Renz Renz ERW Manual Download Page 6

3

EINLEGEN   

   ADJUST   

   AJUSTE   

   RÉGLER   

   NASTAVENÍ   

   INSTELLEN   

   NASTAVENIE   

   

НАСТРОЙКА

D

Bindeelemente vor die Klemmleiste 
legen.
Kammzähne nach oben.

Klemmleiste drücken.
Hinterkante nach unten drücken, 
Vorderkante öffnet sich.

Bindeelemente unter die
Klemmleiste schieben. Klemmleiste 
hält das Bindeelement fest, wenn 
gestanztes Papier eingekämmt wird.

Klemmleiste loslassen, ggf. 
Bindeelement senkrecht ausrichten.
Klemmleiste hält das Bindeelement 
fest, wenn gestanztes Papier 
eingekämmt wird.

E

Lay binding element in front of the 
clamping 

fi

 xture.

Small loops on top, facing rear.

Press down clamping 

fi

 xture.

Press rear edge down and front side 
will lift.

Push binding element under the 
clamping 

fi

 xture.

Release clamping 

fi

 xture, possibly 

adjust binding element to vertical 
position. Clamping 

fi

 xture holds 

binding element during insertion of 
the punched paper.

ESP

Coloque ei encuadernador frente a la 
bandeja de sujeción.

Oprima la regleta de sujeción.
Presionar la bandeja de sujeción en 
su parte trasera y se levantará la 
parte delantera.

Colocar el encuadernador debajo de 
la bandeja de sujeción. Esta
mantendra sujeta el encuadernador 
para introducir al papel perforado.

Suelte la regleta de sujeción y si es 
preciso ponga en linea verticalmente 
el elemento de encuadernación.
Si es preciso, adapte la regleta de 
deslizamiento.

F

Mettre les éléments de reliure devant 
la réglette de serrage, les dents du 
peigne vers le haut.

Appuyer sur la réglette de serrage.
Appuyer sur la partie arriére de la 
régle, la partie avant s`ouvre.

Pousser la réglette de reliure sous 
la réglette de serrage. La réglette de 
serrage maintient l`élément de reliure 
si le papier perforé est introduit dans 
le peigne.

Relácher la réglette de serrage; 
redresser éventuelement l`élément 
de reliure verticalement.
Si nécessaire, ajuster la réglette de 
poussée.

CZ

Vazné prvky vložit p

ř

ed sv

ě

rnou lištu 

Závitové zuby nahoru.

Stisknout sv

ě

rací lištu. Stisknout dol

ů

 

zadní okraj a p

ř

ední okraj se otev

ř

e.

Spojovací prvky posunout pod 
sv

ě

rnou lištu. Sv

ě

rná lišta drží 

vazný prvek p

ř

i vkládání d

ě

rovaného 

papíru.

Uvolnit sv

ě

rnou lištu  a vazný prvek 

p

ř

ípadn

ě

 vertikáln

ě

 se

ř

ídit.

NL

Bindelement voor de klem inrichting
leggen.
Kamlussen naar boven gericht.

Kleminrichting indrukken aan de
achterkant aan de voorkant opend 
de inrichting.

Bindelement onder de kleminrichting
schuiven.de Kleminrichting houd
het element vast als geponst papier
word ingehangen.

Bindelement in de houder schuiven. 
De houder houdt het bindelement 
vast tijdens invoer van het geponste 
papier.

SK

Väzné prvky vloži

ť

 pred zvernou lištu 

Závitové zuby hore.

Stla

č

i

ť

 zvieraciu lištu. Stla

č

i

ť

 dole 

zadný okraj a predný okraj sa otvorí.

Spojovacie prvky posunú

ť

 pod 

zvernou lištu. Zverná lišta drží väzný 
prvok pri vkladaní dierovaného 
papiera.

Uvo

ľ

ni

ť

 zvernou lištu a väzný prvok 

prípadne vertikálne nastavi

ť

.

    RUS

Закрепите

 

пружину

 

под

 

планкой

*

фиксатором

 

зубцами

вверх

.

Нажмите

 

на

 

планку

 

фиксации

Нажмите

 

на

 

задний

 

край

 

прижимной

 

планки

 

и

 

она

 

откроется

.

Вставьте

 

пружину

 

под

 

прижимную

 

планку

Прижимная

 

планка

 

фиксирует

 

пружину

 

во

 

время

 

того

когда

 

вы

 

вставляете

 

отперфорированный

 

блок

 

в

 

пружину

Отпустите

 

прижимную

 

планку

 

и

 

она

 

зафиксирует

 

пружину

 

в

 

вертикальном

 

положении

.

Summary of Contents for Renz ERW

Page 1: ...ement échelle graduée Nastavení okraje Randinstelling Nastavení okraje Oтступ от края Meßscala Measuring scale Escala de medición Echelle de mesure Měřící stupnice Maatindicator Meracia stupnica Шкала диаметров пружины Druckstücke Pins Punzones Presseur Západky nožu Ponstempel Tlakové kolíky Пальцы фиксации ножей Papieranschlag mit Klemmschraube Paper guide with side stop Tope del papel con tornil...

Page 2: ...o en una habitation fria puede producirse condensation del agua Mantener despejados los respiraderos de ventilación Si se cubren la maquina se puede dañar Proteger las superficies delicades Algunas superficies pueden perder color con el tiempo Antes de su primer uso Hacer algunas perforaciónes de prueba De esta forma se limpian las cuchillas de perforación del aceite que tiene la máquina Repetir l...

Page 3: ...tudenej miestnosti mohla sa vytvárať zrazená voda Vzduchové otvory musia byť vždy voľné Zakryté vzduchové otvory vedú k hromadeniu tepla a poškodenia zariadenia Odporúčaná ochrana nábytkových plôch Prístroj stojí na mäkkých plastových nohách mnohé plochy môžu byť po čase sfarbené Pred prvým použitím Preveďte skúšobné dierovanie Týmto sa odstráni ochrana proti korózii na výsekových nožoch Opakujte ...

Page 4: ...rag e pour échell e gradué e upínac í šroub pro mČĜítk o Klems chroef voor maat upínac ia skrutk a pre merad lo Ɏɢɤɫɚ ɬɨɪ ɩɨɥɨɠ ɟɧɢɹ ɩɪɭɠɢ ɧɵ Sicher ung Fuse Fusibl e Fusibl e pojistk a zekeri ng poistk a ɩɪɟɞɨ ɯɪɚɧɢ ɬɟɥɶ C D Schutzkartons entfernen Lieferumfang prüfen Combi Gerät Elektrokabel Bedienungsanleitung Gerät aus dem Karton heben Nicht am Bindehebel hochheben Gewicht 39 kg deshalb mit 2 ...

Page 5: ...Réglage du format A5 Tirer la 25e pièce de pression 24 boucles CZ Zjistit průměr vázacích prvků Položit vázaný blok na okraj vedle měřítka a přečíst průměr vázacích prvků např 3 8 Nastavit měřítko na průměr Povolit svěrný šroub nastavit průměr utáhnout svěrný šroub Nastavit vzdálenost od okraje na průměr Otočit knoflíkem Natočit ukazatel knoflíku na odpovídající průměr např 3 8 Větší Ø větší okraj...

Page 6: ... partie avant s ouvre Pousser la réglette de reliure sous la réglette de serrage La réglette de serrage maintient l élément de reliure si le papier perforé est introduit dans le peigne Relácher la réglette de serrage redresser éventuelement l élément de reliure verticalement Si nécessaire ajuster la réglette de poussée CZ Vazné prvky vložit před svěrnou lištu Závitové zuby nahoru Stisknout svěrací...

Page 7: ... feuilles vers le haut Rabattre la couverture vers l avant Couverture et dos se trouvent maintenant l un derrière l autre Egaliser le livre non relié Retourner le livre non relié Couverture et dos se trouvent au dessous Retirer les feuilles par le haut CZ Spoj drátěné hřebenové vazby musí být uvnitř Hřebenový spoj musí být uvnitř Postavit knihu Hřbet knihy nahoře Překlopit zadní stranu dopředu Tit...

Page 8: ...apier doit être à plat Régler à nouveau éventuellment Appuyez sur l interrupteur à pédale pour déclencher un cycle de perforation Enlever le papier perforé avec les deux mains CZ Děrovat najednou nejvýše blok 25 listů 80 g m2 Doporučuje se síla pro děrování odpovídající 15 20 listům Stránky z plastu a silnější titulní stránky děrovat samostatně Vrstvu papíru vložit do děrovacího otvoru a posunout ...

Page 9: ...oulever l élément de reliure sous la dispositif de serrage l enlever avec le livre non relié Saisir le papier de façon telle qu il ne glisse pas de l élément de reliure Pousser l élément de reliure sous la barre de fermeture L élément de reliure doit se trouver verticalement contre la paroi arrière de la barre de fermeture L ouverture de l élément de reliure est dirigé vers la paroi arrière CZ Vlo...

Page 10: ...age appuyer à nouveau sur le levier de reliure Reliure trop serrée Régler la barre de fermeture un peu plus haut Desserrer la vis de serrage et pousser un peu vers la droite Serrer la vis de serrage L exemplaire suivant fermera convenablement CZ Vázací páku stlačit dopředu k dorazu a znovu vrátit zpět U většího průměru vazby vynaložit více síly Správná vazba Vazba je příliš otevřená Nastavit uzaví...

Page 11: ...u Reliure côté droit correct Côté gauche trop ouvert Desserrer le contre écrou En tournant la vis BTR dans le sens contraire des aiguilles d une montre la barre d appui se déplace vers le bas Resserrer le contre écrou CZ Vazba není rovnoběžná Vytáhnout zásuvku pro odpad Povolit pojistnou matici Otáčet šroubem s válcovou hlavou dole vpravo ve směru hodinových ručiček nebo proti směru hodinových ruč...

Page 12: ... le tiroir et jeter les rognures de papier Ne pas ouvrir l apparail Seul un technicien doit ouvrir l appareil CZ Čištění Vyčistit suchým nebo mírně navlhčeným hadrem Nepoužívat rozpouštědla může dojít k uvolnění štítků Zásuvku na odpad vyprazdňovat pravidelně Vytáhnout zásuvku a vysypat odpad Neotvírejte přístroj Otevření zařízení pouze autorizovaným servisním technikem NL Reiniging Veeg met een d...

Page 13: ...ver la couverture du fusible avec un tourne vis Controller le fusible Si le fusible est defectueux remplacer le Insérer la couverture du fusible et brancher la prise de courant CZ Vytáhnout síťovou zástrčku Uvolnit držák pojistky pomocí šroubováku Pojistku zkontrolovat Pokud je vadná vložit náhradní pojistku Nasadit držák pojistky a zatlačit dovnitř Zapojit síťovou zástrčku NL Trek de stekker uit ...

Page 14: ...Randabstand Adjustable margin control Distancía al margen variable Marge de perforation réglable Nastavitelná vzdálenost okrajů Verstelbare randafstand Nastaviteľná vzdialenosť okrajov Регулировка глубины перфорации Max Blockstärke Max binding thickness Espesor máx del bloque Capacité de reliure Max tloušťka Max binddikte Max hrúbka Толщина переплетаемого блока 13 5 mm 135 Blatt 13 5 mm 135 sheets...

Page 15: ...30V 50Hz 250W nebo 110V 60Hz 230V 50Hz 250W of 110V 60 Hz 230V 50Hz 250W alebo 110V 60Hz 230 В 50 Гц 250 Вт или 110 В 60 Гц Sicherung 5 x 20 4A träge Fuse 5 x 20 4A slow Fusible 5 x 20 4A lento Fusible 5 x 20 4A lent Pojistka 5 x 20 4A pomalu Zekering 5 x 20 4A traag Poistka 5 x 20 4A pomaly Предохранитель 5 х 20 4A медленно Papier Paper Papel Papier Papír Papier Papier Бумага 70 80 g m 70 80 gr m...

Page 16: ...lier Délka vazby Loops Loops Anillas Anneaux Smyčky 63 mm 7 210 mm 24 A5 76 mm 8 216 mm 25 8 5 89 mm 10 229 mm 27 102 mm 11 241 mm 28 114 mm 13 254 mm 30 127 mm 14 267 mm 31 140 mm 16 280 mm 32 11 152 mm 17 297 mm 34 A4 165 mm 19 178 mm 21 190 mm 22 Bestell Nr Order Nr 971000040 Stand as per 02 2009 für ca Blätter maximum sheets No aprox de hojas No approx de feuilles Pro asi listů 70 80 g m 20 st...

Page 17: ...еское оборудование для промышленных машин Eine Technische Dokumentation ist vollständig vorhanden Die entsprechende Betriebsanleitung liegt in folgenden europäischen Sprachen vor Deutsch Englisch Französisch Spanisch Tschechisch Holländisch Slowakisch Russisch A complete technical documentation as well as the relevant manual are available in the European languages German English French Spanish Cze...

Page 18: ... la máquina La construction de la machine Strojní zařízení resp Stroj De constructie van de machine Zariadenie resp prístroj Оборудование Fabrikat Model Producto Modèle Model Model Produkt Наименование Elektrische Stanz und Handbindemaschine Electrical punch and binding machine Máquina combinada perforadora encuadernadora Machine combinée pour perforation et reliure manuelle Děrovací a vázací přís...

Reviews: