lampeggiatore sarà attivo per un minuto.

Durante  o  dopo  i  5  minuti  di  allarme  sonoro  (buzzer),  è  possibile  ristabilire  il
funzionamento del cancello premendo un qualsiasi pulsante di comando.

FOTOCELLULA 1 (COM-PHOT 1)

Se DIP 6 su OFF

- A  cancello  chiuso  se  un  ostacolo  è  interposto  al  raggio  delle

fotocellule, il cancello non apre. 

Durante  il  funzionamento  le  fotocellule  intervengono  sia  in  apertura  (con  ripristino  del
moto in apertura dopo un tempo di mezzo secondo), che in chiusura (con ripristino del
moto inverso dopo un secondo).

Se DIP 6 su ON

- A cancello chiuso se un'ostacolo è interposto al raggio delle fotocellule

e  viene  comandata  l’apertura,  il  cancello  apre  (durante  l'apertura  le
fotocellule non interverranno). 

Le fotocellule interverranno solo in fase di chiusura (con ripristino del moto inverso dopo
un secondo anche se le stesse restano impegnate).

PULSANTE DI STOP

Durante qualunque operazione il pulsante di STOP esegue il fermo del cancello.

Se  premuto  a  cancello  aperto  totalmente  (o  parzialmente  utilizzando  il  comando
pedonale)  si  esclude  temporaneamente  la  chiusura  automatica  (se  selezionata  tramite
DIP3 

o DIP 9

). È quindi necessario dare un nuovo comando per farlo richiudere.

Al  ciclo  successivo  la  funzione  chiusura  automatica  viene  riattivata  (se  selezionata
tramite DIP3 

o DIP 9

).

LAMPEGGIATORE

N.B.:  Questo  quadro  elettronico  può  alimentare  SOLO LAMPEGGIATORI  CON
CIRCUITO LAMPEGGIANTE.

Con KS2 24V (per PRINCE usare lampeggiatore (ACG7061) con lampada da 24V 20W

massimo.
Con  KS2  12V  (per  KING)  usare  lampeggiatore  (ACG7057)  con  lampada  da  12V  10W
massimo.

FUNZIONE PRE-LAMPEGGIO:
DIP8 - OFF

=> il motore, il lampeggiatore ed il buzzer partono contemporaneamente.

DIP 8 - ON

=> il lampeggiatore ed il buzzer partono 3 secondi prima del motore.

BUZZER (Opzionale)

Corrente fornita per il funzionamento del buzzer 200 mA a 12Vdc
Durante l'apertura e la chiusura il buzzer darà un segnale sonoro intermittente. In caso di
intervento  delle  sicurezze  (allarme)  questo  segnale  sonoro  aumenta  la  frequenza
dell'intermittenza.

SPIA DI SEGNALAZIONE CANCELLO APERTO (COM-SIGNAL):

Ha il compito di segnalare gli stati di cancello aperto, parzialmente aperto o comunque
non chiuso totalmente. Solo a cancello completamente chiuso si spegne.
Durante la programmazione questa segnalazione non è attiva.

N.B.: Max  3  W.  Se  si  eccede  con  le  pulsantiere  o  con  le  lampade,  la  logica  della

centralina ne risulterà compromessa con possibile blocco delle operazioni.

CARATTERISTICHE TECNICHE

- Range di temperatura

0 ± 55°C

- Umidità

< 95% senza condensazione

- Tensione di alimentazione

230V~ ±10%

- Frequenza

50/60 Hz

- KS2 12V - Alimentazione batteria 

10,2-13Vdc

- KS2 24V - Alimentazione batteria 

20-24,5Vdc

- KS2 12V - Peso senza batteria

kg 3,5

- KS2 12V - Peso senza batteria 

kg 3,0

- Grado di protezione del contenitore a parete

IP55

- Ingombro contenitore a parete

33x24,2x12,4

- KS2 12V - Potenza Trasformatore 180VA - V primario 230 Vac - V Secondario 12Vac 
- KS2 24V - Potenza Trasformatore 130VA - V primario 230 Vac - V Secondario 18Vac
- Assorbimento massimo KS2 12V 

30 mA

- Assorbimento massimo KS2 24V 

25 mA

- Microinterruzioni di rete 

100ms

- Potenza massima spia cancello aperto

12Vdc 3 W (equivalente a 1 lampadina
da  3W  o  5  led  con  resistenza  in  serie
da 2,2 kΩ)

- KS2 12V - Carico massimo lampeggiatore 

12Vdc 10W

- KS2 24V - Carico massimo lampeggiatore 

24Vdc 20W

- Corrente disponibile per fotocellule e accessori  1A ±15% in entrambe i modelli
- Corrente disponibile su connettore radio 

200mA in entrambi i modelli

- Tutti  gli  ingressi  devono  essere  utilizzati  come  contatti  puliti  perchè  l’alimentazione  è

generata internamente (tensione sicura) alla scheda ed è disposta in modo da garantire
il rispetto di isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa.

- Eventuali circuiti esterni collegati alle uscite della centralina o della Scheda Expander

devono essere eseguiti per garantire l’isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a
tensione pericolosa. 

- Tutti  gli  ingressi  vengono  gestiti  da  un  circuito  integrato  programmato  che  esegue  un

autocontrollo ad ogni avvio di marcia.

Pag. 7 di 32

I

T

A

L

I

A
N

O

Summary of Contents for KS2 12-24V

Page 1: ...dro elettronico per il comando di uno o due motori Coffret electronique pour le contrôle de un o deux moteurs Electronic panel for the control of one or two motors Elektronische Steuerung für ein oder zwei Motoren Mod KS2 12 24V Pag 1 di 32 I F GB D automatismi per cancelli automatic entry systems ...

Page 2: ...ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR L INSTALLATION ATTENTION UNE INSTALLATION NON CORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES DOMMAGES SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D INSTALLATION 1 Ce livret d instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé qui connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les accidents concer...

Page 3: ...DIE INSTALLATION ACHTUNG EINE UNKORREKTE INSTALLATION KANN SCHWERE SCHÄDEN VERURSACHEN ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN 1 Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal welches die Konstruktionskriterien und die Sicherheits Vorschriften gegen Unfälle für Tore Türen und automatische Tore Kennt geltende Normen und Gesetze beachten und befolgen 2 Der Monteur muss dem Endkunde ein...

Page 4: ...vere ad una estremità la schermatura collegata a terra non a GND scheda e all altra estremità non deve essere collegata a nulla filo libero Per garantire il corretto funzionamento dell impianto si consiglia di eseguire i collegamenti dell encoder e del motore installando cavi separati ENCODER 1 S 2 3 GND 1 2 M KING PRINCE RED Rosso BLACK Nero BLUE Blu WHITE Bianco Dove WHITE RED BLUE sono i morset...

Page 5: ...IONE DIP 1 Controllo senso di rotazione del motore ON DIP 2 Programmazione tempi ON DIP 3 Tempo di attesa prima della chiusura automatica ON DIP 4 Ricevitore radio passo passo OFF automatico ON DIP 5 Comando impulso singolo K BUTT passo passo OFF automatico ON DIP 6 Fotocellule sempre attive OFF Fotocellule attive solo in chiusura ON DIP 7 Abilitazione encoder ON attivato Abilitazione sensore di c...

Page 6: ...U OFF PROGRAMMAZIONE TEMPI PER 1 MOTORE M1 ATTENZIONE PER GESTIRE UN SOLO MOTORE TAGLIARE IL PONTICELLO JP3 LA PROGRAMMAZIONE PUÓ ESSERE ESEGUITA IN 2 MODALITÀ MODALITÀ 3 CON ENCODER DIP 7 ON MODALITÀ 4 CON SENSORE DI CORRENTE DIP 7 OFF MODALITÀ 3 1 Il cancello deve essere completamente chiuso 2 Mettete il microinterruttore Dip 2 su ON Il led DL7 emetterà dei lampeggi brevi 3 Premete il pulsante P...

Page 7: ...ripristino del moto inverso dopo un secondo Se DIP 6 su ON A cancello chiuso se un ostacolo è interposto al raggio delle fotocellule e viene comandata l apertura il cancello apre durante l apertura le fotocellule non interverranno Le fotocellule interverranno solo in fase di chiusura con ripristino del moto inverso dopo un secondo anche se le stesse restano impegnate PULSANTE DI STOP Durante qualu...

Page 8: ... utile quando si desidera l immediata chiusura del cancello una volta passato il netto Se non usata ponticellare i morsetti 9 12 LUCE DI CORTESIA 7 8 È possibile alimentare la bobina di un relé così da attivare una o più lampade per un tempo minimo di 1 secondo e massimo di 4 minuti regolabile tramite il trimmer TR a bordo della scheda EXPANDER Usare relé a 12Vdc per il modello KS2 12V Usare relé ...

Page 9: ... 92MHz 2CH Cod ACG6081 4CH Cod ACG6082 Rif Certificato Min P T di esame CE N EMC 97 084 Autorizzazione Min P T CEPT LPD I DGPGF 4 2 03 338529 FO CERTIFICATO DI CONFORMITA CE DI TIPO CERTIFICATE OF CONFORMITY GERMANY CERTIFICATE EXPERT OPINION GERMANY RADIO RICEVITORI RX91 A ad autoapprendimento con innesto cod ACG5005 RX91 A ad autoapprendimento con morsettiera cod ACG5004 RX433 A ad autoapprendim...

Page 10: ...et de commande Le câble de l ENCODER doit avoir à une extrémité le blindage relié à la terre pas à la carte GND et à l autre extrémité le blindage ne doit être reliè à rien fil libre Pour les accessoires utiliser une section de câble de 0 75 mm2 ENCODER 1 S 2 3 GND 1 2 M KING PRINCE RED Rouge BLACK Noir BLUE Bleu WHITE Blanc Là où WHITE RED BLUE sont les bornes du connecteur dans lequel il faut br...

Page 11: ...grammation des temps ON DIP 3 Temps d attente avant la fermeture automatique ON DIP 4 Radiorécepteur pas à pas OFF inversion ON DIP 5 Commande impulsion simple K BUTT pas à pas OFF inversion ON DIP 6 Photocellules toujours actives OFF Photocellules actives uniquement en phase de fermeture ON DIP 7 Habilitation encoder ON activé Habilitation capteur de courant OFF activé DIP 8 Pré clignotement ON C...

Page 12: ...déterminant ainsi le déphasage entre M2 et M1 Au même instant le voyant lumineux DL7 arrête de clignoter signalant ainsi la conclusion de la procédure d apprentissage Dès à présent les dispositifs de sécurité ou toutes autres commandes du portail fonctionneront normalement inversions stop alarmes etc 8 La fermeture des battants sera exécutée en modalité rapide et à proximité de la fermeture totale...

Page 13: ...ture il y a une deuxième intervention de l encodeur dans le sens contraire bien entendu le portail s arrête et invertit donc pendant 1 seconde La sonnerie buzzer sera activée pendant 5 minutes pour signaler l état d alarme alors que le feu clignotera pendant 1 minute Pendant ou après les 5 minutes d alarme sonnerie buzzer il est possible de rétablir le fonctionnement du portail en appuyant sur l u...

Page 14: ...portail Lorsque le portail est ouvert lancer la commande de fermeture et attendre le temps de pause avant la fermeture automatique Le portail démarre pour la phase de fermeture Dès la fermeture toutes les fonctionnalités courantes sont rétablies Si l on ne connecte pas de batterie à la centrale aucune procédure spécifique n est indispensable Dès le retour de la tension de réseau il suffit de se se...

Page 15: ...n CE N EMC 97 084 Autorisation Min P T CEPT LPD I DGPGF 4 2 03 338529 FO CERTIFICAT DE CONFORMITÉ CE DE TYPE CERTIFICATE OF CONFORMITY GERMANY CERTIFICATE EXPERT OPINION GERMANY RADIORÉCEPTEURS RX91 A auto apprentissage avec branchement cod ACG5005 RX91 A auto apprentissage avec bornier cod ACG5004 RX433 A auto apprentissage avec branchement cod ACG5055 RX433 A auto apprentissage avec bornier cod ...

Page 16: ...arantee the correct operation of the control board The screen of the ENCODER cable must be earth grounded at one end not to the card GND and at the opposite end the screen must be free conductor not connected To ensure the correct functioning of the installation it is advisable to wire encoder and motor with separate cables ENCODER 1 S 2 3 GND 1 2 M KING PRINCE Where WHITE RED BLUE are the plugs o...

Page 17: ...o the card OPERATING MICROSWITCH DIP 1 Checking the rotation direction of the motor ON DIP 2 Timing ON DIP 3 Pause time before the automatic closing ON DIP 4 Jogging radio receiver OFF automatic ON DIP 5 Single impulse command K BUTT jogging OFF automatic ON DIP 6 Photocells always active OFF Photocells active only on closure ON DIP 7 Encoder enable ON active Current sensor enable OFF active DIP 8...

Page 18: ...MMING FOR ONE MOTOR IMPORTANT CUT OUT JP3 TO OPERATE ONE MOTOR THIS CAN BE DONE IN EITHER OF TWO WAYS MODE 3 WITH ENCODER DIP 7 ON MODE 4 WITH CURRENT SENSOR DIP 7 OFF MODE 3 1 Start with the gate completely closed 2 Switch DIP 2 to ON LED DL7 will blink rapidly 3 Press PROG M1 opens 4 When the gate comes into contact with the opening stop the ENCODER stops M1 with storage of the encoder readings ...

Page 19: ...ded the gate opens during Its opening photocells do not work Photocells work only while the gate Is closing by starting Its reverse motion after one second even if they are still engaged STOP BUTTON The STOP button stops the gate during any operation If you push it when the gate is totally open or partly open by using the pedestrian command this button temporary excludes the automatic closing if s...

Page 20: ...e terminals 9 12 COURTESY LIGHT 7 8 It is possible to supply 24Vac power to the coil of a relay so as to feed one lamp or more for a minimum period of 1 second and for a maximum period of 4 minutes controlled by the TR trimmer fitted on the EXPANDER card Use 12Vdc relay for type KS2 12V Use 24Vdc relay for type KS2 24V The relay is activated at every opening or closing When the closing is finished...

Page 21: ...4CH Code ACG6082 Ref Min Certificate P T of EC inspection N EMC 97 084 Min Authorization P T CEPT LPD I DGPGF 4 2 03 338529 FO EC CERTIFICATE OF COMPLIANCE OF THE KIND CERTIFICATE OF CONFORMITY GERMANY CERTIFICATE EXPERT OPINION GERMANY RADIORECEIVERS RX91 A with code learning system and coupling code ACG5005 RX91 A with code learning system and terminal board code ACG5004 RX433 A with code learni...

Page 22: ... kann Das Kabelende des ENCODER muss an einem Ende mit Erdabschirmung verbunden sein nicht GND Karte und muss am anderen Abschirmende frei sein Kabel frei Um ein korrektes arbeiten des Encoders zu garantieren beachten Sie die Installation der Anschlusskabel ENCODER 1 S 2 3 GND 1 2 M KING PRINCE RED Rot BLACK Schwarzes BLUE Blau WHITE Weiss Wo WHITE RED BLUE sind Klemmen des Konnektors an den jewei...

Page 23: ... 60 Hz an der Außenseite der Karte MIKROSCHALTER ZUR STEUERUNG DIP 1 Kontrolle Motor Drehrichtung ON DIP 2 Programmierung Zeiten ON DIP 3 Wartezeit vor dem automatischen Schließen ON DIP 4 Funkempfänger schrittweise OFF automatisch ON DIP 5 Befehl Einzelimpuls K BUTT schrittweise OFF automatisch ON DIP 6 Fotozellen immer aktiv OFF Fotozellen nur beim Schließen aktiv ON DIP 7 Zulassung ENCODER ON a...

Page 24: ...ang aus der Lernprozedur Von diesem Zeitpunkt an funktionieren die Sicherungen und andere Steuerungen des Tores automatisch Umkehrungen Stop Alarme usw 8 Das Schließen der Tor Flügel erfolgt schnell mit Geschwindigkeitsreduktion in unmittelbarer Nähe wo sich die Tor Flügel schließen 9 Ist das Schließen durch Stromsensoren erreicht steht der Tor Flügel still ZUM SCHLUSS DER PROGRAMMIERUNG DIP 2 WIE...

Page 25: ...ers beim Öffnen oder Schließen ein zweiter Encoder Einsatz erfolgt natürlich im umgekehrten Sinn bleibt das Tor stehen und invertiert für eine Sekunde Das Läutwerk Buzzer wird für 5 Minuten aktiviert um den Alarmstatus anzuzeigen und der Blinker wird für 1 Minute aktiviert Es ist während oder nach den 5 Minuten in denen das Läutwerk Buzzer aktiv ist möglich den Betrieb des Tors durch Betätigung ei...

Page 26: ...endet die Klemmen 9 12 überbrücken HILFSLICHT 7 8 Es ist möglich die Spule eines Relais mit 24Vac zu versorgen so dass eine oder mehrere Lampen für die Dauer von mindestens 1 Sekunde bis maximal 4 Minuten mit Strom versorgt werden durch den Trimmer TR auf der Karte EXPANDER regulierbar Relé zu 12Vdc für das Modell KS2 12V benützen Relé zu 24Vdc für das Modell KS2 24V benützen Das Relais wird bei j...

Page 27: ... Überprüfungszertifikat CE N EMC 97 084 Min P T Autorisation CEPT LPD I DGPGF 4 2 03 338529 FO KONFORMITÄTSZERTIFIKAT TYP CE CERTIFICATE OF CONFORMITY GERMANY CERTIFICATE EXPERT OPINION GERMANY FUNKEMPGÄNGER RX91 A selbstlernend mit Verbindung Kennnr ACG5005 RX91 A selbstlernend mit Klemmbrett Kennnr ACG5004 RX433 A selbstlernend mit Verbindung Kennnr ACG5055 RX433 A selbstlernend mit Klemmbrett K...

Page 28: ...difications and must be made available for inspection purposes to authorised bodies El presente registro de mantenimiento contiene las referencias técnicas y la indicación de las actividades de instalación mantenimiento reparación y modificación realizadas y deberá conservarse para posibles inspecciones por parte de organismos autorizados NOME INDIRIZZO TELEFONO NOM ADRESSE TÉlÉPHONE NAME ADDRESS ...

Page 29: ... up of various other elements Hence it falls within Article 4 Paragraph 2 of the EC Directive 98 37 Machines and following modifications to which respect we point out the ban on its putting into service before being found compliant with what is provided by the Directive Dieses Produkt kann nicht allein funktionieren und wurde konstruiert um in einen von anderen Bestandteilen zusammengesetzten Syst...

Page 30: ...Pag 30 di 32 NOTE ...

Page 31: ...Pag 31 di 32 NOTE ...

Page 32: ...15 08032004 Rev 02 25014 CASTENEDOLO BS ITALY Via Matteotti 162 Telefono 39 030 2135811 Fax 39 030 21358279 http www ribind it email ribind ribind it automatismi per cancelli automatic entry systems Pag 32 di 32 ...

Reviews: