Rheinstrom Y3 Installation Operation & Maintenance Download Page 8

 

 

Rheinstrom 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yachttoilette Y3 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Toilet type Y3 

 
 

 

 

nach dem Abpumpen der Fäkalien aus 
der 

Keramikschüssel 

und 

dem 

Pumpenfuß  sollte  nur  noch  klares 
Spülwasser  zurückbleiben.  Pumpen 
Sie  solange  bis  die  Fäkalien  aus  dem 
Schiff  herausgepumpt  sind  oder  den 
Fäkalientank  erreichen.  Pro  Meter 
Abwasserleitung  sind  7  Auf-  und 
Abbewegungen  des  Pumpenhebels 
notwendig. 

 

schließen Sie das Spülventil indem Sie 
den  Umschalthebel  am  Oberteil  des 
Pumpenzylinders  in  die  Position 
„Dry“ bringen 

 

Pumpen 

Sie 

nun 

das 

restliche 

Spülwasser aus der Toilette 

 

schließen  Sie  die  Seeventile  und 
achten 

sie 

darauf, 

dass 

der 

Umschalthebel  des  Spülventils  in 
Position „Dry“ geschlossen bleibt 

 

 

                            

 

Hinweis!!! 

 

Diese  Toilette  ist  für  ein  natürliches, 
menschliches  Bedürfnis  ausgelegt,  nicht 
für  Binden,  Tampons,  Taschentücher, 
Küchenkrepp 

oder 

Abfälle. 

Wir 

empfehlen 

die 

Verwendung 

von 

handelsüblichem Toilettenpapier !!!

 

 
 
 
 
 

 

 

after  evacuating  the  waste  out  of  the 
bowl  clear  flush  water  should  be  left 
inside  the  bowl  and  the  pump  base. 
Continue  to  pump  until  all  waste  has 
left  the  ship  or  has  reached  the  waste 
water tank. Per metre waste water line 
you will need 7 complete up and down 
strokes of the pump lever. 

 

close  the  flush  valve  by  moving  then 
switch lever, which is mounted on the 
upper  part  of  the  pump  cylinder  into 
the position “Dry” 

 

now the remaining flush water can be 
pumped out of the toilet 

 

close all seacocks and take care that 
the switch lever of the flush valve 
remains into the position “Dry” 
(closed)

 

 
 
 

 

                            

 

Instruction!!! 

 

This toilet is created for a natural human 
need, 

not 

for 

binds, 

tampons, 

handkerchiefs,  kitchen  paper  or  waste. 
We recommend the use of standard toilet 
paper !!! 

 

 
 
 
 
 

 

Summary of Contents for Y3

Page 1: ...Stand 01 2018 Yacht Pumptoilette Y3 Manual Toilet type Y3 Einbau Bedienung Wartung Installation Operation Maintenance...

Page 2: ...lbstansaugender Pumpenzylinder mit doppelt wirkendem Kolben F rderh he 10 m Saugh he 4 m Sp lwasseranschluss Schlaucht lle Abwasserleitung 1 Schlaucht lle Gewicht 12 kg Standard 8 5 kg klein 1 General...

Page 3: ...alb der Wasserlinie mit direktem Au enbordanschluss der Abwasserleitung und der Sp lwasserleitung Saugleitung m ssen zus tzliche Sicherheitsma nahmen gegen das Eindringen von Wasser getroffen werden 3...

Page 4: ...ntile m ssen aus Sicherheitsgr nden so montiert werden dass jederzeit eine gute und schnelle Zug nglichkeit m glich ist The waste water line and the flush water line pressure line from the flush valve...

Page 5: ...ufzunehmen Achten Sie darauf dass gen gend Freiraum besteht um die Befestigungsschrauben anzuziehen und um den Entw sserungsstopfen am Pumpenfu zu erreichen Danger of Life All seacocks below the water...

Page 6: ...rt und dass die Querschnitte nicht verringert werden Alle Schlauchenden an den Schlaucht llen m ssen mit geeigneten Schlauchschellen aus rostfreiem Stahl gesichert sein For the installation of the toi...

Page 7: ...n die Position Flush bringen bewegen Sie nun den Pumpenhebel auf und ab hierdurch wird Sp lwasser in den Sp lteil der Keramiksch ssel gepumpt und gleichzeitig der Inhalt in der Keramiksch ssel abgepum...

Page 8: ...es Bed rfnis ausgelegt nicht f r Binden Tampons Taschent cher K chenkrepp oder Abf lle Wir empfehlen die Verwendung von handels blichem Toilettenpapier after evacuating the waste out of the bowl clear...

Page 9: ...ierten Entw sserungsstopfen abgelassen werden Geringe Mengen Restwasser schaden der Toilette auch bei starkem Frost nicht Achten Sie darauf dass alle Seeventile geschlossen sind 5 Cleaning to clean th...

Page 10: ...x30 100128 am berwurfflanschflansch 100150 der Anschlusst lle 101457 tauschen Sie das Drucklippenventil aus und montieren Sie alle Teile in umgekehrter Reihenfolge Instruction Do not use antifreeze in...

Page 11: ...n When the pump performance will be lower or when a leakage occurs on the piston rod at the upper part of the pump cylinder the sealing of the piston rod and the sealing of the piston has to be replac...

Page 12: ...Bei Undichtigkeiten am Umschalthebel 101467 muss der O Ring 101533 an der Umschaltnocke 101445 wie folgt erneuert werden pumpen Sie die Toilette bei geschlossenem Sp lventil Umschalthebel am Oberteil...

Page 13: ...ihren Sitz close all seacocks loose both hose connections of the flush water supply loose the 4 screws M6x130 101536 which are located on the upper part of the pump cylinder pull the upper part of th...

Page 14: ...n Sie bitte darauf dass das Gewinde der Schraube M4x16 101534 mit Loctite Nr 221 gesichert und dass die Schraube mit einem Drehmoment von 3 5 Nm angezogen wird Die Nichtbeachtung dieser Montageanweisu...

Page 15: ...anger of Life Secure always the screw M4x16 101534 with Loctite No 221 and fasten the screw with a torque of 3 5 Nm When disregarding this order water may flood inside and the boat may sink which may...

Reviews: