background image

 

 

Rheinstrom 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yachttoilette Y3 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toilet type Y3 

 
 

 

 

                            

 

Lebensgefahr!!! 

 

Die Enden der Schläuche müssen an den 
Schlauchtüllen  mit  Schlauchschellen  aus 
rostfreiem  Stahl  gesichert  sein.  Bei 
Nichtbeachtung  besteht  Lebensgefahr 
durch  Sinken  des  Bootes,  welches  durch 
eindringendes Wasser verursacht

 

wird !!!

 

 
Bei  Schwierigkeiten  beim  Aufziehen  des 
Schlauches  auf  die  Schlauchtüllen  empfehlen 
wir  die  Schlauchenden  in  heißes  Wasser  zu 
tauchen  oder  diese  vorsichtig  mit  einem 
Heißluftfön zu erwärmen. Hierdurch wird der 
Schlauch  weicher  und  lässt  sich  einfacher 
über die Schlauchtüllen ziehen. 
 
 

4. Bedienung 

 
Gehen Sie bitte bei der Bedienung der Toilette 
wie folgt vor: 
 

 

öffnen Sie zunächst die Seeventile 

 

öffnen  Sie  das  Spülventil  indem  Sie 
den  Umschalthebel  am  Oberteil  des 
Pumpenzylinders  in  die  Position 
„Flush“ bringen 

 

bewegen  Sie  nun  den  Pumpenhebel 
auf und ab, hierdurch wird Spülwasser 
in  den  Spülteil  der  Keramikschüssel 
gepumpt und gleichzeitig der Inhalt in 
der Keramikschüssel abgepumpt 

 

 

 

                            

 

Danger of Life!!! 

 

The  ends  of  all  hoses  has  to  be  secured 
with  stainless  steel  worm  drive  hose 
clamps.  When  disregarding  this  order 
water  may  flood  inside  and  the  boat  may 
sink which may result in loss of life !!! 

 

 
 
If  it  is  difficult  to  fit  the  hose  on  to  the  hose 
connector , soften the hose by dipping the end 
of it in hot water or by heating the end gently 
with a hot air gun. 
 
 
 
 
 

4. Operation 

 
When operating the toilet please follow below 
mentioned instructions: 
 

 

open at first all seacocks 

 

open  the  flush  valve  by  moving  then 
switch lever, which is mounted on the 
upper  part  of  the  pump  cylinder  into 
the position “Flush” 

 

operate  the  pump  lever  up  and  down. 
Due  to  this  flush  water  will  be 
pumped into the bowl and at the same 
time  the  waste  in  the  bowl  will  be 
evacuated 

 

 

Summary of Contents for Y3

Page 1: ...Stand 01 2018 Yacht Pumptoilette Y3 Manual Toilet type Y3 Einbau Bedienung Wartung Installation Operation Maintenance...

Page 2: ...lbstansaugender Pumpenzylinder mit doppelt wirkendem Kolben F rderh he 10 m Saugh he 4 m Sp lwasseranschluss Schlaucht lle Abwasserleitung 1 Schlaucht lle Gewicht 12 kg Standard 8 5 kg klein 1 General...

Page 3: ...alb der Wasserlinie mit direktem Au enbordanschluss der Abwasserleitung und der Sp lwasserleitung Saugleitung m ssen zus tzliche Sicherheitsma nahmen gegen das Eindringen von Wasser getroffen werden 3...

Page 4: ...ntile m ssen aus Sicherheitsgr nden so montiert werden dass jederzeit eine gute und schnelle Zug nglichkeit m glich ist The waste water line and the flush water line pressure line from the flush valve...

Page 5: ...ufzunehmen Achten Sie darauf dass gen gend Freiraum besteht um die Befestigungsschrauben anzuziehen und um den Entw sserungsstopfen am Pumpenfu zu erreichen Danger of Life All seacocks below the water...

Page 6: ...rt und dass die Querschnitte nicht verringert werden Alle Schlauchenden an den Schlaucht llen m ssen mit geeigneten Schlauchschellen aus rostfreiem Stahl gesichert sein For the installation of the toi...

Page 7: ...n die Position Flush bringen bewegen Sie nun den Pumpenhebel auf und ab hierdurch wird Sp lwasser in den Sp lteil der Keramiksch ssel gepumpt und gleichzeitig der Inhalt in der Keramiksch ssel abgepum...

Page 8: ...es Bed rfnis ausgelegt nicht f r Binden Tampons Taschent cher K chenkrepp oder Abf lle Wir empfehlen die Verwendung von handels blichem Toilettenpapier after evacuating the waste out of the bowl clear...

Page 9: ...ierten Entw sserungsstopfen abgelassen werden Geringe Mengen Restwasser schaden der Toilette auch bei starkem Frost nicht Achten Sie darauf dass alle Seeventile geschlossen sind 5 Cleaning to clean th...

Page 10: ...x30 100128 am berwurfflanschflansch 100150 der Anschlusst lle 101457 tauschen Sie das Drucklippenventil aus und montieren Sie alle Teile in umgekehrter Reihenfolge Instruction Do not use antifreeze in...

Page 11: ...n When the pump performance will be lower or when a leakage occurs on the piston rod at the upper part of the pump cylinder the sealing of the piston rod and the sealing of the piston has to be replac...

Page 12: ...Bei Undichtigkeiten am Umschalthebel 101467 muss der O Ring 101533 an der Umschaltnocke 101445 wie folgt erneuert werden pumpen Sie die Toilette bei geschlossenem Sp lventil Umschalthebel am Oberteil...

Page 13: ...ihren Sitz close all seacocks loose both hose connections of the flush water supply loose the 4 screws M6x130 101536 which are located on the upper part of the pump cylinder pull the upper part of th...

Page 14: ...n Sie bitte darauf dass das Gewinde der Schraube M4x16 101534 mit Loctite Nr 221 gesichert und dass die Schraube mit einem Drehmoment von 3 5 Nm angezogen wird Die Nichtbeachtung dieser Montageanweisu...

Page 15: ...anger of Life Secure always the screw M4x16 101534 with Loctite No 221 and fasten the screw with a torque of 3 5 Nm When disregarding this order water may flood inside and the boat may sink which may...

Reviews: