background image

11

Esta unidad necesita ensamblaje. 

DESEMPAQUE

1. Saque con cuidado el producto y los accesorios de la caja.
2. Inspeccione minuciosamente el producto para tener la seguridad de que no se rompió ni dañó nada

durante el envío. No deseche los materiales de envase y embalaje hasta tanto no haya inspeccionado
minuciosamente y operado satisfactoriamente el producto. Si hay alguna pieza dañada o que falta,
llame al 

1-866-206-2707

(EE.UU.) o al 

1-877-696-5533

(Canadá) para solicitar ayuda.

CARGAR LA BATERÍA

Antes de tratar de cargar el juego de baterías, lea bien todas las instrucciones de seguridad.

NOTA:

El juego de baterías no viene completamente
cargado de fábrica. 

CARGUE LA BATERÍA

ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ.

1. Enchufe el cargador de batería en cualquier

tomacorriente estándar de 120 voltios y 60 Hz.

IMPORTANTE:

No cargue usando un generador eléctrico ni

una fuente de alimentación CC (corriente
continua). Use solamente 120 V CA.

2. Inserte la batería en el cargador (Fig. 1). Se iluminarán

ambos indicadores LED. Deje que la batería se cargue
hasta que el LED rojo parpadee. 

3. Desenchufe el cargador. Saque la batería del cargador

(Fig. 1).

Notas importantes sobre la carga

• Después de la carga inicial y con un uso normal, la batería debe cargarse por completo en 1.5 horas. 

NOTA:

Si pone una batería caliente en el cargador, ella no se cargará. Después de usar la unidad,
deje que la batería se enfríe unos 30 minutos antes de cargarla.

NO

cargue el juego de baterías a una temperatura ambiente inferior a 32°F (0 °C) ni superior a 104°F

(40°C). Esto es importante y evitará serios daños al juego de baterías. Obtendrá una mayor duración y un
mejor rendimiento si el juego de baterías se carga a una temperatura ambiente cercana a 75°F (24°C).

• Al cargar, es posible que el cargador zumbe y se caliente al tacto. Esto es normal y no indica

ningún problema.

• Si el juego de baterías no se carga adecuadamente:

1. Compruebe que el tomacorriente tenga corriente enchufando una lámpara u otro equipo eléctrico.
2. Verifique si el tomacorriente no está conectado a un interruptor que corta la alimentación

eléctrica al apagar la luz.

3. Mueva el cargador y el juego de baterías a un lugar donde la temperatura ambiente esté entre

32°F (0°C) y 104°F (40 °C).

4. Si el tomacorriente y la temperatura están bien, y la batería aún no carga debidamente, llame

al 

1-866-206-2707

(EE.UU.) o al 

1-877-696-5533

(Canadá) para solicitar asistencia técnica.

• Las baterías de ión de litio, mientras están en uso, continuarán proporcionando plena potencia sin

disminuir su potencia a diferencia de las baterías normales; cuando la batería esté totalmente
descargada, el circuito de la batería cortará inmediatamente la corriente a la herramienta y necesitará
cargarse de inmediato.

• Para prolongar la vida del juego de baterías, evite dejarlo en el cargador por mucho tiempo (más de 30

días sin usar). Aunque la sobrecarga no sea un interés de seguridad, si puede reducir
significativamente la duración de la batería.

• El juego de baterías alcanzará su rendimiento óptimo después del quinto (5) ciclo de uso normal.

No hay necesidad de agotarla completamente antes de recargarla. El uso normal es el mejor
método para descargar y recargar las baterías

.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA:

Saque la batería de la unidad y asegúrese de que la traba del

interruptor esté en la posición bloqueada o APAGADA (OFF) antes de montar o desmontar
cualquier componente.

INSTALAR Y QUITAR LA BATERÍA

Siga estas instrucciones a fin de evitar lesiones y reducir el
riesgo de descarga eléctrica o incendio:
• Compruebe que el engatillado del interruptor esté en

posición APAGADO antes de instalar o quitar la batería.
Remítase a las 

Instrucciones de Arranque y Parada

.

• Antes de inspeccionar, ajustar o realizar el

mantenimiento de cualquier parte de la unidad,
cerciórese de sacar la batería y de que el engatillado del
interruptor esté en posición APAGADO.

Instalación de la batería

1. Alinee la lengüeta de la batería con la cavidad en la

empuñadura (Fig. 2).

2. Sujete firmemente la empuñadura posterior.
3. Inserte la batería en la empuñadura posterior hasta que los botones de desconexión “encajen”.
4. No haga fuerza al insertar la batería. Ella debe encajar en su posición y hacer “clic”.

Sacar la batería

1. Oprima los dos botones de desconexión de la batería y manténgalos oprimidos (Fig. 2).
2. Sujete firmemente la empuñadura y saque la batería de la cavidad.

NOTA:

La batería queda bien ajustada en la cavidad de la empuñadura para evitar que se salga por
accidente. Para sacarla, es posible que se necesite halarla firmemente.

Fig. 1

Cargador de

la batería

Batería

Fig. 2

Empuñadura

posterior

Batería

Botón de

desconexión

de la batería

Botón de

desconexión

de la batería

INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y PARADA

ARRANQUE DEL MOTOR

Para prevenir arranques accidentales, esta unidad tiene un
engatillado y un gatillo en el interruptor que deben usarse
juntos para arrancar la unidad.
1. Ajuste la batería en la cavidad de la empuñadura (Fig. 2).

Remítase a 

Instalación de la batería

.

2. Oprima el engatillado del interruptor y manténgalo

oprimido (Fig. 3). Esto hace que funcione el gatillo del
interruptor.

3. Sin soltar el engatillado del interruptor, oprima y

sostenga el gatillo del interruptor (Fig. 3).

4.  Suelte el engatillado del interruptor, pero mantenga el

gatillo oprimido para que siga el arranque. 

PARADA DEL MOTOR

1. Suelte el gatillo del interruptor.

NOTA:

Es normal que, al soltar el gatillo, la cuchilla siga avanzando hasta que se detenga.

NOTA:

Al soltar el gatillo, el engatillado del interruptor vuelve automáticamente a la posición de traba.

Gatillo del

interruptor

Fig. 3

Engatillado

del interruptor

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

AGARRE ADECUADO

• Cuando el motor esté funcionando, agarre siempre la unidad firmemente con las dos manos.

Mantenga la mano izquierda en la empuñadura del frente de la unidad y la derecha, en la
empuñadura posterior. Sujete firmemente con el pulgar y los dedos rodeando la empuñadura. Este
agarre es menos probable que se suelte. Cualquier agarre en que el pulgar y los demás dedos
estén del mismo lado de la manija es peligroso porque el más ligero culatazo de la unidad puede
hacer que se pierda el control.

• Mantenga las manos lejos de la cuchilla de corte. Siempre que el motor esté en marcha, mantenga

las dos manos en las manijas y detrás del protector.

POSTURA ADECUADA

• Equilibre bien el peso del cuerpo con ambos pies firmes

sobre el piso (Fig. 4).

PRECAUCIONES EN EL ÁREA DE TRABAJO

• Mantenga a todos alejados del área de trabajo, los

ayudantes, espectadores, niños y animales domésticos, a
una distancia de al menos 50 pies (15 m). Si alguien entra
al área en la que se está trabajando, ¡apague la unidad!

• Solo opere la unidad cuando la visibilidad e iluminación

sean las adecuadas para ver con claridad. 

• Mantenga limpia el área de trabajo. No arranque ni opere

la unidad hasta que el área de trabajo esté despejada y
libre de obstrucciones. Retire todos los cables, luces,
alambres, cuerdas y otros objetos que pudieran enredarse en la cuchilla de corte. 

PROCEDIMIENTOS BÁSICOS DE OPERACIÓN

IMPORTANTE:

Lubrique la cuchilla de corte antes y después de usarla. Ignorar este paso reducirá la

vida de la cuchilla de corte y entorpecerá su funcionamiento. Consulte las 

Instrucciones de

mantenimiento y reparación

.

• Use la recortadora de setos para recortar y dar forma a setos, arbustos y malezas con un diámetro de

ramas de hasta 7/16 pulgada (11.1 mm). Para ramas mayores, use una sierra mecánica o una podadora.

• Trabaje despacio, en una postura y con un agarre, adecuados (Fig. 4).
• Permita que la unidad haga el corte. Forzar la unidad entre brotes muy apretados o tratar de cortar

demasiado de una sola vez, puede atascar y frenar la cuchilla, reduciendo así la eficiencia de corte.
Forzar la unidad, además, puede provocar que la cuchilla se dañe y aumentar la posibilidad de
lesiones personales.

• Al cortar brotes nuevos, haga pases amplios de modo

que los tallos alimenten directamente la cuchilla de corte
(Fig. 5). Los brotes más viejos tendrán tallos más
gruesos y serán más fáciles de cortar con movimientos
alternos a uno y otro lado.

• Suelte el gatillo del interruptor tan pronto como termine

el corte. Deje que la cuchilla de corte se detenga por
completo. Se puede producir un desgaste innecesario
por tener la unidad funcionando sin carga.

• Después de concluir el corte, espere a que la cuchilla de

corte se detenga por sí sola para mover la unidad.
Detenga siempre el motor antes de trasladarse de un
seto al otro.

• Si lo prefiere, use una cuerda para ayudar a nivelar los setos. Defina la altura del seto y, a esa

altura, alargue y tense la cuerda de un lado al otro del seto. Corte el seto justo por encima de la
cuerda. Corte el lado del seto de modo que quede ligeramente más estrecho en la parte de arriba.
Cuando se le da forma así, se expondrá la mayor parte del seto y lucirá más uniforme.

• No recorte nunca subido en una escalera; es extremadamente peligroso. Déjeles esta operación a

los profesionales.

• No corte nunca por encima de la altura del pecho ya que, mientras mayor sea la altura, más difícil

será controlar la recortadora de setos.

ADVERTENCIA:

No exponga la unidad a la lluvia. No utilice la unidad en lugares

húmedos ni mojados ni en esas condiciones.

PELIGRO:

Si la cuchilla de corte se traba en un cable eléctrico, ¡NO LA TOQUE! EL CABLE

PUDIERA ESTAR VIVO Y TOCAR LA CUCHILLA SERÍA EXTREMADAMENTE PELIGROSO.
Suelte la recortadora lo más rápido y seguro que pueda. De ser posible, desconecte el cable
eléctrico dañado de su fuente de alimentación. Si no es posible desconectarlo, pida la ayuda
de un electricista, un contratista eléctrico o la compañía de electricidad. No acatar esta
advertencia de peligro ocasionará lesiones personales graves o la posible muerte.

ADVERTENCIA:

No trate de quitar el material cortado ni de sujetar el material a cortar

mientras la cuchilla de corte se esté moviendo. No agarre la cuchilla de corte al recogerla ni
al sujetar la unidad. Antes de quitar cualquier material trabado en la cuchilla de corte,
cerciórese de sacar la batería y de que el engatillado del interruptor esté trabado o en
posición APAGADO.

Fig. 4

Fig. 5

ADVERTENCIA:

Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento al equipo, apague

el motor, asegúrese de que la traba del interruptor esté en la posición trabada o APAGADA
(OFF), espere a que todos los componentes móviles se detengan, deje que la unidad se
enfríe y saque la batería de la unidad. No seguir estas instrucciones puede traer como
consecuencia lesiones personales graves o daños a la propiedad.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

AFILAR LA CUCHILLA

Las cuchillas de corte están hechas de acero endurecido
de alta calidad y con un uso normal no necesitan afilarse.
No obstante, si la cuchilla de corte golpea accidentalmente
cercas de alambre, piedras, vidrio, clavos u otros objetos
duros, la cuchilla puede mellarse. Esta mella no hay
necesidad de eliminarla, a menos que interfiera en el
movimiento de la cuchilla. Si la mella interfiere o disminuye
el rendimiento de la unidad debido a la pesadez de la
cuchilla, llévela a afilar a un centro autorizado de servicios.

LUBRICAR LA CUCHILLA

• Para que la cuchilla funcione mejor y alargar su vida,

lubríquela antes y después de usarla.

• Durante su uso, detenga de vez en cuando el motor, cerciórese de que el engatillado del interruptor

esté trabado o en posición APAGADO, quite la batería y lubrique la cuchilla según lo necesite.

1. Aplique aceite de máquina ligero a lo largo del borde de la cuchilla superior (Fig. 6).

MANTENIMIENTO DEL CARGADOR

• Para garantizar la seguridad y confiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un

técnico de mantenimiento calificado. 

• Revise que los contactos del cargador no se hayan cortocircuitado por la suciedad o las materias

extrañas.

ADVERTENCIA:

Para evitar posibles lesiones graves, nunca toque ni ajuste la cuchilla

de corte mientras el motor esté funcionando. La cuchilla de corte es muy afilada; póngase
siempre guantes protectores cuando le dé mantenimiento a la cuchilla.

PRECAUCIÓN:

Algunos lubricantes de rociado contienen solventes y es posible que

descompongan algunas grasas. Para prevenir daños a la unidad, use solamente un aceite
de máquina de primera calidad.

Fig. 6

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

ADVERTENCIA:

Si hay alguna pieza dañada o que falta, no opere la unidad hasta que no

se reemplace la pieza. No acatar esta advertencia puede ocasionar lesiones personales graves.

ADVERTENCIA:

Utilice protección adecuada para los ojos y oídos siempre que opere la

unidad. Lleve puestas gafas o lentes de seguridad protegidas a ambos lados que estén
marcados como que cumplen con las normas ANSI Z87.1-1989. Si no lo hace así, los objetos
despedidos podrían ocasionarse lesiones graves a los ojos. Si la operación levanta polvo, lleve
puesta una máscara facial o para protegerse contra el polvo.

ADVERTENCIA:

No deje que la familiaridad con esta unidad propicie el descuido. Recuerde

que un descuido de fracción de segundos es suficiente para producir una lesión grave.

ADVERTENCIA:

Póngase guantes antideslizantes a fin de lograr el máximo agarre y

protección. Vea en la sección 

Información de Seguridad

los medios de seguridad adecuados.

Summary of Contents for RM1823BH

Page 1: ...pull the cord s around sharp edges or corners or yank the cord s to disconnect the unit Grasp the plug s not the cord s to disconnect the unit DO NOT modify the power cord extension cord power cord p...

Page 2: ...center If the unit is not working as it should has been dropped damaged left outdoors or dropped into water do not use the unit Have the unit serviced by an authorized service center All service other...

Page 3: ...Fig 4 WORK AREA PRECAUTIONS Keep everyone helpers bystanders children and animals at least 50 feet 15 m away from the work area If anyone enters the work area stop the unit Only operate the unit when...

Page 4: ...trimmer blade The charger is not plugged in Plug the charger into a 120V 60hz AC source The battery is not fully inserted into the charger base Fully insert the battery into the charger base The batt...

Page 5: ...laissez PAS de petits objets m talliques tels que de la laine d acier de la feuille d aluminium ou d autres particules se glisser dans la cavit du chargeur D branchez le chargeur avant de le nettoyer...

Page 6: ...t Suivez toutes les consignes de lubrification PR CAUTIONS CONCERNANT L ENTRETIEN ET LE RANGEMENT N utilisez PAS cet appareil lorsqu il est endommag mal r gl ou mal assembl Assurez vous que l appareil...

Page 7: ...la lame de coupe Gardez les deux mains sur les poign es derri re l cran de s curit quand le moteur tourne Fig 4 APLOMB CORRECT Positionnez votre corps bien en quilibre avec vos pieds fermement sur le...

Page 8: ...isponibles sur le produit l impression de ce guide Nous nous r servons le droit d effectuer des modifications tout moment sans notification pr alable Type de moteur Sans fil sur batterie Tension d ali...

Page 9: ...e limpiarlo y cuando no lo use NO se recomienda usar una extensi n el ctrica a menos que sea absolutamente necesario Usar una extensi n el ctrica inadecuada podr a provocar un peligro de incendio desc...

Page 10: ...ENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO NO ponga a funcionar una unidad que est da ada incorrectamente ajustada o que no est completamente ensamblada con seguridad Aseg rese de que la unidad se detenga cuando el i...

Page 11: ...ajo los ayudantes espectadores ni os y animales dom sticos a una distancia de al menos 50 pies 15 m Si alguien entra al rea en la que se est trabajando apague la unidad Solo opere la unidad cuando la...

Page 12: ...repair or replace free of charge any part found to be defective in material or workmanship This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with t...

Reviews: