background image

4

VORBEREITEN   

   PREPARE   

   PREPARACIÓN   

   PRÉPARATION   

   P

Ř

ÍPRAVA   

   VOORBEREIDEN   

    

PRÍPRAVA   

   

ПОДГОТОВКА

  

D

Verschluß der Drahtkammbindung 
soll innen liegen. Kammverschluß 
muß innen liegen.

Buchblock aufstellen.
Heftrücken nach oben. Rückseite 
nach vorn klappen. Deckblatt und 
Rückseite liegen jetzt hintereinander.

Buchblock aufstoßen.

Buchblock drehen. Deckblatt und 
Rückseite liegen unten.
Seiten von oben abnehmen.

E

The seam of the closed binding 
element should be inside the book, 
not outside the covers.

Set the book upright, binding 
side to the top, place the back cover 
on top. The front cover should be 
behind the back cover.

Jog the book.

Turn the book over, covers are 
underneath.
Take pages from the top.

ESP

El cierre del encuadernador debe 
quedar por dentro y no por fuera de 
las cubiertas.

Colocar el bloque con la parte a 
taladrar hacia arriba, con la 
contraportada al principio. La portada 
debe estar detrás de la 
contraportada.

Iguale el bloque de hojas.

Colocar el bloque a encuadernar con 
las cubiertas hacia abajo.
Tome las hojas por arriba.

F

La fermeture de la reliure en 

fi

 l doit 

se trouve à l’intérieur. La fermeture à 
peigne doit se trouver à l’intérieur.

Répartir le livre non relié. 
Faire butter les feuilles vers le haut. 
Rabattre la couverture vers l’avant. 
Couverture et dos se trouvent 
maintenant l’un derrière l’autre.

Egaliser le livre non relié.

Retourner le livre non relié. 
Couverture et dos se trouvent 
au-dessous. Retirer les feuilles par 
le haut.

CZ

Spoj drát

ě

né h

ř

ebenové vazby musí 

být uvnit

ř

. H

ř

ebenový spoj musí  být 

uvnit

ř

Postavit knihu. H

ř

bet knihy naho

ř

e. 

P

ř

eklopit zadní stranu dop

ř

edu. 

Titulní strana a zadní strana jsou nyní  
za sebou.

Knihu urovnat.

Knihu oto

č

it. Titulní strana a zadní 

strana jsou dole. Odebírat stránky 
shora.

NL

De sluiting van het gesloten 
bindelement dient binnen het boek te 
liggen, niet buiten de omslagen.

Zet het boek rechtop, bindkant aan 
de bovenkant, achterkaft naar voren 
klappen. De voorkaft en achterkaft 
liggen op  elkaar.

Boekblok gelijkstoten.

Draai het boek, voorkaft en 
achterkaft liggen onder, vellen van 
boven afnemen.

SK

Uzáver viazacieho hrebe

ň

aby mal 

by

ť

 skovaný vo vnútri zväzku.

Stoh papiera postavte, urovnajte, 
zadnú dosku preklopte smerom 
dopredu.

Knihu urovna

ť

.

Následne stoh položte, predná fólia 
a zadná doska ležia dolu za sebou. 
Listy odoberajte zhora.

     RUS

Шов

 

закрытой

 

пружины

 

должен

 

быть

 

внутри

 

переплетаемого

 

блока

а

 

не

 

снаружи

.

Установите

 

переплетаемый

 

блок

 

вертикально

перфорируемой

 

стороной

 

вверх

задней

 

обложкой

 

спереди

Передняя

 

обложка

 

должна

 

быть

 

за

 

задней

.

Подравняйте

 

переплетаемый

 

блок

.

   

Переверните

 

переплетаемый

 

блок

 

обложками

 

вниз

.

Summary of Contents for Renz ERW

Page 1: ...ement échelle graduée Nastavení okraje Randinstelling Nastavení okraje Oтступ от края Meßscala Measuring scale Escala de medición Echelle de mesure Měřící stupnice Maatindicator Meracia stupnica Шкала диаметров пружины Druckstücke Pins Punzones Presseur Západky nožu Ponstempel Tlakové kolíky Пальцы фиксации ножей Papieranschlag mit Klemmschraube Paper guide with side stop Tope del papel con tornil...

Page 2: ...o en una habitation fria puede producirse condensation del agua Mantener despejados los respiraderos de ventilación Si se cubren la maquina se puede dañar Proteger las superficies delicades Algunas superficies pueden perder color con el tiempo Antes de su primer uso Hacer algunas perforaciónes de prueba De esta forma se limpian las cuchillas de perforación del aceite que tiene la máquina Repetir l...

Page 3: ...tudenej miestnosti mohla sa vytvárať zrazená voda Vzduchové otvory musia byť vždy voľné Zakryté vzduchové otvory vedú k hromadeniu tepla a poškodenia zariadenia Odporúčaná ochrana nábytkových plôch Prístroj stojí na mäkkých plastových nohách mnohé plochy môžu byť po čase sfarbené Pred prvým použitím Preveďte skúšobné dierovanie Týmto sa odstráni ochrana proti korózii na výsekových nožoch Opakujte ...

Page 4: ...rag e pour échell e gradué e upínac í šroub pro mČĜítk o Klems chroef voor maat upínac ia skrutk a pre merad lo Ɏɢɤɫɚ ɬɨɪ ɩɨɥɨɠ ɟɧɢɹ ɩɪɭɠɢ ɧɵ Sicher ung Fuse Fusibl e Fusibl e pojistk a zekeri ng poistk a ɩɪɟɞɨ ɯɪɚɧɢ ɬɟɥɶ C D Schutzkartons entfernen Lieferumfang prüfen Combi Gerät Elektrokabel Bedienungsanleitung Gerät aus dem Karton heben Nicht am Bindehebel hochheben Gewicht 39 kg deshalb mit 2 ...

Page 5: ...Réglage du format A5 Tirer la 25e pièce de pression 24 boucles CZ Zjistit průměr vázacích prvků Položit vázaný blok na okraj vedle měřítka a přečíst průměr vázacích prvků např 3 8 Nastavit měřítko na průměr Povolit svěrný šroub nastavit průměr utáhnout svěrný šroub Nastavit vzdálenost od okraje na průměr Otočit knoflíkem Natočit ukazatel knoflíku na odpovídající průměr např 3 8 Větší Ø větší okraj...

Page 6: ... partie avant s ouvre Pousser la réglette de reliure sous la réglette de serrage La réglette de serrage maintient l élément de reliure si le papier perforé est introduit dans le peigne Relácher la réglette de serrage redresser éventuelement l élément de reliure verticalement Si nécessaire ajuster la réglette de poussée CZ Vazné prvky vložit před svěrnou lištu Závitové zuby nahoru Stisknout svěrací...

Page 7: ... feuilles vers le haut Rabattre la couverture vers l avant Couverture et dos se trouvent maintenant l un derrière l autre Egaliser le livre non relié Retourner le livre non relié Couverture et dos se trouvent au dessous Retirer les feuilles par le haut CZ Spoj drátěné hřebenové vazby musí být uvnitř Hřebenový spoj musí být uvnitř Postavit knihu Hřbet knihy nahoře Překlopit zadní stranu dopředu Tit...

Page 8: ...apier doit être à plat Régler à nouveau éventuellment Appuyez sur l interrupteur à pédale pour déclencher un cycle de perforation Enlever le papier perforé avec les deux mains CZ Děrovat najednou nejvýše blok 25 listů 80 g m2 Doporučuje se síla pro děrování odpovídající 15 20 listům Stránky z plastu a silnější titulní stránky děrovat samostatně Vrstvu papíru vložit do děrovacího otvoru a posunout ...

Page 9: ...oulever l élément de reliure sous la dispositif de serrage l enlever avec le livre non relié Saisir le papier de façon telle qu il ne glisse pas de l élément de reliure Pousser l élément de reliure sous la barre de fermeture L élément de reliure doit se trouver verticalement contre la paroi arrière de la barre de fermeture L ouverture de l élément de reliure est dirigé vers la paroi arrière CZ Vlo...

Page 10: ...age appuyer à nouveau sur le levier de reliure Reliure trop serrée Régler la barre de fermeture un peu plus haut Desserrer la vis de serrage et pousser un peu vers la droite Serrer la vis de serrage L exemplaire suivant fermera convenablement CZ Vázací páku stlačit dopředu k dorazu a znovu vrátit zpět U většího průměru vazby vynaložit více síly Správná vazba Vazba je příliš otevřená Nastavit uzaví...

Page 11: ...u Reliure côté droit correct Côté gauche trop ouvert Desserrer le contre écrou En tournant la vis BTR dans le sens contraire des aiguilles d une montre la barre d appui se déplace vers le bas Resserrer le contre écrou CZ Vazba není rovnoběžná Vytáhnout zásuvku pro odpad Povolit pojistnou matici Otáčet šroubem s válcovou hlavou dole vpravo ve směru hodinových ručiček nebo proti směru hodinových ruč...

Page 12: ... le tiroir et jeter les rognures de papier Ne pas ouvrir l apparail Seul un technicien doit ouvrir l appareil CZ Čištění Vyčistit suchým nebo mírně navlhčeným hadrem Nepoužívat rozpouštědla může dojít k uvolnění štítků Zásuvku na odpad vyprazdňovat pravidelně Vytáhnout zásuvku a vysypat odpad Neotvírejte přístroj Otevření zařízení pouze autorizovaným servisním technikem NL Reiniging Veeg met een d...

Page 13: ...ver la couverture du fusible avec un tourne vis Controller le fusible Si le fusible est defectueux remplacer le Insérer la couverture du fusible et brancher la prise de courant CZ Vytáhnout síťovou zástrčku Uvolnit držák pojistky pomocí šroubováku Pojistku zkontrolovat Pokud je vadná vložit náhradní pojistku Nasadit držák pojistky a zatlačit dovnitř Zapojit síťovou zástrčku NL Trek de stekker uit ...

Page 14: ...Randabstand Adjustable margin control Distancía al margen variable Marge de perforation réglable Nastavitelná vzdálenost okrajů Verstelbare randafstand Nastaviteľná vzdialenosť okrajov Регулировка глубины перфорации Max Blockstärke Max binding thickness Espesor máx del bloque Capacité de reliure Max tloušťka Max binddikte Max hrúbka Толщина переплетаемого блока 13 5 mm 135 Blatt 13 5 mm 135 sheets...

Page 15: ...30V 50Hz 250W nebo 110V 60Hz 230V 50Hz 250W of 110V 60 Hz 230V 50Hz 250W alebo 110V 60Hz 230 В 50 Гц 250 Вт или 110 В 60 Гц Sicherung 5 x 20 4A träge Fuse 5 x 20 4A slow Fusible 5 x 20 4A lento Fusible 5 x 20 4A lent Pojistka 5 x 20 4A pomalu Zekering 5 x 20 4A traag Poistka 5 x 20 4A pomaly Предохранитель 5 х 20 4A медленно Papier Paper Papel Papier Papír Papier Papier Бумага 70 80 g m 70 80 gr m...

Page 16: ...lier Délka vazby Loops Loops Anillas Anneaux Smyčky 63 mm 7 210 mm 24 A5 76 mm 8 216 mm 25 8 5 89 mm 10 229 mm 27 102 mm 11 241 mm 28 114 mm 13 254 mm 30 127 mm 14 267 mm 31 140 mm 16 280 mm 32 11 152 mm 17 297 mm 34 A4 165 mm 19 178 mm 21 190 mm 22 Bestell Nr Order Nr 971000040 Stand as per 02 2009 für ca Blätter maximum sheets No aprox de hojas No approx de feuilles Pro asi listů 70 80 g m 20 st...

Page 17: ...еское оборудование для промышленных машин Eine Technische Dokumentation ist vollständig vorhanden Die entsprechende Betriebsanleitung liegt in folgenden europäischen Sprachen vor Deutsch Englisch Französisch Spanisch Tschechisch Holländisch Slowakisch Russisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English French Spanish Cze...

Page 18: ... la máquina La construction de la machine Strojní zařízení resp Stroj De constructie van de machine Zariadenie resp prístroj Оборудование Fabrikat Model Producto Modèle Model Model Produkt Наименование Elektrische Stanz und Handbindemaschine Electrical punch and binding machine Máquina combinada perforadora encuadernadora Machine combinée pour perforation et reliure manuelle Děrovací a vázací přís...

Reviews: