background image

3

3

KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE

1° - Install a thermal magnetic switch (omnipolar, with a minimum

contact opening of 3 mm) before the control board, in case this is

not provided with it. The switch shall be guaranteed by a mark of

compliance with international standards. Such a device must be

protected against accidental closing (e.g. Installing it inside the

control panel key locked container).

2° - As far as the cable section and the cable kind are concerned, RIB

suggests to use an H05RN-F cable, with a minimum section of

1,5mm

2

, and to follow, In any case, the IEC 364 standard and

Installation regulations In force In your Country.

3° - Positioning of an eventual pair of photocells: The beam of the

photocells must be at an height not above the 70 cm from the

ground, and, should not be more than 20 cm away from the axis

of operation of the gate (Sliding track for sliding gate or door, and

the hinges for the swing gate). In accordance with the point 7.2.1

of EN 12445 their correct functioning must be checked once the

whole installation has been completed.

4° - In order to comply with the limits defined by the EN 12453 norm,

if the peak force is higher than the limit of 400N set by the norm,

it is necessary to use an active obstacle detection system on the

whole height of the gate (up to a maximum of 2,5m) - The

photocells in this case must be apply externally between the

colums and internally for all the race of the mobil part every

60÷70cm for all the height of the column of the gate up to a

maximum of 2,5m (EN 12445 point 7.3.2.1). example: column

height 2,2m => 6 copies of photocells - 3 internal and 3 external

(better if complete of syncronism feature  - FIT SYNCRO with TX

SYNCRO).

N.B.: The system must be grounded

Data described by this manual are only Indicative and RIB reserves to

modify them at any time. Install the system complying with current

standards and regulations.

FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS

1° - 

This handbook is exclusively addressed to the specialized

personnel

who knows the constructive criteria and the protection

devices against the accidents for motorized gates, doors and

main doors (follow the standards and the laws in force).

2° - The installer will have to issue to the final user a handbook in

accordance with the EN 12635.

3° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast

the risks analysis of the final automatized closing and the safety

of the identified dangerous points (following the standards EN

12453/EN 12445).

4° - The wiring harness of the different electric components external

to the operator (for example photoelectric cells, flashlights etc.)

must be carried out according to the EN 60204-1 and the

modifications to it done in the point 5.2.2 of the EN 12453. 

5° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the

movement must be done by positioning the keyboard so that the

person operating it does not find himself in a dangerous position;

moreover, the risk of accidental activation of the buttons must be

reduced.   

6° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control

etc.) out of the children way. The controls must be placed at a

minimum height of 1,5mt from the ground and outside the range

of the mobile parts. 

7° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance

operation of the system, take off the voltage by operating on the

special magnetothermic switch connected upstream it.  

THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY

for possible damages caused by the non observance during the

installation of the safety standards and of the laws in force at present. 

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE

INSTALLATION 

- ATTENTION - 
FOR THE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT
TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS. 

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN

1° - Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale

vorgesehen, muss vor der Schaltzentrale ein

thermomagnetischer Schalter installiert werden (omnipolar, mit

einer minimalen Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den

internationalen Normen anerkanntes Konformitätszeichen besitzt.

Solch ein Geraet muss vor Vandalismus geschuetzt

werden(z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem

Panzergehaeuse) 

2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen

Querschnitt von 1,5mm

2

generell sollten die Normative IEC 364

und alle anderen geltenden Montagenormen des

Bestimmungslandes eingehalten werden.

3°- Position des ersten paar Fotozellen: Der sollten nicht hoeher als

70cm vom Boden sein, und sollte nicht mehr als 20 cm entfernt

von der Achse  des Tores sitzen (das gilt fuer Schiebe und

Drehtore). In Übereinstimmung mit dem Punkt 7.2.1 der EN 12445

Norm, ihr korrektes Funktionieren muß einmal überprüft werden.

4°- In Einklang mit der Norm EN12453, ist es bei Toren notwendig

eine komplette Sicherheitslieiste zu installieren, bei denen mehr

als 400N Kraft aufgewand werden muessen, um das Tor zum

anhalten zu bringen (Maximum von 2,5m anwenden) - Die

Fotozellen müssen in diesem Fall sein beantragen außen

zwischen den colums und innerlich das ganzes Rennen des mobil

Teils jede 60÷70cm für die ganze Höhe der Spalte des Gatters bis

zu einem Maximum von 2,5m - EN 12445 Punkt 7.3.2.1). Beispiel:

Spalte Höhe 2,2m => 6 Kopien von Fotozellen - 3 intern und 3

extern (besser, wenn komplett von der syncronism Eigenschaft -

FIT SYNCRO mit TX SYNCRO). 

ANMERKUNG: Die Erdung der Anlage ist obligatorisch

Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene

Werte. RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu

modifizieren. Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen

und Gesetzen montiert werden.

ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN

1° - 

Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem

Fachpersonal

, welche die Konstruktionskriterien und die

Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen und

automatische Tore kennt (geltende Normen und Gesetze

beachten und befolgen).

2° - Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in

Übereinkunft der EN12635 überreichen.

3° - Vor der Installierung muss  für die automatische Schließung  und

zur Sicherheitsgewährung der identifizierten kritischen Punkte,

eine Risiko Analyse vorgenommen werden mit der

entsprechenden Behebung der identifizierten, gefährlichen

Punkte.  (die Normen EN 12453/EN 12445 befolgend).

4° - Die Verkabelung der verschiedenen externen elektrischen

Komponenten zum Operator (z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss

nach EN 60204-1 ausgeführt werden, Änderungen davon nach

Punkt 5.2.2 der EN 12453.

5° - Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen

Bewegungsbefehl  muss so angebracht werden, dass der

Benutzer sich nicht in einer Gefahrenzone befindet, und dass,

das Risiko einer zufälligen nicht gewollten Aktivierung von

Schaltern gering ist.

6° - Alle Steuerungselemente (Schalttafel, Fernbedienung etc.)

gehören nicht in Reichweite von Kindern. Die Kommandos

müssen min. 1,5 m ab Boden und außerhalb des

Aktionsbereiches der mobilen Teile angebracht werden.

7° - Vor jeglichem Eingriff,  sei es Installation, Regulation oder

Wartung der Anlage, muss vorher die Stromzufuhr unterbrochen

werden,  den dafür bestimmten Magnetthermo-Schalter drücken,

der am Eingang  der Anlage installiert ist.  

DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle

Schäden, die entstehen können, wenn die Installierungsvorschriften die den

gültigen Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten werden.

WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE

INSTALLATIONEN

- ACHTUNG - 
FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG,
DASS ALLE ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN

GG

BB

D

D

Summary of Contents for AA14030

Page 1: ...Max Torgewicht Peso m x verja 200Kg 550lbs Spinta Pouss e Thrust Schubkraft Empuje 100Kg 275lbs Spinta max Pouss e maxi Max thrust Max Schubkraft Empuje max 140Kg 385lbs PRINCE 24V PLUS 230V 50 60Hz 1...

Page 2: ...RVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS 1 Si la centrale lectrique ne dispose d aucun interrupteur il faut en installer un de type magn tothermique en amont de cette derni re omnipolaire avec ouverture mi...

Page 3: ...HE SAFETY OF THE PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN 1 Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen muss vor der Schaltz...

Page 4: ...sistema respetando las normas y las leyes vigentes SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACI N 1 Este manual de instrucciones est exclusivamente dirigido a personal especializado que conozca los cr...

Page 5: ...S invece grazie all Encoder in dotazione attiva la funzione anti intrusione ABIS CARATTERISTICHE TECNICHE Lunghezza max anta Peso max cancello Corsa max di traino Tempo medio di apertura Velocit media...

Page 6: ...li posti su siti privati ed i 390N per i cancelli posti su siti commerciali ed industriali valori indicati nel punto 5 3 5 della norma EN 12453 FISSAGGIO ATTACCO MOTORE A COLONNA Installando il PRINCE...

Page 7: ...2 X A 20 100 100 765 90 13 5 S2 Y A 40 100 100 765 90 13 5 S3 X A 60 110 100 765 90 14 S3 Y A 80 140 110 765 115 17 S3 X B 100 160 110 765 115 18 S3 X B 120 180 110 765 115 19 5 S3 X B 140 210 110 765...

Page 8: ...ianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti Si consiglia l utilizzo delle centraline elettroniche di comando KS2 24V per 1 o 2 PRINCE 24V PLUS K2 24V per 1 o 2 PRINCE 24V I PRINCE sono dota...

Page 9: ...9 9 A B C D PRINCE 24V I I BLUE Blu BROWN Marrone...

Page 10: ...schermato per l encoder da utilizzare obbligatoriamente per garantire il corretto funzionamento dell apparecchiatura Il cavo dell ENCODER deve avere ad una estremit la schermatura collegata a terra no...

Page 11: ...vanti alle fotocellule cod ACG5471 K2 24V K2 24V 120V cod ABK0023 K2 CRX 24V 120V cod ABK0026 K2 24V 230V cod ABK0024 K2 CRX 24V 230V cod ABK0025 SPARK Per ottenere le migliori prestazioni degli appar...

Page 12: ...cancello si blocca e la spia lampeggia continuamente segnalando lo stato di batteria scarica Solo al ritorno della tensione di rete la spia si spegne e tutti i comandi vengono ristabiliti ovviamente...

Page 13: ...PLUS gr ce l encoder la fonction anti effraction ABIS est disponible CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Longueur maxi du battant Poids maxi du battant Course maxi d entrainement Temps moyen d ouverture Vite...

Page 14: ...ontact raccord aux bornes adapt es de la platine lectronique la mise en marche de l automatisme si le portillon est ouvert Ne pas g n rer de zone d crasement par exemple entre le vantail ouvert et la...

Page 15: ...S2 X A 20 100 100 765 90 13 5 S2 Y A 40 100 100 765 90 13 5 S3 X A 60 110 100 765 90 14 S3 Y A 80 140 110 765 115 17 S3 X B 100 160 110 765 115 18 S3 X B 120 180 110 765 115 19 5 S3 X B 140 210 110 76...

Page 16: ...rmes et lois en vigueur Il est conseill d utiliser les blocs moteurs lectroniques KS2 24V pour 1 ou 2 PRINCE 24V PLUS KS 24V pour 1 ou 2 PRINCE 24V Les PRINCE ont un syst me r glable de ralentissement...

Page 17: ...17 17 PRINCE 24V F F A B C D BLUE Bleu BROWN Marron...

Page 18: ...X 110 CH Code ACG2133 Il est imp ratif d employer un c ble blind pour l encoder afin de garantir le bon fonctionnement du coffret de commande Le c ble de l ENCODER doit avoir une extr mit le blindage...

Page 19: ...ocellules code ACG5471 K2 24V K2 24V 120V code ABK0023 K2 CRX 24V 120V code ABK0026 K2 24V 230V code ABK0024 K2 CRX 24V 230V code ABK0025 SPARK Afin d optimaliser les performances des appareils suscit...

Page 20: ...tail se bloque le voyant clignote de fa on continue pour signaler l tat de batterie d charg e Le voyant s teint et toutes les commandes sont r tablies seulement au retour du courant videmment la batte...

Page 21: ...visable to instal an electrical lock to ensure an efficient locking of the gate PRINCE 24V PLUS owing to Encoder is already equipped with the ABIS Anti Break in System function to keep the gate closed...

Page 22: ...riate steps in accordance with EN 12453 norm for instance by preventing the operation of the motor when the pedestrian opening is opened by installing a safety microswitch connected with the control p...

Page 23: ...A 20 100 100 765 90 13 5 S2 Y A 40 100 100 765 90 13 5 S3 X A 60 110 100 765 90 14 S3 Y A 80 140 110 765 115 17 S3 X B 100 160 110 765 115 18 S3 X B 120 180 110 765 115 19 5 S3 X B 140 210 110 765 115...

Page 24: ...ecommended that the following electronic control units be used KS2 24V for 1 or 2 PRINCE 24V PLUS K2 24V for 1 or 2 PRINCE 24V PRINCE has an adjustable deceleration system that slows down the movement...

Page 25: ...25 25 PRINCE 24V G G B B A B C D...

Page 26: ...for example type LFLEX 110 CH Code ACG2133 It is compulsory to use shielded cable for the encoder in order to guarantee the correct operation of the control board The screen of the ENCODER cable must...

Page 27: ...ABK0024 K2 CRX 24V 230V code ABK0025 SPARK In order to make the systems mentioned above give the best performances you need to install an antenna tuned on the frequency of the radio receiver installed...

Page 28: ...0V following which the gate blocks and the indicator flashes continuously to signal that the battery is low Only when voltage returns will the indicator go out and all the controls be restored obvious...

Page 29: ...RINCE 24V PLUS hat ein eingebautes ABIS anti brack in system dies verhindert das gewahltsame oeffnen des Tores in geschlossener Stellung TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Max Torfl gelweite Max Torgewicht Max...

Page 30: ...g setzen des Motors per Handsender wenn der Gehfluegel geoeffnet ist Das zu vehindern koennen sie einen Endschalter anschliessen der beim oeffnen des Gehfluegel andere automatischen funktionen ausser...

Page 31: ...A 20 100 100 765 90 13 5 S2 Y A 40 100 100 765 90 13 5 S3 X A 60 110 100 765 90 14 S3 Y A 80 140 110 765 115 17 S3 X B 100 160 110 765 115 18 S3 X B 120 180 110 765 115 19 5 S3 X B 140 210 110 765 115...

Page 32: ...ie Verwendung folgender elektronischer Steuertafeln empfohlen KS2 24V f r PRINCE 24V PLUS mit 1 oder 2 Motoren K2 24V f r PRINCE 24V mit 1 oder 2 Motoren Die PRINCE haben ein justierbares Geschwindigk...

Page 33: ...33 33 PRINCE 24V D D A B C D BLUE Blau BROWN Braun...

Page 34: ...ben und Sie muss abgeschirmt sein Der Einsatz von abgeschirmtem Kabel ist ratsam da es sonst zu Fehlern im Programmablauf kommen kann Das Kabelende des ENCODER muss an einem Ende mit Erdabschirmung ve...

Page 35: ...BK0025 SPARK Um die bestm glichen Leistungen mit den o g Apparaten zu erhalten muss eine auf die Frequenz des Funkempf ngers abgestimmte Antenne montiert werden Anmerkung Besonders muss darauf geachte...

Page 36: ...Die Kontrolllampe blinkt kontinuierlich und signalisiert damit dass die Batterie leer ist Nur nach Stromr ckkehr erl scht die Kontrolllampe und alle Steuerbefehle werden wieder hergestellt selbstvers...

Page 37: ...Con el PRINCE 24V PLUS en vez gracias al Encoder en dotaci n es activada la funci n anti intrusi n ABIS CARACTER STICAS T CNICAS Longitud m xima de la anta Peso m x cancela Corrido max de arrastre Tie...

Page 38: ...a EN12453 por ejemplo impedir el movimiento del motor cuando la puertecilla est abierta gracias a un microinterruptor debidamente conectado a la central No hay que generar puntos donde se pueda quedar...

Page 39: ...90 13 5 S2 X A 20 100 100 765 90 13 5 S2 Y A 40 100 100 765 90 13 5 S3 X A 60 110 100 765 90 14 S3 Y A 80 140 110 765 115 17 S3 X B 100 160 110 765 115 18 S3 X B 120 180 110 765 115 19 5 S3 X B 140 21...

Page 40: ...stalar el equipo seg n las normativas vigentes Se aconseja de utilizar los siguientes paneles electr nicos de mando KS2 24V para 1 2 PRINCE 24V PLUS K2 24V para 1 2 PRINCE 24V Los PRINCE son dotados d...

Page 41: ...41 41 PRINCE 24V E E S S A B C D BLUE Azul BROWN Marr n...

Page 42: ...ctores encerrados para el encoder se debe utilizar obligatoriamente para garantizar el correcto funcionamiento del equipo El cable del ENCODER tiene que tener en una extremidad el blindaje conectado a...

Page 43: ...c d ACG5471 K2 24V K2 24V 120V c d ABK0023 K2 CRX 24V 120V c d ABK0026 K2 24V 230V c d ABK0024 K2 CRX 24V 230V c d ABK0025 SPARK Para obtener las mejores prestaciones de los citados aparatos es neces...

Page 44: ...ego de lo cual la cancela se bloquea el indicador parpadea continuamente indicando el estado de bater a descargada S lo al volver la tensi n de red el indicador se apaga y todos los mandos se restable...

Page 45: ...45 45 NOTES...

Page 46: ...46 46 NOTES...

Page 47: ...ts Aussi rentre t il dans le champ d application de l art 6 paragraphe 2 de la Directive machines 2006 42 CEE et de ses modifications successives Sa mise en service est interdite avant que l installat...

Page 48: ...Piastra cancello Gruppo Forcella Perno ANGOLARE ATTACCO A COLONNA 2 pezzi Mors Mammut5P OK431 NYLP per PRINCE 24V PLUS BLOCCA CAVO PRINCE SR6P 4 per PRINCE 24V PLUS Chiocciola bronzo FORCELLA POSTERIO...

Reviews: