background image

Manual de Funcionamento

P

9.

Recipiente Cheio

Se a luz amarela acender, comprima as aparas de papel no recipiente ou esvazie este. 

10. Porta Aberta

Se a porta estiver aberta, a alimentação de corrente é desligada automaticamente. Todas as luzes indicadoras se apagarão.

11. Recipiente/Sacos de Aparas de Papel

O recipiente de aparas de papel deve ser esvaziado antes de ficar completamente cheio para evitar que o papel entre de
novo e danifique as lâminas de corte. Os números de encomenda dos sacos para aparas de papel são: 

AS1000 – modelos

1400 e AS3000 – modelos 4000.

12. Especificações

Nível de Ruído: <70 dBA

Pesos sem a embalagem  Pesos com a embalagem

Pesos sem a embalagem 

Pesos com a embalagem

1400s2 – 40,7 kg

1400s2 – 57,7 kg

4000s26 – 58,4 kg

4000s26 – 75,1 kg

1400s3 – 45,7 kg

1400s3 – 62,7 kg

4000s24 – 58,6 kg

4000s24 – 75,3 kg

1400s4 – 44,6 kg

1400s4 – 61,6 kg

4000s3 – 82,3 kg

4000s3 – 98,9 kg

1400s5 – 43,8 kg

1400s5 – 60,8 kg

4000s4 – 84,3 kg

4000s4 – 101 kg

Protecção do motor: Sobrecarga térmica

Intervalo de Temperatura Ambiente Operacional:
15-25°C   25-75 HR   Pressão Atmosférica 86-106 kPa

Nota – estas destruidoras de papel não devem ficar sujeitas a condições de temperatura e humidade que causem conden-
sação no interior da máquina.

13. Garantia

The guarantee period of this machine is listed below:

1400s2 4000s26
1400s3

4000s24

1400s4

4000s3

1400s5

4000s4

O período de garantia começa a partir da data de compra original do produto e o fabricante fornece as peças e proporciona
a mão-de-obra necessárias para a reparação da máquina no caso de avaria desta em consequência de defeito de fabrico.  

Estas garantias excluem especificamente falhas ou avarias decorrentes de uso impróprio acidental ou intencional, desgaste
normal, ou não manutenção da máquina de acordo com as instruções do fabricante. O trabalho realizado em consequências
destas acções será cobrado de acordo com as taxas do fabricante ou do agente de manutenção praticadas à data da
reparação.

Esta garantia não cobre:

Quaisquer danos causados durante o transporte,

A substituição de itens consumíveis, como sacos para aparas de papel, óleo ou componentes perdidos.

Esta garantia não afecta os seus direitos estatutários.

14. Contratos de Manutenção

Para Assistência e Manutenção ligue para:

EP

Acco Iberica

Emveo S.L, Calle Gallcia 29, 28024 Madrid. Tel: 91 518 82 41/2. Fax: 91 518 82 43

}

}

2 anos, peças e mão-de-obra, + 3 anos adicionais, 

apenas para peças, para as lâminas de corte 

Manual de Funcionamento

P

1.

Importante

Verifique que os valores indicados na placa de valores nominais da máquina correspondem à fonte de alimentação eléctri-
ca antes de ligar a máquina a uma tomada adequada instalada junto dela. Esta máquina TEM de estar ligada à terra. A
ficha de rede executa a função de desligar a máquina.

2.

Aviso!

Não deve usar transparências para retroprojectores ou materiais plásticos semelhantes com esta destruidora de papel. Esta
destruidora de papel não deve ficar sujeita a condições de temperatura e humidade que causem condensação no interior
da máquina. 

3.

Funcionamento

Prima o botão VERDE e a luz
muda de VERMELHO para VERDE.
A máquina agora está em modo
iniciar/parar destruição automáti-
ca de papel.

4.

Introdução do Papel

Introduza o papel na entrada de papel da máquina. O olho electrónico situado no centro da abertura de introdução do
papel faz o arranque e paragem automática das lâminas de corte.

5.

Capacidade

O número máximo de folhas recomendado para os diversos modelos é o seguinte:

Para destruir o papel mais rapidamente, sem interrupções causadas por sobrecarga da máquina, introduza menos páginas
de cada vez.

6.

Utilização Prolongada

Recomenda-se um tempo de arrefecimento de 30 minutos após 15 minutos de funcionamento contínuo para a gama 4000
e um tempo de arrefecimento de 45 minutos após 15 minutos de funcionamento contínuo para a gama 1400. 

Se a máquina aquecer demasiado, o dispositivo de protecção de sobrecarga térmica é activado e desliga o motor. Deixe
arrefecer durante algum tempo antes de voltar a utilizar.

7.

Sobrecarga de Papel

As lâminas de corte param e a luz vermelha acende no caso de terem sido introduzidas demasiadas folhas de uma só vez.
Se isto acontecer, prima o botão VERMELHO para parar a destruidora de papel e em seguida o botão AZUL para inverter o
processo. Separe as folhas e volte a introduzi-las em menor quantidade. Se a destruidora de papel encravar em modo
Inverter, rasgue as folhas e prima o botão VERDE de avanço.

8.

Lubrificação 

A Acco Rexel recomenda que se aplique ocasionalmente óleo nas lâminas de corte da destruidora, ou quando houver uma
queda significativa do desempenho do produto. Recomendamos somente a utilização de lubrificante da marca Rexel,
próprio para destruidoras de papel, para manter o desempenho óptimo da máquina e a sua segurança. A Acco Rexel não
aceita qualquer responsabilidade pelo desempenho do produto ou pela sua segurança caso seja utilizado um lubrificante
para destruidoras de papel de marca diferente da Rexel. (Código de Encomenda 40106).

Recomendamos que a manutenção destas máquinas seja 
feita semestralmente por um técnico de manutenção da 
Rexel com a formação adequada.

Luz VERDE – modo automático
Luz VERMELHA – modo parar

RECIPIENTE CHEIO

Auto 

Inverter

PARAR

Modelo 

Frequência de lubrificação

1400s2
4000S26 
4000S24

Modelo 

Frequência de lubrificação

1400s3
1400s4
1400s5
4000s3
4000s4

Modelo

Folhas A4 70 gsm

Folhas A4 80 gsm

1400s2

28

25

1400s3

20

18

1400s4

11

10

1400s5

9

8

Modelo

Folhas A4 70 gsm

Folhas A4 80 gsm

4000s2-6

36

32

4000s2-4

28

25

4000s3

22

20

4000s4

14

12

AUTO

}

}

lubrificar depois de encher 5
vezes o recipiente

lubrificar de cada vez que
encher o recipiente

Summary of Contents for 1400

Page 1: ...ng Gebruiksaanwijzing Instruzioni per l uso Instucctiones de Funcionamiento Bruksanvisning Käyttäjän Käsikirja Brugsanvisning Instrukcja Obsługi www accoeurope com www secretsandshredders co uk ACCO Europe Oxford Road Aylesbury HP21 8SZ Ref 4261 Sept 05 ...

Page 2: ... prestazione dalla macchina E Gracias por escoger esta destructora de papel Rexel Estamos seguros de que le servirá bien pero le rogamos se tome un poco de tiempo para estudiar estas instrucciones con el fin de asegurarse de sacarle el máximo de provecho a su máquina S Tack för att du valde denna dokumentförstörare från Rexel Vi är säkra på att du kommer att få god nytta av den Vi rekommenderar at...

Page 3: ...el Sheets A4 70 gsm Sheets A4 80 gsm 1400s2 28 25 1400s3 20 18 1400s4 11 10 1400s5 9 8 Model Sheets A4 70 gsm Sheets A4 80 gsm 4000s2 6 36 32 4000s2 4 28 25 4000s3 22 20 4000s4 14 12 AUTO Operating Manual G 9 Bin Full If the Amber light comes on either compact the waste in the bin or empty it 10 Door Open If the door is open the power will automatically cut off All indicator lights will extinguish...

Page 4: ...la plaque signalétique correspond bien à celle de votre réseau électrique Cette machine DOIT être mise à la terre La prise secteur permet de mettre l appareil hors circuit 2 Attention Il ne faut pas alimenter de transparents pour projecteur ou autres matériels en plastique similaires dans ce destructeur de documents papier Ce destructeur ne doit pas être exposé à des températures ou niveaux d humi...

Page 5: ... leicht zugängliche Steckdose in der Nähe des Geräts anschließen Dieser Aktenvernichter MUSS geerdet werden Die Trennung von der Stromversorgung erfolgt durch Abziehen des Netzsteckers aus der Steckdose 2 Achtung Es dürfen keine Overhead Projektorfolien oder ähnliche Kunststoffmaterialien in diesen Aktenvernichter eingeführt werden Dieser Aktenvernichter darf keinen Temperatur Luftfeuchtigkeitsbed...

Page 6: ...t apparaat Dit apparaat MOET aangesloten worden op een contactdoos met randaarde Het apparaat heeft geen uitstand de enige manier om de stroomtoevoer te onderbreken is door de voedingskabel uit de contactdoos te halen 2 Waarschuwing In deze papiervernietiger mogen geen OHP transparanten of vergelijkbare plastic materialen worden ingevoerd en vernietigd Deze papiervernietiger dient niet wordt bloot...

Page 7: ...llegamento a massa La presa di rete svolge la funzione di dispositivo di scollegamento del distruggidoc umenti dalla corrente 2 Avvertenza Non inserire lucidi per lavagne luminose o materiali simili di plastica in questo distruggidocumenti Non esporre il distruggi documenti a temperature umidità che potrebbero causare condensa all interno dell unità 3 Funzionamento Premere il pulsante VERDE e la s...

Page 8: ... DEBE estar conectada a tierra La clavija de conexión a la red realiza la función de desconexión del aparato 2 Advertencia No deben introducirse en esta destructora transparencias para retroproyector ni materiales plásticos similares No debe someterse esta destructora de documentos a condiciones de temperatura humedad que causen la formación de conden sación en la unidad 3 Operación Pulse el botón...

Page 9: ...executa a função de desligar a máquina 2 Aviso Não deve usar transparências para retroprojectores ou materiais plásticos semelhantes com esta destruidora de papel Esta destruidora de papel não deve ficar sujeita a condições de temperatura e humidade que causem condensação no interior da máquina 3 Funcionamento Prima o botão VERDE e a luz muda de VERMELHO para VERDE A máquina agora está em modo ini...

Page 10: ...t lätt åtkomligt vägguttag nära apparaten Apparaten MÅSTE vara jordad Apparaten görs strömlös genom att stickkontakten dras ur vägguttaget 2 Varning Stordior eller liknande plastmaterial får inte matas in i dokumentförstöraren Dokumentförstöraren får inte utsättas för sådan temperatur eller fuktighet som kan orsaka kondens inuti apparaten 3 Användning Om du trycker på den GRÖNA knappen växlar lamp...

Page 11: ...voja eikä muita muovimateriaaleja Silppuria ei saa altistaa olosuhteille joissa sen sisään voi tiivistyä kosteutta lämpötilan ja ilmankosteuden vaikutuksesta 3 Toiminta Paina VIHREÄÄ painiketta jolloin merkkivalo vaihtuu PUNAISESTA VIHREÄKSI Laite on nyt silp puamistilassa jossa se käynnistyy ja pysähtyy automaattisesti 4 Paperin syöttö Syötä silputtava paperi syöttöaukkoon Syöttölaipan keskelle s...

Page 12: ...n nemt tilgængelig stikkontakt nær din enhed Denne maskine SKAL have forbindelse til jord Strømstikket skal trækkes ud for at slukke apparatet 2 Advarsel OHP transparenter eller lignende plastikmaterialer må ikke føres igennem denne papirmakulator Makulatoren må ikke udsættes for temperatur fugtforhold der fører til at kondens opstår i apparatet 3 Betjening Tryk på den GRØNNE knap og lyset vil ski...

Page 13: ...ępuje poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazda sieciowego 2 Uwaga Do niszczarki nie wolno wkładać folii OHP i podobnych materiałów wykonanych z tworzyw sztucznych Niszczarka nie może być narażona na działanie wilgoci i temperatur które mogą powodować skraplanie pary wewnątrz urządzenia 3 Zasada działania Naciśnięcie ZIELONEGO przy cisku spowoduje zmianę światła kontrolki z CZERWONEGO na ZIELONE Nisz...

Page 14: ...Adligenswil Tel 041 375 6060 Fax 041 375 6061 e mail bruno zraggen abc buerotechnik ch K Mailtech Baldersbaekvej 8B 2635 Ishoj Tel 045 43 73 37 37 Fax 0045 43 73 73 37 07 e mail hs mailtech dk N Sannum Stang Gladengveien 16 0661 Oslo Tel 4722685940 Fax 4722686730 e mail post sansta no I Acco Italia Spa Casella Postale 183 Settimo Torinese TO Via P Nenni 13 Tel 011 896 11 11 Fax 011 896 11 12 Acco ...

Reviews: