RIB KS2 12-24V Assembly Instructions Manual Download Page 13

Tant que l'automation est ouverte, toutes les fonctions de commandes sont inactives.  
Si la fermeture automatique est actionnée, il suffit de relâcher l'interrupteur ou d’obtenir
l'arrêt  automatique  de  l’horloge  à  l'heure  programmée;  dans  le  cas  contraire,  une
commande sera indispensable.

POUSSOIR DE FERMETURE (COM-CLOSE)

Lorsque le portail est arrêté, il commande le mouvement de fermeture.

POUSSOIR DE COMMANDE UNIQUE (COM-K BUTTON)

DIP5 - OFF => Il effectue une commande cyclique des commandes ouvre - stop - ferme -

stop - ouvre - etc.

DIP5 - ON => Il  effectue  l'ouverture,  lorsque  le  portail  est  fermé.  Si  ce  poussoir  est

actionné au cours du mouvement d'ouverture du portail, son effet est nul.
S'il est actionné lorsque le portail est ouvert, il le referme. S'il est actionné
au cours du mouvement de fermeture du portail, il le rouvre. 

RADIO EMETTEUR

DIP4 - OFF => Il effectue une commande cyclique des commandes ouvre - stop - ferme -

stop - ouvre - etc.

DIP4 - ON => Il  effectue  l'ouverture,  lorsque  le  portail  est  fermé.  Si  ce  poussoir  est

actionné au cours du mouvement d'ouverture du portail, son effet est nul.
S'il est actionné lorsque le portail est ouvert, il le referme. S'il est actionné
au cours du mouvement de fermeture du portail, il le rouvre. 

FERMETURE AUTOMATIQUE

Les temps de pause avant la fermeture automatique du portail sont enregistrés lors de la
programmation des temps.  Le temps de pause maximal est de 5 minutes.
Le temps de pause peut être activé ou désactivé à travers le DIP3 (ON activé).
Idem pour l’ouverture pietonne DIP9 (ON-activé)

SERRURE ELECTRIQUE ET DECROCHAGE EN OUVERTURE

Placer  le  Dip11  en  position  ON  pour  valider  la  commande  de  la  serrure  électrique  en
ouverture.

SERRURE ELECTRIQUE ET DECROCHAGE EN OUVERTURE

Placer  le  Dip10  en  position  ON  pour  autoriser  le  décrochage  de  la  serrure  électrique  en
ouverture (à condition que Dip11 soit en position ON)
Portail  fermé,  si  l'on  appuie  une  commande  d'ouverture,  le  portail  effectue  la  manoeuvre  de
fermeture  pendant  0,5  s  (le/s  codeur/s  de  sécurité  au  cours  de  cette  opération  ne  sont  pas
habilités).  Simultanément,  la  serrure  électrique  est  activée  (suivie  de  0,5s  de  pause  et  de
l'ouverture du portail).

FACILITES DE DEBLOCAGE BATTANTS:

Avec  le  décrochage  de  la  serrure  électrique  activé  (Dip10  en  position  ON),  une  fois  la
fermeture  terminée  le  dispositif  entamera  une  procédure  d'inversion  avec  un  temps
présélectionné  de  0,2s  pour  faciliter  le  déblocage  manuel  (au  cours  de  cette  phase  le
codeur de sécurité n'est pas habilité).

FONCTIONNEMENT APRES COUPURE DE COURANT

Au  retour  de  la  tension  de  ligne  appuyez  le  bouton  d'ouverture  (K,  ouvre,  radio).  Le
portail  s'ouvrira.  Laissez  que  la  porte  se  ferme  avec  la  fermeture  automatique  ou
attendez  que  le  clignoteur  s’arrêts  avant  de  commander  le  mouvement  de  fermeture.
Cette  opération  est  valide  pour  obtenir  le  rajustement  de  position  du  portail.  Pendant
cette  phase  les  sécurités  sont  actives.  En  cas  de  detection  de  l’encodeur  le  portail
s’arrette sans inverser.

FONCTION ANTI-INTRUSION

Cette fonction est habilitée seulement et exclusivement avec les moteurs PRINCE (DIP
12 sur ON) avec encoder connectée (DIP 7 sur ON ou OFF).

Fonctionnement

:  Seulement  avec  portail  complètement  fermé,  en  cas  de  forcement

manuel  des  battants,  le/les  moteur/s  sont  activés  en  fermeture  ne  permettant  pas
l’entrée. Au même instant, la sortie SIREN est habilitée et celle-ci reste insérée pendant
7 sec. 
Si la fonction anti-intrusion est activée, toutes les commandes sont bloquées, et il n’est
donc possible de commander le portail en ouverture qu’après 7 sec. 

SIRÈNE  ANTI-INTRUSION (SIREN - 

+)

Courant fourni pour le fonctionnement de la sirène (300 mA max à 12Vdc)
Il  est  possible  de  brancher  une  sirène  (code  ACG2278)  pour  signaler  le  forcement
manuel du portail et donc l’intrusion de personnes non autorisées.

FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE SÉCURITÉ

ENCODEUR DE SÉCURITÉ (soulement pour KING PLUS)

Il agit en tant que sécurité, aussi bien lors de l'ouverture que lors de la fermeture,
avec inversion du mouvement. 
Le fonctionnement du moteur avec encodeur est actionné à travers le DIP 7 (ON).

En cas de non-fonctionnement de l'encodeur (manque d'alimentation, fils déconnectés,
disque endommagé ou défectueux), le portail n'effectuera aucun mouvement.
Si  après  l'intervention  de  l'encodeur  en  phase  d'ouverture  ou  de  fermeture,  il  y  a  une
deuxième  intervention  de  l'encodeur,  dans  le  sens  contraire  bien  entendu,  le  portail
s'arrête et invertit donc pendant 1 seconde. 

La sonnerie (buzzer) sera activée pendant

5  minutes  pour  signaler  l'état  d'alarme,  alors  que  le  feu  clignotera  pendant  1

minute.

Pendant ou après les 5 minutes d'alarme sonnerie (buzzer), il est possible de rétablir le
fonctionnement du portail en appuyant sur l'un des poussoirs de commande (n'importe
lequel).

PHOTOCELLULE  1 (COM-PHOT 1)

DIP 6 - OFF -

S'il  existe  un  obstacle  dans  le  rayon  des  photocellules,  lorsque  le  portail
est fermé, celui-ci ne s'ouvre pas.

Pendant  le  fonctionnement,  les  photocellules  interviennent  aussi  bien  en  phase
d'ouverture  (avec  rétablissement  du  mouvement  en  phase    d'ouverture  après  0,5
seconde) qu'en phase de fermeture (avec rétablissement du mouvement inverse après 1
seconde).

DIP 6 - ON - 

S'il existe un obstacle dans le rayon des photocellules lorsque le portail est
fermé  et  que  l'on  actionne  la  commande  d'ouverture,  le  portail  s'ouvre
(pendant l'ouverture, les photocellules n'interviennent pas).

Les  photocellules  n'interviendront  qu'en  phase  de  fermeture  (avec  rétablissement  du
mouvement inverse après une seconde, même si ces dernières restent  engagées).

POUSSOIR DE STOP

Quelle que soit l'opération en cours, le poussoir de STOP arrête le portail. 

Si  l'on  appuie  sur  ce  poussoir  lorsque  le  portail  est  complètement  ouvert  (ou
partiellement  ouvert  en  utilisant  la  commande  piétonne),  il  exclut    momentanément    la
fermeture automatique (si cette dernière est sélectionnée à travers le DIP3 ou DIP 9). Il y
a donc besoin d'une nouvelle commande pour que le portail se referme.
Lors du cycle successif, la fonction de fermeture automatique sera réactivée (si elle est
sélectionnée à travers le DIP3 ou DIP9).

FEU CLIGNOTANT

N.B.: Ce coffret électronique NE PEUT ALIMENTER QUE DES FEUX CLIGNOTANTS
AVEC CIRCUIT CLIGNOTANT.

Avec KS2 24V (pour PRINCE) utiliser le clignotant (ACG7061) avec lampe de 24V 20W
maximum.
Avec  KS2  12V  (pour  KING)  utiliser  le  clignotant  (ACG7057)  avec  lampe  de  12V  10W
maximum.

FONCTION PRÉ-CLIGNOTEMENT:
DIP 8 - OFF

=> le moteur, le feu clignotant et le buzzer démarrent tous en même temps.

DIP 8 - ON

=> le feu clignotant et le buzzer démarrent 3 secondes avant le moteur.

BUZZER (Option)

Courant fourni pour le fonctionnement du buzzer 200 mA à 12Vdc
Pendant l'ouverture et la fermeture, le buzzer émettra un signal sonore intermittent. En
cas  d'intervention  des  dispositifs  de  sécurité  (alarmes),  ce  signal  sonore  augmente  la
fréquence de l'intermittence. 

VOYANT DE SIGNALISATION PORTAIL OUVERT (COM-SIGNAL):

Sa fonction est de signaler les états de portail ouvert, partiellement ouvert ou, quoi qu'il
en soit, pas complètement fermé. Il ne s'éteint que lorsque le portail est complètement
fermé. Lors de la programmation, cette signalisation n'est pas active.

N.B.: 3W max - Si l'on excède avec les coffrets de commande ou avec les lampes,

la logique de la centrale en résultera compromise avec le risque d'un blocage
des opérations. 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

- Plages de température

0 ± 55°C

- Humidité

< 95% sans condensation

- Tension d'alimentation

230V~ ±10%

- Fréquence

50/60 Hz

- KS2 12V - Alimentation batterie 

10,2-13Vdc

- KS2 24V - Alimentation batterie 

20-24,5Vdc

- KS2 12V - Poids sans batterie

kg 3,5

- KS2 12V - Poids sans batterie 

kg 3,0

- KS2 12V - Puissance Transf. 180VA - V primaire 230Vac - V Secondaire 12Vac 
- KS2 24V - Puissance Transf. 130VA - V primaire 230Vac - V Secondaire 18Vac
- Absorption maximum KS2 12V 

30 mA

- Absorption maximum KS2 24V 

25 mA

- Micro-interrupteurs de réseau

100mS

- Puissance maximale voyant portail ouvert

12Vdc 3 W (équivalant à 1 lampe de 3W

ou 5 voyants lumineux avec
résistance en série de 2,2 kΩ)

- KS2 12V - Charge maximum clignotant 

12Vdc 10W

- KS2 24V - Charge maximum clignotant

24Vdc 20W

- Courant disponible p/photocellules et accessoires 1A ±15% sur les deux modèles
- Courant disponible sur connecteur radio

200mA sur les deux modèles

- Toutes les entrées doivent être utilisées comme contacts secs parce que l'alimentation

est générée à l'intérieur de la platine et est disposée de façon à garantir le respect de
double isolement  ou renforcé par rapport aux parties en tension.

- Éventuels circuits extérieurs connectés aux sorties du coffret ou de la carte Expander

doivent etre fait pour garantir le double isolement  ou renforcé par rapport aux parties
en tension dangereuse.

- Toutes les entrées sont gérées par un circuit intégré programmé pour exécuter un auto-

contrôle à chaque mise en marche.

Pag. 13 di 32

F

R
A
N
Ç
A

I

S
E

Summary of Contents for KS2 12-24V

Page 1: ...dro elettronico per il comando di uno o due motori Coffret electronique pour le contrôle de un o deux moteurs Electronic panel for the control of one or two motors Elektronische Steuerung für ein oder zwei Motoren Mod KS2 12 24V Pag 1 di 32 I F GB D automatismi per cancelli automatic entry systems ...

Page 2: ...ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR L INSTALLATION ATTENTION UNE INSTALLATION NON CORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES DOMMAGES SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D INSTALLATION 1 Ce livret d instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé qui connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les accidents concer...

Page 3: ...DIE INSTALLATION ACHTUNG EINE UNKORREKTE INSTALLATION KANN SCHWERE SCHÄDEN VERURSACHEN ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN 1 Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal welches die Konstruktionskriterien und die Sicherheits Vorschriften gegen Unfälle für Tore Türen und automatische Tore Kennt geltende Normen und Gesetze beachten und befolgen 2 Der Monteur muss dem Endkunde ein...

Page 4: ...vere ad una estremità la schermatura collegata a terra non a GND scheda e all altra estremità non deve essere collegata a nulla filo libero Per garantire il corretto funzionamento dell impianto si consiglia di eseguire i collegamenti dell encoder e del motore installando cavi separati ENCODER 1 S 2 3 GND 1 2 M KING PRINCE RED Rosso BLACK Nero BLUE Blu WHITE Bianco Dove WHITE RED BLUE sono i morset...

Page 5: ...IONE DIP 1 Controllo senso di rotazione del motore ON DIP 2 Programmazione tempi ON DIP 3 Tempo di attesa prima della chiusura automatica ON DIP 4 Ricevitore radio passo passo OFF automatico ON DIP 5 Comando impulso singolo K BUTT passo passo OFF automatico ON DIP 6 Fotocellule sempre attive OFF Fotocellule attive solo in chiusura ON DIP 7 Abilitazione encoder ON attivato Abilitazione sensore di c...

Page 6: ...U OFF PROGRAMMAZIONE TEMPI PER 1 MOTORE M1 ATTENZIONE PER GESTIRE UN SOLO MOTORE TAGLIARE IL PONTICELLO JP3 LA PROGRAMMAZIONE PUÓ ESSERE ESEGUITA IN 2 MODALITÀ MODALITÀ 3 CON ENCODER DIP 7 ON MODALITÀ 4 CON SENSORE DI CORRENTE DIP 7 OFF MODALITÀ 3 1 Il cancello deve essere completamente chiuso 2 Mettete il microinterruttore Dip 2 su ON Il led DL7 emetterà dei lampeggi brevi 3 Premete il pulsante P...

Page 7: ...ripristino del moto inverso dopo un secondo Se DIP 6 su ON A cancello chiuso se un ostacolo è interposto al raggio delle fotocellule e viene comandata l apertura il cancello apre durante l apertura le fotocellule non interverranno Le fotocellule interverranno solo in fase di chiusura con ripristino del moto inverso dopo un secondo anche se le stesse restano impegnate PULSANTE DI STOP Durante qualu...

Page 8: ... utile quando si desidera l immediata chiusura del cancello una volta passato il netto Se non usata ponticellare i morsetti 9 12 LUCE DI CORTESIA 7 8 È possibile alimentare la bobina di un relé così da attivare una o più lampade per un tempo minimo di 1 secondo e massimo di 4 minuti regolabile tramite il trimmer TR a bordo della scheda EXPANDER Usare relé a 12Vdc per il modello KS2 12V Usare relé ...

Page 9: ... 92MHz 2CH Cod ACG6081 4CH Cod ACG6082 Rif Certificato Min P T di esame CE N EMC 97 084 Autorizzazione Min P T CEPT LPD I DGPGF 4 2 03 338529 FO CERTIFICATO DI CONFORMITA CE DI TIPO CERTIFICATE OF CONFORMITY GERMANY CERTIFICATE EXPERT OPINION GERMANY RADIO RICEVITORI RX91 A ad autoapprendimento con innesto cod ACG5005 RX91 A ad autoapprendimento con morsettiera cod ACG5004 RX433 A ad autoapprendim...

Page 10: ...et de commande Le câble de l ENCODER doit avoir à une extrémité le blindage relié à la terre pas à la carte GND et à l autre extrémité le blindage ne doit être reliè à rien fil libre Pour les accessoires utiliser une section de câble de 0 75 mm2 ENCODER 1 S 2 3 GND 1 2 M KING PRINCE RED Rouge BLACK Noir BLUE Bleu WHITE Blanc Là où WHITE RED BLUE sont les bornes du connecteur dans lequel il faut br...

Page 11: ...grammation des temps ON DIP 3 Temps d attente avant la fermeture automatique ON DIP 4 Radiorécepteur pas à pas OFF inversion ON DIP 5 Commande impulsion simple K BUTT pas à pas OFF inversion ON DIP 6 Photocellules toujours actives OFF Photocellules actives uniquement en phase de fermeture ON DIP 7 Habilitation encoder ON activé Habilitation capteur de courant OFF activé DIP 8 Pré clignotement ON C...

Page 12: ...déterminant ainsi le déphasage entre M2 et M1 Au même instant le voyant lumineux DL7 arrête de clignoter signalant ainsi la conclusion de la procédure d apprentissage Dès à présent les dispositifs de sécurité ou toutes autres commandes du portail fonctionneront normalement inversions stop alarmes etc 8 La fermeture des battants sera exécutée en modalité rapide et à proximité de la fermeture totale...

Page 13: ...ture il y a une deuxième intervention de l encodeur dans le sens contraire bien entendu le portail s arrête et invertit donc pendant 1 seconde La sonnerie buzzer sera activée pendant 5 minutes pour signaler l état d alarme alors que le feu clignotera pendant 1 minute Pendant ou après les 5 minutes d alarme sonnerie buzzer il est possible de rétablir le fonctionnement du portail en appuyant sur l u...

Page 14: ...portail Lorsque le portail est ouvert lancer la commande de fermeture et attendre le temps de pause avant la fermeture automatique Le portail démarre pour la phase de fermeture Dès la fermeture toutes les fonctionnalités courantes sont rétablies Si l on ne connecte pas de batterie à la centrale aucune procédure spécifique n est indispensable Dès le retour de la tension de réseau il suffit de se se...

Page 15: ...n CE N EMC 97 084 Autorisation Min P T CEPT LPD I DGPGF 4 2 03 338529 FO CERTIFICAT DE CONFORMITÉ CE DE TYPE CERTIFICATE OF CONFORMITY GERMANY CERTIFICATE EXPERT OPINION GERMANY RADIORÉCEPTEURS RX91 A auto apprentissage avec branchement cod ACG5005 RX91 A auto apprentissage avec bornier cod ACG5004 RX433 A auto apprentissage avec branchement cod ACG5055 RX433 A auto apprentissage avec bornier cod ...

Page 16: ...arantee the correct operation of the control board The screen of the ENCODER cable must be earth grounded at one end not to the card GND and at the opposite end the screen must be free conductor not connected To ensure the correct functioning of the installation it is advisable to wire encoder and motor with separate cables ENCODER 1 S 2 3 GND 1 2 M KING PRINCE Where WHITE RED BLUE are the plugs o...

Page 17: ...o the card OPERATING MICROSWITCH DIP 1 Checking the rotation direction of the motor ON DIP 2 Timing ON DIP 3 Pause time before the automatic closing ON DIP 4 Jogging radio receiver OFF automatic ON DIP 5 Single impulse command K BUTT jogging OFF automatic ON DIP 6 Photocells always active OFF Photocells active only on closure ON DIP 7 Encoder enable ON active Current sensor enable OFF active DIP 8...

Page 18: ...MMING FOR ONE MOTOR IMPORTANT CUT OUT JP3 TO OPERATE ONE MOTOR THIS CAN BE DONE IN EITHER OF TWO WAYS MODE 3 WITH ENCODER DIP 7 ON MODE 4 WITH CURRENT SENSOR DIP 7 OFF MODE 3 1 Start with the gate completely closed 2 Switch DIP 2 to ON LED DL7 will blink rapidly 3 Press PROG M1 opens 4 When the gate comes into contact with the opening stop the ENCODER stops M1 with storage of the encoder readings ...

Page 19: ...ded the gate opens during Its opening photocells do not work Photocells work only while the gate Is closing by starting Its reverse motion after one second even if they are still engaged STOP BUTTON The STOP button stops the gate during any operation If you push it when the gate is totally open or partly open by using the pedestrian command this button temporary excludes the automatic closing if s...

Page 20: ...e terminals 9 12 COURTESY LIGHT 7 8 It is possible to supply 24Vac power to the coil of a relay so as to feed one lamp or more for a minimum period of 1 second and for a maximum period of 4 minutes controlled by the TR trimmer fitted on the EXPANDER card Use 12Vdc relay for type KS2 12V Use 24Vdc relay for type KS2 24V The relay is activated at every opening or closing When the closing is finished...

Page 21: ...4CH Code ACG6082 Ref Min Certificate P T of EC inspection N EMC 97 084 Min Authorization P T CEPT LPD I DGPGF 4 2 03 338529 FO EC CERTIFICATE OF COMPLIANCE OF THE KIND CERTIFICATE OF CONFORMITY GERMANY CERTIFICATE EXPERT OPINION GERMANY RADIORECEIVERS RX91 A with code learning system and coupling code ACG5005 RX91 A with code learning system and terminal board code ACG5004 RX433 A with code learni...

Page 22: ... kann Das Kabelende des ENCODER muss an einem Ende mit Erdabschirmung verbunden sein nicht GND Karte und muss am anderen Abschirmende frei sein Kabel frei Um ein korrektes arbeiten des Encoders zu garantieren beachten Sie die Installation der Anschlusskabel ENCODER 1 S 2 3 GND 1 2 M KING PRINCE RED Rot BLACK Schwarzes BLUE Blau WHITE Weiss Wo WHITE RED BLUE sind Klemmen des Konnektors an den jewei...

Page 23: ... 60 Hz an der Außenseite der Karte MIKROSCHALTER ZUR STEUERUNG DIP 1 Kontrolle Motor Drehrichtung ON DIP 2 Programmierung Zeiten ON DIP 3 Wartezeit vor dem automatischen Schließen ON DIP 4 Funkempfänger schrittweise OFF automatisch ON DIP 5 Befehl Einzelimpuls K BUTT schrittweise OFF automatisch ON DIP 6 Fotozellen immer aktiv OFF Fotozellen nur beim Schließen aktiv ON DIP 7 Zulassung ENCODER ON a...

Page 24: ...ang aus der Lernprozedur Von diesem Zeitpunkt an funktionieren die Sicherungen und andere Steuerungen des Tores automatisch Umkehrungen Stop Alarme usw 8 Das Schließen der Tor Flügel erfolgt schnell mit Geschwindigkeitsreduktion in unmittelbarer Nähe wo sich die Tor Flügel schließen 9 Ist das Schließen durch Stromsensoren erreicht steht der Tor Flügel still ZUM SCHLUSS DER PROGRAMMIERUNG DIP 2 WIE...

Page 25: ...ers beim Öffnen oder Schließen ein zweiter Encoder Einsatz erfolgt natürlich im umgekehrten Sinn bleibt das Tor stehen und invertiert für eine Sekunde Das Läutwerk Buzzer wird für 5 Minuten aktiviert um den Alarmstatus anzuzeigen und der Blinker wird für 1 Minute aktiviert Es ist während oder nach den 5 Minuten in denen das Läutwerk Buzzer aktiv ist möglich den Betrieb des Tors durch Betätigung ei...

Page 26: ...endet die Klemmen 9 12 überbrücken HILFSLICHT 7 8 Es ist möglich die Spule eines Relais mit 24Vac zu versorgen so dass eine oder mehrere Lampen für die Dauer von mindestens 1 Sekunde bis maximal 4 Minuten mit Strom versorgt werden durch den Trimmer TR auf der Karte EXPANDER regulierbar Relé zu 12Vdc für das Modell KS2 12V benützen Relé zu 24Vdc für das Modell KS2 24V benützen Das Relais wird bei j...

Page 27: ... Überprüfungszertifikat CE N EMC 97 084 Min P T Autorisation CEPT LPD I DGPGF 4 2 03 338529 FO KONFORMITÄTSZERTIFIKAT TYP CE CERTIFICATE OF CONFORMITY GERMANY CERTIFICATE EXPERT OPINION GERMANY FUNKEMPGÄNGER RX91 A selbstlernend mit Verbindung Kennnr ACG5005 RX91 A selbstlernend mit Klemmbrett Kennnr ACG5004 RX433 A selbstlernend mit Verbindung Kennnr ACG5055 RX433 A selbstlernend mit Klemmbrett K...

Page 28: ...difications and must be made available for inspection purposes to authorised bodies El presente registro de mantenimiento contiene las referencias técnicas y la indicación de las actividades de instalación mantenimiento reparación y modificación realizadas y deberá conservarse para posibles inspecciones por parte de organismos autorizados NOME INDIRIZZO TELEFONO NOM ADRESSE TÉlÉPHONE NAME ADDRESS ...

Page 29: ... up of various other elements Hence it falls within Article 4 Paragraph 2 of the EC Directive 98 37 Machines and following modifications to which respect we point out the ban on its putting into service before being found compliant with what is provided by the Directive Dieses Produkt kann nicht allein funktionieren und wurde konstruiert um in einen von anderen Bestandteilen zusammengesetzten Syst...

Page 30: ...Pag 30 di 32 NOTE ...

Page 31: ...Pag 31 di 32 NOTE ...

Page 32: ...15 08032004 Rev 02 25014 CASTENEDOLO BS ITALY Via Matteotti 162 Telefono 39 030 2135811 Fax 39 030 21358279 http www ribind it email ribind ribind it automatismi per cancelli automatic entry systems Pag 32 di 32 ...

Reviews: