background image

1.

3

1

2

x

2.

3.

8

x

Insert the bolts ( ) into the handle ( ) and secure with a set-screw ( ) Measure the

accurate spacing “ “ for the bolts, and remove the bolts again.

Place the handle into the chosen location, check its seating on the tub, its function and

appearance in this position. Use a pencil to mark out the accurate outline of both seating faces of the handle ends.

Remove the covering paper from the template ( ) and apply the transparent self-adhesive foil as accurately as possible to the outline drawn on the

bahtub. Control the “ “ spacing, and, if needed, adjust the spacing of the openings axis (tolerance 0,5 mm). Drill the Ø 3 mm holes in the positions
marked on the template. Remove the template. To continue, choose one of the following ways:

Mounting instructions

4.

5.

3

7

6.

4

5

Enlarge the pre-drilled Ø 3 mm holes to Ø 8 mm. Be very careful when drilling, use use only little force with the drill set at higher speed, vertically

towards the tub.

Insert the threaded bolt ( ) into the opening and tighten it slightly. Set the handle on the bolt ends (the set-screws must point to the bathtub), and

tighten the set-screws with the allen key ( ). Check seating of the handle and the bolts. Some minor measurement inaccuracies can be adjusted by
re-drilling the openings to the max. Ø 10 mm.

Apply a layer of silicon putty (from the backside of the bathtub) around the opening for the washer ( ) before you attach the handle definitely. Use

only appropriate strength to tighten the bolts ( ) to avoid damaging the bathtub.

A) Mounting the handle prior to bathtub installtion

7.

3

6

8.

3

2

This way of installing is more difficult, demanding use of special tools; we therefore recommend you to have it done by professionals. Check

spacing of the bolts ( ) on the handle and compare it to spacing of the holes pre-drilled in the bathtub adjust the spacing if necessary. Enlarge the
holes carefully to Ø 11 mm. In the hole, prepare a tapered enlargement (Ø 13 mm, depth 1,5 mm) for the nut-rivet. Try out recessing of the handle
complete with the rivets don´t clinch the rivets yet. Use the riveting tool to fit the nut-rivets ( ) into the openings.

Screw the bolts ( ) with the rubber "O" ring, and set the handle on. Fix the handle by tightening the set-screws ( ).

B) Mounting the handle on an already installed bathtub

ATTENTION:

Do not use any mechanical abrasives (e.g. grinding paste) or aggresive chemicals (e.g.thinners, acetate etc.) to maintain the product. The
manufacturer takes no responsibility for any damage caused by inappropriate installation, use or maintenance. Maintain the product only by wiping
its paint coated or chrome parts, glass fillings and plastic pieces with special cleaning preparations.
The manufacturer recommends the RAVAKANTICALC product range for maintenance:
RAVAK CLEANER to remove soap deposits and dirt from glass surfaces, shower enclosure frames, enamel and acrylic bathtubs, washbasins and
water taps.
RAVAK DESINFECTANT a special detergent with high anti-bacterial and fungicidal effects.
The manufacturer reserves the right to innovate the product. The warranty is valid 24 months from the date of purchase. For further information
about installation, use, and maintenance, contact your local dealer.

Any further useful packing materials (e.g. cardboard, building paper, or PE foil) please use or recycle.
Packing materials you have no use for must be disposed of only in a safe and environmental way according to valid law norms of each country.
After the lifetime of the product has elapsed, please give all the useful parts (e.g. metal) for further use or for recycling as usual according to the law
norms of the country.

Disposal of the packing materials and of the product after its lifetime:

The handle is intended for

bathtubs.

It can serve as an elegant accessory, or as a bathtub support piece for disabled people.

If possible, mount the handle prior to installing the bathtub.
However, another advantage of this handle type lies in the fact that it can also be mounted
on an already installed bathtub.
To find the optimal location for the handle, we recommend you to try it directly on the
bathtub.
ROSAII L - stainless steel L, ROSAII P - stainless steel P.

ROSAII L(P)

Installation of stainless
steel handle ROSA II

RAVAK a.s.

, Obecnická 285, 261 01 Pøíbram 1, ÈR

tel.: 318 427 111, fax: 318 427 269, e-mail:

@ravak.cz, www.ravak.com, www.ravak.cz

info

The manufacturer reserves the right to change the price, technical parameters or other facts without

a prior notice and shall bear no responsibility for the printing errors.

Bathtubs reinforced by sprayed layer of PU have, compared to the laminate-reinforced ones, thicker sides and especially rims. Therefore it is
necessary to measure thickness of the rim first.

If the bathtub side is less than 12 mm thick, follow the instructions given in paragraph or .

If the PU reinforcement in the rim is more than 15 mm thick, install the handle this way:

In the location of ø 3 mm holes drill ø 6,7 mm holes and make an M 8 thread.

Screw the pegs no. with rubber “O-ring” in the thread. To tighten them, use appropriate force (up to 5 Nm) so as not to damage the thread in the

plastic bathtub rim.

Set the handle on and fix it there.

9.

A

B

10.
11.
12.

3

13.

C) Installing the handle on a polyurethane-reinforced bathtub, PU-PLUS

GB

GB

BASIC MOUNTING KIT

1. ROSA II L(R) stainless steel
2. Set-screw with internal hexagon
3. M8 Bolt
4. Washer

8,5 mm

5. Nut M8
6. M8 nut-rivet
7. Allen key 3
8. Template (a,b)
9. "

"

16 x 12

Æ

Æ

1 pc
2 pcs
2 pcs
2 pcs
2 pcs
2 pcs

1 pc
2 pcs

2 pcs

Summary of Contents for ROSA II NEREZ

Page 1: ...UI PENTRU CADÃ INSTALLATION OF STAINLESS STEEL HANDLE ROSA II MONTAGE DE LA POIGNÉE ROSA II NEREZ MONTA UCHWYTÓW ROSA II NEREZ ROSA II NEREZ KAPAZSKODÓ SZERELÉS ROSA II NEREZ MONTÁŽ MADLA ROSA II NEREZ MONTÁŽ MADLA ROSA II NEREZ ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ ÐÓ ÊÈ ROSA II NEREZ GB D PL HU RU ES FR RO SK CZ GB D PL HU RU ES FR RO SK CZ ...

Page 2: ...2 7 8 6 3 7 8 Æ 3 x 0 5 3 1 1 2 1 1 2 3 x Æ 8 5 11 Æ 4 5 4 2 3 5 ROSA II L ROSA II R a b 6 R A V A K S I L I C O N E 12 11 M8 Æ 6 7 C B A ...

Page 3: ...ngsandplasticpieceswithspecialcleaningpreparations ThemanufacturerrecommendstheRAVAKANTICALCproductrangeformaintenance RAVAK CLEANER to remove soap deposits and dirt from glass surfaces shower enclosure frames enamel and acrylic bathtubs washbasins and watertaps RAVAKDESINFECTANTaspecialdetergentwithhighanti bacterialandfungicidaleffects The manufacturer reserves the right to innovate the product ...

Page 4: ...toffe mit einer Nutzung spezieller Reinigungsmittel durchgeführt Der Hersteller empfehlt die Reihe RAVAK ANTICALC RAVAK CLEANER dient zur Beseitigung von alten und vernachlässigten Verschmutzungen aus den Glasoberflächen Rahmen der Duschkabinen Email undAkrylbadewannen Waschbecken und Wasserbatterien RAVAK DESINFECTANT es handelt sich um ein spezielles Reinigungsmittel mit wesentlichenAntibakterie...

Page 5: ...yszcz cych Producent poleca seriê RAVAKANTICALC RAVAC CLEANER s u c do usuwania starych zanieczyszczeñ z powierzchni szk a ram kabin prysznicowych wanien emaliowanych i akrylowych umywalek oraz baterii RAVAK DESINFECTANT to specjalny œrodek czyszcz cy dzia aj cy antybakteryjnie i antygrzybiczo Producent zastrzega sobie prawo do innowacji produktu Okres gwarancyjny wynosi 24 miesiêcy od dnia sprzed...

Page 6: ...ra szolgál A régi és új üvegfelületeken zuhanykabin kereteken akrilkádakon és tálcákon csaptelepeken lévõ lerakódások eltávolítására szolgál RAVAK DESINFECTANT speciális fertõtlenítészer baktériumölõ hatással Agyártó fenntartja a termékváltoztatás jogát Jótállási idõtartam 24 hónap az eladás napjától számítva A termék csomagolópapírját használja újra vagy semmisítse meg vagy kellõ módon helyezze a...

Page 7: ...èÿ ñòàðûõ è çàñîõøèõ íå èñòîò ñ ïîâåðõíîñòè ñòåêëà ðàìû äóøåâîé êàáèíû ýìàëèðîâàííûõ âàíí èç àêðèëàòà ðàêîâèí è âîäîïðîâîäíûõ ñìåñèòåëåé RAVAK DESINFECTANT ñïåöèàëüíîå èñòÿùåå ñðåäñòâî ñ âûðàçèòåëüíûì àíòèáàêòåðèàëüíûì è ïðîòèâîïëåñíåâûì äåéñòâèåì Ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî ïî óñîâåðøåíñòâîâàíèþ èçäåëèé Ãàðàíòèéíûé ñðîê 24 ìåñÿöà ñî äíÿ ïðîäàæè Áîëåå ïîäðîáíóþ èíôîðìàöèþ î ìîíòàæå èñïî...

Page 8: ...antenimientoserealizasólolimpiandolasparteslaqueadasocromadasyplásticasconmediosespeciales ElfabricanterecomiendalaserieRAVAK ANTICALC RAVAK CLEANER sirve para eliminar suciedades viejas y pegadas de superficies de vidrio marcos de mamparas de ducha bañeras de acrilato lavamanos y robineterías RAVAK DESINFECTANT es un medio de limpieza especial con efectos contra bacterias y hongos El fabricante s...

Page 9: ...qui sert à éliminer les anciennes impuretés de la surface du verre des cadres des cabines de douche des baignoires en acrylate et en émail des lavabos et des mitigeurs RAVAC DESINFECTANT est un détergent spécial avec les effets importants antibacteries et antimoisissures Le producteur se reserve le droit pour l innovation du produit Le délai de garanti est 24 mois depuis le jour de vente Votre ven...

Page 10: ...a RAVAK ANTICALC RAVAK CLEANER înlãturã depunerile vechi ºi uscate de pe suprafeþele din sticlã ramele cabinelor de duº cãzile emailate sau din acrilat chiuvete ºi baterii RAVAK DESINFECTANT este un preparat special de lustruire cu efecte antibacteriene ºi antifungice Producãtorul îºi rezervã dreptul sã inoveze produsul Produsul este garantat 24 de luni de la data vânzãrii Pentru mai multe informa...

Page 11: ...na odstránenie starých a zájdených neèistôt z povrchu skla rámov sprchovacích kútov smaltovaných i akrylátových vaní umývadiel a vodovodných batérií RAVAK DESINFECTANT je špeciálny èistiaci prostriedok s výraznými antibakteriálnymi a protiplesòovými úèinkami Výrobca si vyhradzuje právo inovácie výrobku Záruèná lehota je 24 mesiacov odo dòa predaja Všetky podrobné informácieoh adnemontáže použitiaa...

Page 12: ... i plastù za použití speciálních èistících prostøedkù Výrobce doporuèuje øadu RAVAK ANTICALC RAVAK CLEANER slouží na odstranìní starých a zašlých neèistot z povrchu skla rámù sprchových koutù smaltovaných i akrylátových van umyvadel a vodovodních baterií RAVAK DESINFECTANT je speciální èistící prostøedek s výraznými antibakteriálními a protiplísòovými úèinky Výrobce si vyhrazuje právo inovace výro...

Reviews: