background image

35

0483-M002-1

6.4 Verifi ca corretta sequenza fasi

Ruotare l’interruttore generale per effettuare la manovra di salita.
Se dopo 10÷15 sec. di manovra nessun carrello si è mosso, il 
motore
potrebbe girare in senso contrario al dovuto. In questo caso invertire 
2 fasi dell’alimentazione.

6.5   Completamento e controllo

- Montare i bracci lunghi (fi g. 9).
- Montare i bracci corti (fi g. 9).
- effettuare alcune corse a vuoto di salita e discesa per favorire la 
fuoriuscita di eventuali bolle d'aria dal circuito.

NB

 Un funzionamento irregolare, soprattutto nella fase di discesa 

indica la presenza di aria nel circuito idraulico.
Attendere qualche minuto e ripetere le corse a vuoto fi no alla completa 
scomparsa del problema.

Qualora il problema continuasse, seguire le indicazioni a pag. 43 
"SPURGO ARIA".

6.6  Arresto braccio

Verifi care che a ponte abbassato il braccio deve comunque risultare 
libero. 

6.7   Salvapiedi

- Montare i salvapiedi come indicato in fi g. 10.

6

6.4 Phase sequence check

Turn the main switch to lift. If no carriage has moved after 10-15 se-
conds, it means that the motor might be running in the wrong direction. 
If so, reverse two power cables.

6.5 Completion and check

- Fit the long arms (fi g. 9).
- Fit the short arms (fi g. 9).
- run a few loadless strokes up and down to drain any air from the 
circuit.

NOTE

 Irregular motion, especially during downwards movement, is 

a sign of air in the hydraulic circuit.
Allow several minutes and run more loadless strokes. Repear until 
motion becomes smooth again.

Should the problem persist, follow instructions given on page 43 “AIR 
BLEEDING”.

6.6 Arm stop

Once the lift is down, make sure that the arm can move freely.

6.7

   

Foot guards

- Install the foot guards as shown in fi g. 10.

6.4 Prüfen der korrekten Phasensequenz

Den Hauptschalter so ausrichten, daß den Hebevorgang erfolgt. Sollte 
sich nach 10÷15 Sekunden noch kein Wagen bewegt haben, kann 
ein sich in die falsche Richtung drehender Motor die Ursache dafür 
sein. In diesem Fall müssen die Versorgungsphasen umgesteckt 
werden.

6.5 Komplettierung und Kontrolle

- Die langen Arme montieren (Abb. 9).
- Die kurzen Arme montieren (Abb. 9).
- einige Hebe- und Senkleerhübe fahren und so den Austritt von 
eventuell im System enthaltenen Luftblasen zu ermöglichen.

HINWEIS

: Ein irregulärer Betrieb, insbesondere in der Senkphase 

weist auf ein Vorhandensein von Luft im Hydraulikystem hin. Einige 

Minunten abwarten, dann die Hübe so lange wiederholen, bis das 
Problem vollständig beseitigt wurde.

Sollte sich das Problem weiterhin zeigen, müssen die Angaben auf 
Seite 43 “LUFTABLASS” befolgt werden.

6.6 Armfeststellvorrichtung

Überprüfen, dass bei herunter gefahrener Hebebühne der Arm frei 
liegt.

6.7

   

Fußschutz

- Die Fußschutzeinrichtungen, so wie auf Abb. 10 beschrieben, 
montieren.

6.4 Vérifi cation séquence phases

Tourner l’interrupteur principal pour effectuer la manoeuvre de 
montée.
Si après 10-15 s. de manoeuvre aucun chariot ne se déplace, il se 
peut que le chariot ne tourne pas dans le bon sens. Dans ce cas, 
inverser 2 phases de l’alimentation.

6.5    Complètement de l’installation et contrôle

- Monter les bras longs (fi g. 9).
- Monter les bras courts (fi g. 9)
- effectuer quelques courses de montée et de descente à vide afi n 
de faciliter l’évacuation des éventuelles bulles d’air du circuit.

NB

 Un fonctionnement irrégulier, surtout en phase de descente, in-

dique la présence d’air dans le circuit hydraulique.

Attendre quelques minutes puis répéter les courses à vide jusqu’à 
la disparition complète du problème.

Si le problème persiste, suivre les indications page 43 “PURGE 
AIR”.

6.6 Blocage du bras

Le pont élévateur baissé, vérifi er que le bras se déplace librement.

6.7

  

Protections pieds

- Monter les protections pieds comme indiqué fi g. 10.

6.4 Control correcta secuencia fases

Girar el interruptor general para cumplir la maniobra de subida.
Si después de 10÷15 seg. de maniobra ninguna corredera se ha 
movido, es posible que el motor gire con sentido de marcha invertida. 
En tal caso es necesario invertir 2 fases de la alimentación.

6.5 Terminación de la instalación y control

- Montar los brazos largos (fi g. 9).
- Montar los brazos cortos (fi g. 9).
- cumplir algunas carreras de subida y de bajada en vacío para 
favorecer la salida de eventuales burbujas de aire del circuito.

NOTA

 Un funcionamiento irregular, en especial en la fase de 

bajada indica la presencia de aire en el circuito hidráulico.

Esperar algunos minutos y repetir las carreras en vacío hasta que 
desaparezca completamente el problema.

Si no se soluciona el problema, seguir las instrucciones a pág. 43 
“PURGA DE AIRE”.

6.6 Bloqueo brazo

Comprobar que con el puente en posición baja, el brazo esté siempre 
libre.

6.7

   

Protección pies

- Montar la protección pies como ilustrado en la fi g. 10.

Summary of Contents for KPH 374 Series

Page 1: ...taly Phone 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundend...

Page 2: ...zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder auf einen unsachgem ssen Bet...

Page 3: ...Wear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n so stare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads...

Page 4: ...LLATION 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 1 ASSEMBLING THE LIFT 6 2 VOLTAGE CHECK 6 3 CONNECTING UP TO THE MAINS 6 4 PHASE SEQUENCE CHECK 6 5 COMPLETION AND CHECK 6 6 ARM STOP 6 7 FOOT GUARDS 6 8 ASSEMBLI...

Page 5: ...ALES DE SEGURIDAD 1 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 1 1 INTERRUPTOR GENERAL BAJO CANDADO 1 2 SISTEMA HOMBRE MUERTO 1 3 DISPOSITIVO CONTRA EL DESCENSO ACCIDENTAL 1 4 DISPOSITIVO DE AFLOJAMIENTO CABLE 1 5 V L...

Page 6: ...ementl l vateuret liminerlescauses l originedelacondition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabricant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule avant d entreprendr...

Page 7: ...7 0483 M002 1 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Page 8: ...entsperrt die Einri chtung jedes Mal wenn man ein Absenkman ver ausf hren will Anmerkung Zus tzlich zur o g mechanischen Arretierung kann der Motorw rmef hler ausschalten Nach ca 3 Minuten erfolgt de...

Page 9: ...di salita 1 5 Overload valve Prevents lifting of loads exceeding lift capacity 1 6 Emergency block This type of block occurs in the case of motor block hoist cable broken 1 7 Arm anti rotation device...

Page 10: ...TATA 4000 Kg TARGA MATRICOLA TARGHETTA PERICOLO TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO TARGHETTA ISTRUZIONI TARGHETTA 220V 60Hz 1Ph TARGHETTA 230V 60Hz 1Ph TARGHETTA 380V 60Hz 3Ph TARGHETTA 220V 60Hz 3Ph TARGH...

Page 11: ...A T R ALIS E ET LES DANGERS ONT T LIMIN S DANS LA MESURE DU POSSIBLE LES RISQUES R SIDUELS VENTUELS ONT T SIGNAL S DANS LA PR SENTE NOTICE ET SUR LA MACHINE AU MOYEN DE PICTOGRAMMES 1 9 Pictogrammes p...

Page 12: ...12 0483 M002 1 2 4000 Kg Min 1000 mm P1 P2 P1 P2...

Page 13: ...indestabstand der Hebepunkte Spurweite 1000 mm Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne re duziert In solchen und anderen nicht von dieser Anleitung vorge sehenen F llen den Herstel...

Page 14: ...E DATEN KPH 374W3K Tragkraft 4000 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 1160 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES KPH 374W3K Port e 4000 kg Moteurs triphas s 230 400 V 50 Hz 2 6 k...

Page 15: ...SCHE DATEN KPH 374WLIK Tragkraft 4000 kg Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 1360 kg Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES KPH 374WLIK Port e 4000 kg Moteurs triphas s 230 400 V 50 Hz...

Page 16: ...16 0483 M002 1 3 A...

Page 17: ...n Dabei die auf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cksichtigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw BesondereVorsichtbeiherausstehenden...

Page 18: ...I 5 SCATOLA COMANDO 6 MOTORE CENTRALINA IDRAULICA 7 PORTALE 1 CONTROL POST 2 OPPOSITE POST 3 CARRIAGES 4 ARMS 5 CONTROL BOX 6 HYDRAULIC CONTROL UNIT MOTOR 7 GANTRY 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGE...

Page 19: ...acier Synchronisation des chariots ind pendamment de la r partition de la charge 4 DESCRIPCI N DEL ELEVADOR Elevador electro hidraulico de dos columnas con brazos telesc picos 4 1 Caracteristicas t c...

Page 20: ...chen Richtlinie 98 37 CE gebaut worden Kraft des Artikels 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffizienten angewandt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statisc...

Page 21: ...feld berblicken kann Er muss daf r sorgen dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegen st nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnten Alle Installationsarbeiten die...

Page 22: ...22 0483 M002 1 1 6 2580 1500 4000 2654 P Mx My KPH 374 2 600 Kg 1 500 000 Kgmm 1 650 000 Kgmm 4000 1500...

Page 23: ...la plancha de base de las columnas di rectamente sobre el hormig n aun en presencia de piso reportado si ste ltimo es de buena calidad ser siempre posible sujetar las columnas directamente sobre el p...

Page 24: ...HORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 90 150 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110...

Page 25: ...n Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber Die verwendeten Verankerungen m ssen eine zul ssige Minde stzugkraft von auf 1133 kg au...

Page 26: ...26 0483 M002 1 2 6 B 3 A...

Page 27: ...die maximale H he bringen und in den entsprechen den Eins tzen befestigen dazu eine Leiter oder eine Montagebr cke mit einer Mindesth he von 4 m verwenden BEACHTE Die Steuers ule ist nicht befestigt A...

Page 28: ...28 0483 M002 1 5 4 B A C D 5 Kgm 6...

Page 29: ...g 4 5 La posa dei tasselli deve essere effettuata utilizzando le basi come dime di foratura NB Se non ottenibile il valore di serraggio di 5 kgm non da considerarsi affidabile l ancoraggio Secure reta...

Page 30: ...30 0483 M002 1 6 A B C D 7 8 C 6...

Page 31: ...n Anschlag herunter fahren und das Seil der ge gen berliegenden S ule so lange ziehen bis der entsprechende Wagen um ca 10 mm h her liegt DieW gen auf die maximale H he fahren in die Bohrung A schauen...

Page 32: ...GE TENSIONE MINORE LOWER VOLTAGE ROSSO ROSSO ROSSO VERDE VERDE VERDE MARRONE ROSSO VERDE SCHEMA 3PH 230V 50Hz FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES 400 14 230 0 13 400 230 14 0 13 COLLEGAMENTO...

Page 33: ...disjoncteur de 30mA Passer le c ble d alimentation travers le serre c ble et brancher les fils aux bornes L1 L2 L3 fig 5a Lors de la premi re mise en service du pont apr s le montage il se pourrait q...

Page 34: ...34 0483 M002 1 9 6 10...

Page 35: ...eb insbesondere in der Senkphase weist auf ein Vorhandensein von Luft im Hydraulikystem hin Einige Minunten abwarten dann die H be so lange wiederholen bis das Problem vollst ndig beseitigt wurde Soll...

Page 36: ...36 0483 M002 1 A 12 11 6...

Page 37: ...der Pegelstandskerbe A befindet andernfalls l vom Typ ESSO Huto H32 oder gleichwertiges L na chf llen siehe Abb 12 6 10 Demontage Soll die B hne wegen Ortsverschiebung Einlagerung oder Ver schrottung...

Page 38: ...heben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen 5 Das Anheben von Fahrzeugen mit Zubeh ren die von der Rava glioli S p A nicht vorgesehen sind 6 Die Bedienung der Hebeb hne seitens n...

Page 39: ...Fussboden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten DerBedienermussangemesseneArbeitskleidungtragen Schu...

Page 40: ...40 0483 M002 1 13 14 7 0 B A...

Page 41: ...am Schaltschrank bet tigen Abb 13 HEBEN Zum Hochfahren den Schalter im Uhrzeigersinn drehen SENKEN Den Steuerumrichter gegen den Uhrzeigersinn drehen Achtung Sollte sich die Hebeb hne nicht senken ist...

Page 42: ...42 0483 M002 1 NO SI 7...

Page 43: ...gung berpr fen dazu kon trollieren dass die auf der Abbildung dargestellte Anzeige nicht ersichtlich ist Sollte sich beim Stoppen der Hebeb hne als nicht ein gef gt erweisen die Last um einige Zentime...

Page 44: ...griffe seitens nicht autorisiertem Personal verursachte Sch den an Personen Tieren oder Sachen Bei Be triebsst rungen unverz glich den technischen Kundendienst zu Rate ziehen damit Anweisungen zur Aus...

Page 45: ...ier N effectue pas la descente Course de mont e et ou descente irr guli re En cas d urgence ou d entretien du pont l vateur positionner l interrupteur g n ral sur 0 et le verrouiller 8 INCONVENIENTES...

Page 46: ...e 3 Monate mit Fett BERULUB PAL 3 schmieren 9 2 Kabel und Riemenscheiben Regelm ig berpr fen dass die Kabel keine durchtrennten oder besch digten Litzen aufweisen und dass die Riemenscheiben un besch...

Page 47: ...47 0483 M002 1 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Page 48: ...n s au point Pi ces de rechange 10 DESUSO En el caso de que no se utilice durante un largo periodo hay que desconectar las fuentes de alimentaci n vaciar el los dep sito s que contienen los l quidos d...

Page 49: ...VERSIONE 400V FC1 FINECORSA ALLENTAMENTO ROTTURA FUNE EV2 ELETTROVALVOLA SGANCIO ARPIONI EV1 ELETTROVALVOLA DISCESA RIFER DENOMINATIONS J TERMINAL TR COMMAND TRANSFORMER 30 VA 0 230 400 0 24 TM 1 MOT...

Page 50: ...RICO D POMPA E VALVOLA DI TARATURA P 210 bar F VALVOLA REGOLAZIONE DI PORTATA G ELETTROVALVOLA DISCESA EV 1 H FILTRO L VALVOLA DI NON RITORNO P1 PISTONE SOLLEVATORE PRINCIPALE RIFER NOMENCLATURA REF N...

Page 51: ...eetiketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles...

Page 52: ...e no Indice di modifica Cange index 0483 M002 1 52 1 COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN KPH 374W3K KPH 374W3K 5 KPH 374WLIK KPH 374WLIK 4 31 12 2004 A B 1 43 2 3 3 5 17 16 11 6 15 7 12 4 23 22 20 21 13 18...

Page 53: ...ne tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0483 M002 1 53 2 COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN KPH 374W3K KPH 374W3K 5 KPH 374WLIK KPH 374WLIK 4 31 12 2004 14 24 15 16 18 20 21 22 18...

Page 54: ...i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0483 M002 1 54 3 TAVOLA CILINDRO TABLE FOR CYLINDER KPH 374W3K KPH 374W3K 5 KPH 374WLIK KPH 374WLIK 4 29 06 2005 3 1 2 6 A 7...

Page 55: ...Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0483 M002 1 55 4A BRACCI CORTI WK SHORT ARMS WK KPH 374W3K KPH 374W3K 5 17 03 2006 1 2 3 4 5...

Page 56: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0483 M002 1 56 4B BRACCI WLIK ARMS WLIK KPH 374WLIK KPH 374WLIK 4 17 03 2006 4 3 1 2 5 6 7...

Page 57: ...no Indice di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0483 M002 1 57 5 BRACCI LUNGHI WK LONGS ARMS WK KPH 374W3K KPH 374W3K 5 17 03 2006 1 2 3 4...

Page 58: ...tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0483 M002 1 58 6 PORTALE GANTRY KPH 374W3K KPH 374W3K 5 KPH 374WLIK KPH 374WLIK 4 31 12 20...

Page 59: ...x Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0483 M002 1 59 7 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC SYSTEM 3Ph 50 60Hz KPH 374W3K KPH 374W3K 5 KPH 374WLIK KPH 374WLIK 4 10 08...

Page 60: ...definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0483 M002 1 60 7A CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC SYSTEM 1Ph 50 60Hz KPH 374W3K KPH 374W3K 5 KPH 374WLI...

Page 61: ...A CASSETTA ELETTRICA 22 26 25 24 FC1 TR IG FU2 FU1 18 fissaggio del trasformatore e dei supporti componenti lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di manutenzione si r...

Page 62: ...50 60Hz KPH 374W3K KPH 374W3K 5 KPH 374WLIK KPH 374WLIK 4 31 05 2004 26 25 24 FC1 IG 18 fissaggio del trasformatore e dei supporti componenti 17 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 19 20 21 16 32 33 27 28...

Page 63: ...enominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0483 M002 1 63 9 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERICOLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES KPH 374W3K KPH 374W3K 5...

Page 64: ...64 0483 M002 1 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE 12...

Page 65: ...en Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen IMPORTAN...

Page 66: ...ung Controllo dispositivo paracadute per rottura fune _____________________________________________________F Check of parachute device for rope failure Kontrolle der Auffangvorrichtung bei Seilbruch C...

Page 67: ...uffangvorrichtung bei Seilbruch Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento _____ F F F F F Tightening torque control of retention screws securing column to floor Kontro...

Page 68: ...68 0483 M002 1 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING PERIODICAL VISIT AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN PERIODISCHER KUNDENBESUCH 13...

Page 69: ...llo dispositivo paracadute per rottura fune _____________________________________________________F Contr le dispositif pare chute pour casse c ble Control dispositivo paraca das por rotura cable Contr...

Page 70: ...tura cable Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento____ F F F F F Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la colonne au sol Control del par de torsi n de...

Page 71: ...71 0483 M002 1 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES CONTROL PERI DICO 13...

Page 72: ...resulte da ada separada de la m quina rota o ilegible aunque sea parcialmente deber notificarse inme diatamente a la empresa fabricante ATTENTION Il est strictement interdit de falsifier de graver de...

Reviews: