RIB KS2 12-24V Assembly Instructions Manual Download Page 26

OPTIONEN

Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen

wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen.

ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN MIT DER KARTE

EXPANDER

(ACG5471)

!! DIE KARTE EXP NUR BEI ABGESCHALTETEM STROM EINSCHIEBEN !!

LEGENDE
TR  =>  Trimmer zur Einstellung der Hilfslichtdauer 
1-2  =>  KS2 12V - Versorgung 12Vdc für Fotozellen, Fotokontaktleisten usw.
1-2  =>  KS2 24V - Versorgung 24Vdc für Fotozellen, Fotokontaktleisten usw.
3-4  =>  Ampelkontakt 1
5-6  =>  Ampelkontakt 2
7-8  =>  Hilfslicht-Kontakt

=>  Kontakt Fotozelle 2 (NC)

10 

=>  Befehl Öffnen Personenöffnung (NO)

11 

=>  Freier Kontakt

12 

=>  Allgemeine Einheit

ANZEIGEN LED - 

EXPANDER

KARTE 

D2

Anzeige Kontakt Fotozelle 2

D3

Anzeige Kontakt Personenöffnung 

D4

FreiD5

Spannung vorhanden

ANMERKUNG: Für  einen  ordnungsgemäßen  Betrieb  müssen  die  LED  D2  und  D5

immer leuchten

TASTE PERSONENÖFFNUNG (10-12)

Befehl zur partiellen Öffnung und zum darauf folgenden Schließen. Wenn das Tor durch
den  Befehl  "Personenöffnung"  teilweise  geöffnet  ist,  ist  eine  vollständige  Öffnung  nicht
möglich. 
Es ist notwendig, das Tor wieder zu schließen, um es in Folge vollständig zu öffnen.
Möglichkeit, das Personenöffnen und -schließen im Modus Schritt für Schritt auszuführen
(Öffnen-Stop-Schließen-Stop-usw.)

LERNPROZEDUR FÜR DIE FUßGÄNGERÖFFNUNG (#)
KANN AUF ZWEI ARTEN AUSGEFÜHRT WEDEN: 
ART 1  - MIT ENCODER (DIP 7)
ART 2  - MIT STROMSENSOR (DIP 7 OFF)

ART 1

Bei geschlossenem Tor
1 - Zuerst DIP2 auf ON stellen (Led DL7  schnelles Blinken) dann DIP1 auf ON (Led  DL7

langsames Blinken).

2 - Die Fußtaste drücken (10-12) => M1 wird geöffnet
3 - Die Fußtaste für Laufsperre drücken (um die Tor-Öffnung zu bestimmen) .
4 - Solange  warten,  wie  die  Tor-Öffnung  erwünscht  ist  (dabei  DIP9  auf  OFF

ausschließen),  dann  die  Fußtaste  für  den  Schließvorgang  drücken,  das  Schließen
erfolgt schnell mit verringerter Geschwindigkeit in unmittelbarer Nähe der Sperre.

5 - Ist  der  Schließvorgang  abgeschlossen  DIP1  und  2  wieder  auf  Position  OFF

bringen.

ART 2

Bei geschlossenem Tor
1 - Zuerst DIP2 auf ON stellen (Led DL7  schnelles Blinken) dann DIP1 auf ON (Led  DL7

langsames Blinken).

2 - Die Fußtaste drücken (10-12) => M1 wird mit hoher Geschwindigkeit geöffnet
3 - Die Fußtaste für die Verzögerung in der Öffnungsfase drücken. 
3 - Die  Fußtaste  für  die  Laufsperre  drücken  (um  den  Zugang  für  Fußgänger  bei

beschränkter Zeit  für die Tor-Öffnung zu bestimmen.

4 - Solange  warten,  wie  die  Tor-Öffnung  erwünscht  ist  (dabei  DIP9  auf  OFF

ausschließen),  dann  die  Fußtaste  für  den  Schließvorgang  drücken,  das  Schließen
erfolgt schnell mit verringerter Geschwindigkeit in unmittelbarer Nähe der Sperre.

5 - Ist  der  Schließvorgang  abgeschlossen  DIP1  und  2  wieder  auf  Position  OFF

bringen.

AUTOMATISCHE SCHLIESSUNG DER PERSONENÖFFNUNG

Die Pausenzeiten vor dem Beginn der automatischen Schließung für die Personenöffnung
des Tors werden während der Programmierung registriert.
Die maximale Pausezeit beträgt 5 Minuten.
Die Pausezeit ist mit dem DIP9 aktivierbar oder deaktivierbar (ON aktiv).

FOTOZELLE 2 (9-12)

Wenn  sie  während  der  Öffnung  einen  Gegenstand  wahrnimmt,  so  kehrt  sie  die
Öffnungsbewegung  erst  nach  Durchgangsbeendigung  um.  Wenn  sie  einen  Gegenstand
während  der  Schließung  wahrnimmt,  kehrt  sie  in  die  Öffnungsbewegung  erst  nach
Durchgangsbeendigung um.
Diese Funktion kann besonders nützlich sein, wenn man die unmittelbare Schließung des
Tors wünscht, als  man durch die Torschwelle kommt. 

Wenn man sie nicht anwendet,

die Klemmen 9-12 überbrücken.

HILFSLICHT (7-8)

Es ist möglich, die Spule eines Relais mit 24Vac zu versorgen, so dass eine oder mehrere
Lampen  für  die  Dauer  von  mindestens  1  Sekunde  bis  maximal  4  Minuten  mit  Strom
versorgt werden (durch den Trimmer TR auf der Karte EXPANDER regulierbar).
Relé zu 12Vdc für das Modell KS2 12V benützen.
Relé zu 24Vdc für das Modell KS2 24V benützen.
Das Relais wird bei jeder Öffnung oder Schließung aktiviert.

AMPELSTEUERUNG

Bei geschlossenem Tor ist die Ampel abgeschaltet. 
Bei der Öffnung schaltet sich das 

rote Licht

(3-4) an.

Bei geöffnetem Tor schaltet sich das 

grüne Licht

(5-6) an, das rote Licht wird abgeschaltet.

Das grüne Licht bleibt bis zum Beginn der automatischen Schließung eingeschaltet.
Bei  der  Schließung  des  Tors  schaltet  sich  das  grüne  Licht  ab,  das  rote  Licht  wird
angeschaltet. Nach Abschluss des Schließvorgangs wird die Ampel abgeschaltet.

LADE-KARTE FÜR DIE BATTERIE

Cod.ACG4645 für KS2 12V (1 oder 2 Motoren)

Die  komplette  Ladezeit  der  Batterie  zu  12  Vdc  7  Ah  (Option  cod.  ACG9510),  bei  erster
Installation und 24 Stunden, mit Stromzufuhr von 0,03A.

Cod. ACG4648 für KS2 24V (1 oder 2 Motoren)

Die  komplette  Ladezeit  der  Batterien  zu  12Vdc  2,2Ah  (Nr.2  Verbindungsstücke  in  Serie,
Option cod. ACG9515), bei erster Installation und 24 Stunden, mit Stromzufuhr von 0,03A.

STROMVERSORGUNG DER BATTERIESTATUS-KONTROLLLEUCHTE 

(COM-SIGNAL BATTERY)

Diese Kontrollleuchte schaltet sich ein, wenn keine Netzspannung vorhanden ist und die
Notbatterie einsetzt. Die Leuchte beginnt zu blinken, wenn die Batterie entladen ist. 
Wenn die Kontrollleuchte blinkt, werden alle Funktionen der Steuerung abgeschaltet.
Erst nach dem Wiedereinsetzen der Netzspannung verlischt die Kontrollleuchte, und alle
Befehle  sind  erneut  ansprechbar  (natürlich  kann  sich  die  Batterie  nur  dann  aufladen,
wenn Netzspannung vorhanden ist).

ANMERKUNG:  Wenn  man  zu  viele  Lampen  braucht,  wird  die  Logik  des
Steuergeräts beeinträchtigt, und es kann zur Blockierung der Operationen führen. 

FUNKTIONSWEISE MIT BLACK OUT

Wenn  eine  Batterie  an  die  Steuerung  angeschlossen  wird  und  gleichzeitig  keine
Netzspannung  zur  Verfügung  steht,  leuchtet  die  Batteriestatus-Kontrollleuchte  auf  und
signalisiert hierdurch den Batteriebetrieb. Der Torbetrieb wird bis zu einem Ladeniveau von
ca. 10V garantiert, danach erfolgt ein Signal der Ladekarte an den Mikroprozessor, der das
Tor blockiert und die Kontrollleuchten "Tor geöffnet" und "Batteriestatus" in den Blinkmodus
versetzt. Nach Wiedereinsetzen der Netzspannung beginnt die Wiederaufladekarte mit dem
Aufladen der Batterie.
Es ist ausreichend, das Fernbetätigungsgerät zu betätigen (oder die Öffnungs- oder Schritt-
für-Schritt-Taste), um das Tor zu öffnen. Erteilen Sie bei geöffnetem Tor den Schließbefehl
oder  warten  Sie  die  Pausezeit  ab,  bis  die  automatische  Schließung  beginnt.  Das  Tor
schließt sich. Nach der Beendigung des Schließvorgangs wird der normale Funktionsbetrieb
wiederhergestellt.
Wenn keine Batterie mit der Steuerung verbunden ist, sind keine besonderen Prozeduren
zu  befolgen.  Nach  der  Wiederherstellung  der  Spannung  ist  es  ausreichend,  das
Fernbetätigungsgerät, die Öffnungs- oder die Schritt-für-Schritt-Taste zu betätigen, um das
Tor  zu  öffnen.  Erteilen  Sie  bei  geöffnetem  Tor  den  Schließbefehl  oder  warten  Sie  die
Pausezeit ab, bis die automatische Schließung beginnt. Das Tor schließt sich.
Nach  der  Beendigung  des  Schließvorgangs  wird  der  normale  Funktionsbetrieb
wiederhergestellt.
Während dem Wiederangleichen sind die Sicherheitsvorrichtungen aktiv.

Pag. 26 di 32

D

E

U

T

S

C
H

D5
D4
D3
D2

Summary of Contents for KS2 12-24V

Page 1: ...dro elettronico per il comando di uno o due motori Coffret electronique pour le contrôle de un o deux moteurs Electronic panel for the control of one or two motors Elektronische Steuerung für ein oder zwei Motoren Mod KS2 12 24V Pag 1 di 32 I F GB D automatismi per cancelli automatic entry systems ...

Page 2: ...ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR L INSTALLATION ATTENTION UNE INSTALLATION NON CORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES DOMMAGES SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D INSTALLATION 1 Ce livret d instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé qui connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les accidents concer...

Page 3: ...DIE INSTALLATION ACHTUNG EINE UNKORREKTE INSTALLATION KANN SCHWERE SCHÄDEN VERURSACHEN ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN 1 Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal welches die Konstruktionskriterien und die Sicherheits Vorschriften gegen Unfälle für Tore Türen und automatische Tore Kennt geltende Normen und Gesetze beachten und befolgen 2 Der Monteur muss dem Endkunde ein...

Page 4: ...vere ad una estremità la schermatura collegata a terra non a GND scheda e all altra estremità non deve essere collegata a nulla filo libero Per garantire il corretto funzionamento dell impianto si consiglia di eseguire i collegamenti dell encoder e del motore installando cavi separati ENCODER 1 S 2 3 GND 1 2 M KING PRINCE RED Rosso BLACK Nero BLUE Blu WHITE Bianco Dove WHITE RED BLUE sono i morset...

Page 5: ...IONE DIP 1 Controllo senso di rotazione del motore ON DIP 2 Programmazione tempi ON DIP 3 Tempo di attesa prima della chiusura automatica ON DIP 4 Ricevitore radio passo passo OFF automatico ON DIP 5 Comando impulso singolo K BUTT passo passo OFF automatico ON DIP 6 Fotocellule sempre attive OFF Fotocellule attive solo in chiusura ON DIP 7 Abilitazione encoder ON attivato Abilitazione sensore di c...

Page 6: ...U OFF PROGRAMMAZIONE TEMPI PER 1 MOTORE M1 ATTENZIONE PER GESTIRE UN SOLO MOTORE TAGLIARE IL PONTICELLO JP3 LA PROGRAMMAZIONE PUÓ ESSERE ESEGUITA IN 2 MODALITÀ MODALITÀ 3 CON ENCODER DIP 7 ON MODALITÀ 4 CON SENSORE DI CORRENTE DIP 7 OFF MODALITÀ 3 1 Il cancello deve essere completamente chiuso 2 Mettete il microinterruttore Dip 2 su ON Il led DL7 emetterà dei lampeggi brevi 3 Premete il pulsante P...

Page 7: ...ripristino del moto inverso dopo un secondo Se DIP 6 su ON A cancello chiuso se un ostacolo è interposto al raggio delle fotocellule e viene comandata l apertura il cancello apre durante l apertura le fotocellule non interverranno Le fotocellule interverranno solo in fase di chiusura con ripristino del moto inverso dopo un secondo anche se le stesse restano impegnate PULSANTE DI STOP Durante qualu...

Page 8: ... utile quando si desidera l immediata chiusura del cancello una volta passato il netto Se non usata ponticellare i morsetti 9 12 LUCE DI CORTESIA 7 8 È possibile alimentare la bobina di un relé così da attivare una o più lampade per un tempo minimo di 1 secondo e massimo di 4 minuti regolabile tramite il trimmer TR a bordo della scheda EXPANDER Usare relé a 12Vdc per il modello KS2 12V Usare relé ...

Page 9: ... 92MHz 2CH Cod ACG6081 4CH Cod ACG6082 Rif Certificato Min P T di esame CE N EMC 97 084 Autorizzazione Min P T CEPT LPD I DGPGF 4 2 03 338529 FO CERTIFICATO DI CONFORMITA CE DI TIPO CERTIFICATE OF CONFORMITY GERMANY CERTIFICATE EXPERT OPINION GERMANY RADIO RICEVITORI RX91 A ad autoapprendimento con innesto cod ACG5005 RX91 A ad autoapprendimento con morsettiera cod ACG5004 RX433 A ad autoapprendim...

Page 10: ...et de commande Le câble de l ENCODER doit avoir à une extrémité le blindage relié à la terre pas à la carte GND et à l autre extrémité le blindage ne doit être reliè à rien fil libre Pour les accessoires utiliser une section de câble de 0 75 mm2 ENCODER 1 S 2 3 GND 1 2 M KING PRINCE RED Rouge BLACK Noir BLUE Bleu WHITE Blanc Là où WHITE RED BLUE sont les bornes du connecteur dans lequel il faut br...

Page 11: ...grammation des temps ON DIP 3 Temps d attente avant la fermeture automatique ON DIP 4 Radiorécepteur pas à pas OFF inversion ON DIP 5 Commande impulsion simple K BUTT pas à pas OFF inversion ON DIP 6 Photocellules toujours actives OFF Photocellules actives uniquement en phase de fermeture ON DIP 7 Habilitation encoder ON activé Habilitation capteur de courant OFF activé DIP 8 Pré clignotement ON C...

Page 12: ...déterminant ainsi le déphasage entre M2 et M1 Au même instant le voyant lumineux DL7 arrête de clignoter signalant ainsi la conclusion de la procédure d apprentissage Dès à présent les dispositifs de sécurité ou toutes autres commandes du portail fonctionneront normalement inversions stop alarmes etc 8 La fermeture des battants sera exécutée en modalité rapide et à proximité de la fermeture totale...

Page 13: ...ture il y a une deuxième intervention de l encodeur dans le sens contraire bien entendu le portail s arrête et invertit donc pendant 1 seconde La sonnerie buzzer sera activée pendant 5 minutes pour signaler l état d alarme alors que le feu clignotera pendant 1 minute Pendant ou après les 5 minutes d alarme sonnerie buzzer il est possible de rétablir le fonctionnement du portail en appuyant sur l u...

Page 14: ...portail Lorsque le portail est ouvert lancer la commande de fermeture et attendre le temps de pause avant la fermeture automatique Le portail démarre pour la phase de fermeture Dès la fermeture toutes les fonctionnalités courantes sont rétablies Si l on ne connecte pas de batterie à la centrale aucune procédure spécifique n est indispensable Dès le retour de la tension de réseau il suffit de se se...

Page 15: ...n CE N EMC 97 084 Autorisation Min P T CEPT LPD I DGPGF 4 2 03 338529 FO CERTIFICAT DE CONFORMITÉ CE DE TYPE CERTIFICATE OF CONFORMITY GERMANY CERTIFICATE EXPERT OPINION GERMANY RADIORÉCEPTEURS RX91 A auto apprentissage avec branchement cod ACG5005 RX91 A auto apprentissage avec bornier cod ACG5004 RX433 A auto apprentissage avec branchement cod ACG5055 RX433 A auto apprentissage avec bornier cod ...

Page 16: ...arantee the correct operation of the control board The screen of the ENCODER cable must be earth grounded at one end not to the card GND and at the opposite end the screen must be free conductor not connected To ensure the correct functioning of the installation it is advisable to wire encoder and motor with separate cables ENCODER 1 S 2 3 GND 1 2 M KING PRINCE Where WHITE RED BLUE are the plugs o...

Page 17: ...o the card OPERATING MICROSWITCH DIP 1 Checking the rotation direction of the motor ON DIP 2 Timing ON DIP 3 Pause time before the automatic closing ON DIP 4 Jogging radio receiver OFF automatic ON DIP 5 Single impulse command K BUTT jogging OFF automatic ON DIP 6 Photocells always active OFF Photocells active only on closure ON DIP 7 Encoder enable ON active Current sensor enable OFF active DIP 8...

Page 18: ...MMING FOR ONE MOTOR IMPORTANT CUT OUT JP3 TO OPERATE ONE MOTOR THIS CAN BE DONE IN EITHER OF TWO WAYS MODE 3 WITH ENCODER DIP 7 ON MODE 4 WITH CURRENT SENSOR DIP 7 OFF MODE 3 1 Start with the gate completely closed 2 Switch DIP 2 to ON LED DL7 will blink rapidly 3 Press PROG M1 opens 4 When the gate comes into contact with the opening stop the ENCODER stops M1 with storage of the encoder readings ...

Page 19: ...ded the gate opens during Its opening photocells do not work Photocells work only while the gate Is closing by starting Its reverse motion after one second even if they are still engaged STOP BUTTON The STOP button stops the gate during any operation If you push it when the gate is totally open or partly open by using the pedestrian command this button temporary excludes the automatic closing if s...

Page 20: ...e terminals 9 12 COURTESY LIGHT 7 8 It is possible to supply 24Vac power to the coil of a relay so as to feed one lamp or more for a minimum period of 1 second and for a maximum period of 4 minutes controlled by the TR trimmer fitted on the EXPANDER card Use 12Vdc relay for type KS2 12V Use 24Vdc relay for type KS2 24V The relay is activated at every opening or closing When the closing is finished...

Page 21: ...4CH Code ACG6082 Ref Min Certificate P T of EC inspection N EMC 97 084 Min Authorization P T CEPT LPD I DGPGF 4 2 03 338529 FO EC CERTIFICATE OF COMPLIANCE OF THE KIND CERTIFICATE OF CONFORMITY GERMANY CERTIFICATE EXPERT OPINION GERMANY RADIORECEIVERS RX91 A with code learning system and coupling code ACG5005 RX91 A with code learning system and terminal board code ACG5004 RX433 A with code learni...

Page 22: ... kann Das Kabelende des ENCODER muss an einem Ende mit Erdabschirmung verbunden sein nicht GND Karte und muss am anderen Abschirmende frei sein Kabel frei Um ein korrektes arbeiten des Encoders zu garantieren beachten Sie die Installation der Anschlusskabel ENCODER 1 S 2 3 GND 1 2 M KING PRINCE RED Rot BLACK Schwarzes BLUE Blau WHITE Weiss Wo WHITE RED BLUE sind Klemmen des Konnektors an den jewei...

Page 23: ... 60 Hz an der Außenseite der Karte MIKROSCHALTER ZUR STEUERUNG DIP 1 Kontrolle Motor Drehrichtung ON DIP 2 Programmierung Zeiten ON DIP 3 Wartezeit vor dem automatischen Schließen ON DIP 4 Funkempfänger schrittweise OFF automatisch ON DIP 5 Befehl Einzelimpuls K BUTT schrittweise OFF automatisch ON DIP 6 Fotozellen immer aktiv OFF Fotozellen nur beim Schließen aktiv ON DIP 7 Zulassung ENCODER ON a...

Page 24: ...ang aus der Lernprozedur Von diesem Zeitpunkt an funktionieren die Sicherungen und andere Steuerungen des Tores automatisch Umkehrungen Stop Alarme usw 8 Das Schließen der Tor Flügel erfolgt schnell mit Geschwindigkeitsreduktion in unmittelbarer Nähe wo sich die Tor Flügel schließen 9 Ist das Schließen durch Stromsensoren erreicht steht der Tor Flügel still ZUM SCHLUSS DER PROGRAMMIERUNG DIP 2 WIE...

Page 25: ...ers beim Öffnen oder Schließen ein zweiter Encoder Einsatz erfolgt natürlich im umgekehrten Sinn bleibt das Tor stehen und invertiert für eine Sekunde Das Läutwerk Buzzer wird für 5 Minuten aktiviert um den Alarmstatus anzuzeigen und der Blinker wird für 1 Minute aktiviert Es ist während oder nach den 5 Minuten in denen das Läutwerk Buzzer aktiv ist möglich den Betrieb des Tors durch Betätigung ei...

Page 26: ...endet die Klemmen 9 12 überbrücken HILFSLICHT 7 8 Es ist möglich die Spule eines Relais mit 24Vac zu versorgen so dass eine oder mehrere Lampen für die Dauer von mindestens 1 Sekunde bis maximal 4 Minuten mit Strom versorgt werden durch den Trimmer TR auf der Karte EXPANDER regulierbar Relé zu 12Vdc für das Modell KS2 12V benützen Relé zu 24Vdc für das Modell KS2 24V benützen Das Relais wird bei j...

Page 27: ... Überprüfungszertifikat CE N EMC 97 084 Min P T Autorisation CEPT LPD I DGPGF 4 2 03 338529 FO KONFORMITÄTSZERTIFIKAT TYP CE CERTIFICATE OF CONFORMITY GERMANY CERTIFICATE EXPERT OPINION GERMANY FUNKEMPGÄNGER RX91 A selbstlernend mit Verbindung Kennnr ACG5005 RX91 A selbstlernend mit Klemmbrett Kennnr ACG5004 RX433 A selbstlernend mit Verbindung Kennnr ACG5055 RX433 A selbstlernend mit Klemmbrett K...

Page 28: ...difications and must be made available for inspection purposes to authorised bodies El presente registro de mantenimiento contiene las referencias técnicas y la indicación de las actividades de instalación mantenimiento reparación y modificación realizadas y deberá conservarse para posibles inspecciones por parte de organismos autorizados NOME INDIRIZZO TELEFONO NOM ADRESSE TÉlÉPHONE NAME ADDRESS ...

Page 29: ... up of various other elements Hence it falls within Article 4 Paragraph 2 of the EC Directive 98 37 Machines and following modifications to which respect we point out the ban on its putting into service before being found compliant with what is provided by the Directive Dieses Produkt kann nicht allein funktionieren und wurde konstruiert um in einen von anderen Bestandteilen zusammengesetzten Syst...

Page 30: ...Pag 30 di 32 NOTE ...

Page 31: ...Pag 31 di 32 NOTE ...

Page 32: ...15 08032004 Rev 02 25014 CASTENEDOLO BS ITALY Via Matteotti 162 Telefono 39 030 2135811 Fax 39 030 21358279 http www ribind it email ribind ribind it automatismi per cancelli automatic entry systems Pag 32 di 32 ...

Reviews: