background image

Pos.-nr.

bestell-nr.

Code no.

n°de cde.

3717

stück

Quant.

benennung

Designation

Désignation

Abmessung

Dimensions

63

   738527

2

Zylinderschraube

bolt

Vis Allen

64

   738528

1

Rastbolzen

stop pin

boulon d'arrêt

65

   738529

1

Halterung

support

Fixation

66

   738530

1

Druckfeder

Latch spring

Ressort de pression

67

   738531

1

O-Ring

O-Ring

Joint torique

68

   738532

1

sicherungssperre

safety stopper

Taquet de sécurité

69

   738533

1

stift

Pin

boulon

70

   738534

1

Feder

spring

Ressort

71

   286524

1

stecknippel

Plug-in nipple

Raccord rapide mâle

R 1/4“

50000

   738535

1

Kolben, kpl.

Piston,compl.

Piston,compl.

70000

   738536

1

Auslöseventil, kpl.

Release valve, compl.

Valve de purge, compl.

* Verschleißteile

* Wear-and-tear parts

* Piéces d’usare

* Piezas de desgaste

* slijtagedalen

* Parti soggette ad usura

* Kuluvat osat

* sliddele

* slitagedelar

* Obrabni deli

* Części zużywające się

* Gyorsan kopó alkatrészek

* Opotrebiteľné dielce

* Rychle opotřebitelné díly

Wichtig: bei der bestellung von Ersatzteile, bitte Ersatzteilbezeichnung und Ersatzteilnummer angeben.
note: When ordering spare parts please state the part name and number.
Important: lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer la désignation de la pièce ainsi que son numéro.
Inportante: En el pedido de piezas de recambio, anotar el nombre y número de cada una de las piezas.
belangrijk:bij bestelling van de onderdelen,gelieve het positie- nummer alsook het onderdeel- nummer te vermelden.

Importante: all‘ordine del ricambio prego specificare la descrizione e il nummero dello stesso

Tärkeää: Kun teette tilauksen varaosaluettelosta, antakaa tilausta jättäessänne kyseisen varaosan nimike ja varaosanumero.
Vigtigt: Ved bestilling af reservedele bedes reservedelsbetegnelsen og reservedelsnummeret angivet.
Viktigt: vänligen ange reservdelsbeteckning och reservdelsnummer vid beställning av reservdelar.

Pomembno: Pri naročilu nadomestnih delov prosimo, da navedete oznako in število nadomestnega dela
Ważne: W przypadku złożenia zamówienia na części zamiennej prosimy o podanie oznaczenia części zamiennej i jej numeru.

Fontos: Alkatrészrendeléskor kérjük, mindig adja meg az alkatrész nevét és rendelési számát is!

Dôležité: Pri objednávaní náhradných dielov uvádzajte, prosím, označenie a číslo náhradného dielca.
Důležité: při objednávání náhradních dílů udávejte prosím název náhradního dílu a číslo náhradního dílu.

 

3717

32 I

Karl M. Reich Verbindungstechnik GmbH  

  REICH ® 

Summary of Contents for MICRO BRAD 3717

Page 1: ...e_ lista cz ci zamiennych hu M szaki adatok_p talkatr sz lista sk Technick d ta_zoznam n hradn ch dielcov cz Technick daje_n hradn d ly Die Gew hrleistungsfrist betr gt 12 Monate The guarantee period...

Page 2: ...n kann 85 dB A berschreiten Geh rschutz tragen Messungen nach den Normen EN 12549 1999 Messungen nach den Normen ISO 8662 11 1999 3 lieferumfang 1 Micro Brad Nagler 1 Allgemeine Betriebsanleitung f r...

Page 3: ...st berpr fen lassen Leerschl ge oder Stauchkopfn gel Stifte werden nicht ganz eingeschlagen Ger t bl st stark in der untersten Kolbenstellung O Ring t Puffer v abgen tzt oder besch digt Kein R ckhub G...

Page 4: ...e level when working can exceed 85 dB A Wear ear protection Measured values determined according to EN 12549 1999 Measured values determined according to ISO 8662 11 1999 3 Supplied with 1 Micro brad...

Page 5: ...exhausts considerably in the lowest position of the piston O ring t u bumper v worn or damaged No backstroke Tool without sufficient lubrication Trigger pressed too slowly Air pressure too low Connec...

Page 6: ...es anti bruit Valeurs m sur es d termin es selon EN 12549 1999 Valeurs m sur es d termin es selon ISO 8662 11 1999 3 Equipement standard 1 Cloueur pointes t te homme micro brad 1 Notice d emploi 1 Feu...

Page 7: ...e par le Service Apr s Vente Coups vide ou les projectiles ne sont pas enfonc es compl tement La machine souffle dans la position de piston inf rieure joint torique t u l amortisseur v us ou cass La m...

Page 8: ...rcunstancialmente 85 dB A Usar protectores auditivos Valores de medici n determinados seg n EN 12549 1999 Valores de medici n determinados seg n ISO 8662 11 1999 3 Equipamiento standard 1 Clavadora pa...

Page 9: ...ente Considerable salida de aire cuando el piston se encuentra en posici n inferior Aro t rico t u amortiguador v gastados o da ados Falla el retroceso M quina sin engrase suficiente Accion del gatill...

Page 10: ...en Draag oorbeschermers Metingen volgens de normen EN 12549 1999 Metingen volgens de normen ISO 8662 11 1999 3 Standaard uitrusting 1 Micro strookstiftapparaat 1 Veiligheidsadviezen 1 Technische fiche...

Page 11: ...Apparaat door een vakman laten kontroleren Lege slagen of in te befestigingsmiddeln stiften worden niet helemaal ingeslagen Apparaat blaast sterk met slagpen in onderste stand O ring t u buffer v bes...

Page 12: ...lievi eseguiti secondo le norme EN 12549 1999 Rilievi eseguiti secondo le norme ISO 8662 11 1999 3 LA FORNITURA COMPRENDE 1 Micro chiodatrice per groppini 1 Indicazioni per la sicurezza 1 Foglio con d...

Page 13: ...io fuoriesce un forte getto d aria nella posizione pi bassa del pistone guarnizione OR t u ammortizzatore v guasti o danneggiati Nessuna corsa di ritorno Apparecchio non sufficientemente lubrificato A...

Page 14: ...ty skentelyn aikana ylitt 85 dB A K yt kuulosuojaimia Mittauksissa noudatettu seuraavia standardeja EN 12549 1999 Mittauksissa noudatettu seuraavia standardeja ISO 8662 11 1999 3 TOIMITUKSEN SIS LT 1...

Page 15: ...a tai niitti Vie laite valtuutettuun huoltokorjaamoon Tyhji iskuja tai panoksia pinnin ei isket kokonaan sis n Laite puhaltaa voimakkaasti kun m nt on alaasennossaan O rengas t u vaimennin v ovat rikk...

Page 16: ...nen a 3 2 m s2 Lydtrykket kan overskride 85 dB A under arbejdet Brug h rev rn M linger efter normerne EN 12549 1999 M linger efter normerne ISO 8662 11 1999 3 LEVERINGSOMFANG 1 Micro dykkerpistol 1 Br...

Page 17: ...ykker eller stift Lad serviceafdelingen kontrollere apparatet Tomme slag eller inddrivningsgenstande stift bliver ikke sl et helt i Apparatet bl ser st rkt i den nederste stempelstilling O ring t u bu...

Page 18: ...id arbete kan verskrida 85 dB A Anv nd h rselskydd M tningar enligt normer EN 12549 1999 M tningar enligt normer ISO 8662 11 1999 3 LEVERANSOMF NG 1 Micro Dyckertpistol 1 Verktygs och s kerhetsanvisni...

Page 19: ...e kontrollera automaten Tomslag eller f stelement spikar sl s inte in helt Automaten bl ser kraftigt i understa kolvst llning O ring t u d mpare v slitna och skadade Inget terg ngsslag Automaten r int...

Page 20: ...m s2 Nivo hrupa pri delu lahko prese e 85 dB A Nadenite si za ito za u esa Izmere skladno s standardi EN 12549 1999 Izmere skladno s standardi ISO 8662 11 1999 3 OBSEG PO ILJKE 1 ebljalnik za mikro e...

Page 21: ...ri servisno osebje Udarci v prazno ali zabiti predmeti iglica se ne popolnoma nabijejo Naprava mo no piha v spodnjem polo aju bata o ring tesnila t u bla ilnik v obrabljeno po kodovano Ni hoda Naprava...

Page 22: ...iom ha asu w trakcie pracy mo e przekroczy 85 dB A Nosi zabezpieczenia przed ha asem Pomiary zgodne z normami EN 12549 1999 Pomiary zgodne z normami ISO 8662 11 1999 3 ZAKRES DOSTAWY 1 Gwo dziarka do...

Page 23: ...enia lub elementy do wbijania sztyft nie zostaj do ko ca wbite Urz dzenie silnie dmucha w dolnym po o eniu t oka zu yty lub uszkodzony pier cie samouszczelniaj cy t u bufor v Brak skoku zwrotnego Urz...

Page 24: ...or n a zajszint tl pheti a 85 dB A t Viseljen f lv d t A m r sek az EN 12549 1999 norma alapj n k sz ltek A m r sek az ISO 8662 11 1999 norma alapj n k sz ltek 3 A SZ LL TM NY TARTALMA 1 Mikro T szege...

Page 25: ...sz l k vagy t l r vid ideig tartotta oda a k sz l ket A k sz l k er sen f j az als dugatty helyzetben a k rszelv ny gy r t u az tk z v elhaszn l dott megrong l dott Nincs visszl ket A k sz l k nincs...

Page 26: ...vna hodnota zr chlenia a 3 2 m s2 Hladina hluku pri pr ci m e prekro i 85 dB A Pou vajte ochranu sluchu Merania pod a normy EN 12549 1999 Merania pod a normy ISO 8662 11 1999 3 ROZSAH DOD VKY 1 Klinc...

Page 27: ...lebo nar an predmety pin celkom nezapadn N stroj nasaden pr li slabo alebo pr li kr tko N stroj f ka silno v najspodnej ej polohe piestu kr ok typu O t u tlmi v opotrebovan po koden iaden sp tn zdvih...

Page 28: ...n efektivn hodnota zrychlen a 3 2 m s2 Hladina hluku p i pr ci m e p ekro it 85 dB A Pou vejte ochranu sluchu m en podle norem EN 12549 1999 m en podle norem ISO 8662 11 1999 3 ROZSAH DOD VKY 1 H eb k...

Page 29: ...nebo nast elovan p edm ty pin se zcela nenast el P stroj p li slab nebo nasazen p li kr tce P stroj fouk siln v nejspodn j poloze p stu krou ek O t u tlumi v opot ebovan po kozen dn zp tn zdvih N stro...

Page 30: ...46 42 50 53 59 54 58 57 62 63 29 60 33 66 54 52 e f g 50 000 r t v n 55 56 m l u Verschlei teile Wear and tear parts Pi ces d usare Juego de piezas de desgaste Slijtagedalen Parti soggette ad usura K...

Page 31: ...1 Sicherungsmutter Lock nut Ecrou de arr t 27 738499 1 O Ring O Ring Joint torique 28 738500 1 Abschlu deckel End cap Couvercle de fermeture 29 738501 1 Sicherungsscheibe E Ring Bague de frein 30 738...

Page 32: ...nt lors de la commande de pi ces d tach es veuillez indiquer la d signation de la pi ce ainsi que son num ro Inportante En el pedido de piezas de recambio anotar el nombre y n mero de cada una de las...

Page 33: ...3717 I 33 Karl M Reich Verbindungstechnik GmbH REICH...

Page 34: ...68 4740 Printed in Germany 12 2013 Karl M Reich Verbindungstechnik GmbH N rtinger Stra e 74 78 D 72644 Oberboihingen Tel 49 0 7022 71 0 Fax Verkauf Inland 49 0 7022 71 233 www kmreich com...

Reviews: