Ravaglioli KPH 370.42K Translation Of The Original Instructions Download Page 49

49

7

7.4 Precauciones durante el uso

- Controlar que durante las maniobras operativas no se creen 

condiciones de peligro, detener inmediatamente la máquina si se 

comprueban irregularidades en el funcionamiento; consultar el 

servicio de asistencia del distribuidor autorizado.

- Controlar que en la zona de trabajo en proximidad de la máquina 

no se encuentren presentes objetos potencialmente peligrosos y que 

no haya aceite, (o cualquier otro material viscoso), esparcido por el 

pavimento en cuanto representa un potencial peligro para el operador.

- el operador debe colocarse prendas de trabajo adecuadas, gafas 

de protección, guantes y máscara para evitar el daño originado por  

la proyección de polvo o impurezas; no deben colocarse objetos 

colgantes como por ejemplo pulseras o similares; es necesario 

proteger el cabello largo, y los zapatos deben ser adecuados al tipo 

de operación que se debe cumplir.

- Asegurarse de que el desmontaje de una parte del vehículo no altere 

la distribución de la carga más allá de los límites aceptables previstos.

- Colocar en cero el interruptor general cuando se efectúen 

operaciones con el vehículo levantado.

7.4 Précautions d’utilisation

- Contrôler l’absence de toute condition dangereuse pendant les 

manœuvres. Arrêter immédiatement la machine en cas d’irrégularités 

de fonctionnement, et s’adresser au service Après-Vente du 

Revendeur autorisé.

- Contrôler que la zone de travail autour de la machine est  libre de  

tout objet potentiellement dangereux et qu’il n’y a pas d’huile (ou 

tout autre produit glissant) sur le sol, car cela constitue un danger 

pour l’opérateur.

- L’opérateur doit porter un vêtement de travail approprié, des lunettes 

de protection, des gants et un masque afin  d’éviter d’être blessé par 

les projections de poussières ou d’impuretés. Ne pas porter d’objets 

pendants comme les bracelets ou similaires. Les cheveux longs 

doivent être protégés par tout moyen opportun. Porter des chaussures 

indiquées pour le type d’opération à effectuer.

- s’assurer que le démontage des parties du véhicule n’altère pas 

la répartition de la charge au-delà des limites acceptables prévues.

- en cas d’intervention sur le véhicule soulevé, positionner 

l’interrupteur général sur zéro.

7.4 Vorsichtsmaßnahmen

- sicherstellen, dass während der Arbeitsvorgänge keine 

Gefährdungen hervorgerufen werden. sobald irgendwelche 

betriebsstörungen auftreten, die Hebebühne sofort anhalten und den 

Kundendienst des Vertragshändlers zu Rate ziehen.

- sicherstellen, dass sich im Arbeitsbereich um die Hebebühne 

keine potentiell gefährlichen Gegenstände befinden und dass der 

Fußboden nicht mit ölresten (oder anderen schmierigen substanzen) 

beschmutzt ist, die eine potentielle Gefährdung für den bediener 

darstellen könnten.

- Der bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen: 

schutzbrille, Handschuhe und Maske zum schutz vor aufgewirbelten 

staub- und schmutzpartikeln. Das Tragen herabhängender 

Gegenstände wie

Kettchen, Armbänder u.ä. ist zu vermeiden. Lange Haare sind 

durch geeignete Maßnahmen zu schützen. Die schuhe müssen der 

auszuführenden Arbeit angemessen sein.

- sicherstellen, dass durch das Abmontieren von Fahrzeugteilen die 

vorgesehenen und zugelassenen Lastverteilungsgrenzwerte nicht 

überschritten werden.

- bei Arbeitsvorgängen auf dem aufgehobenen Fahrzeug den 

Hauptschalter auf Null stellen.

7.4 Important checks to be made

- Check that dangerous situations do not occur while work is being 
carried out. stop the machine immediately if any operation problems 
are noticed and contact the authorised dealer’s technical service. 
- Check that the work area around the machine is free from potentially 
dangerous objects and that oil (or other greasy liquid) has not been 

split on the floor, causing potential danger to the operator.

- The operator must wear suitable work clothing, safety goggles, 
gloves and mask to avoid damage caused by dust or impurities, 
dangling objects such as bracelets or such like must not be worn, long 
hair must be tied back, shoes must be suitable for the work to be done.

- Check that dismantling of the part of the vehicle does not alter the 
load distribution beyond pre-set acceptable limits.
- Turn the mains switch to zero when work is done on the lifted vehicle.

7.4 Precauzioni d’uso

-  Controllare  che  durante  le  manovre  operative  non  si  verifichino 

condizioni di pericolo, arrestare immediatamente la macchina nel 

caso si riscontrino irregolarità funzionali, ed interpellare il servizio 

assistenza del rivenditore autorizzato. 

- Controllare che l’area di lavoro intorno alla macchina sia sgombra 

di oggetti potenzialmente pericolosi e non vi sia presenza di olio (o 

altro materiale viscido) sparso sul pavimento in quanto potenziale 

pericolo per l’operatore. 

- L’operatore deve indossare adeguato abbigliamento di lavoro, 

occhiali protettivi, guanti e maschera per evitare il danno derivante 

dalla proiezione di polvere o impurità, non devono essere portati 

oggetti pendenti come braccialetti o similari, devono essere protetti i 

capelli lunghi con opportuno accorgimento, le scarpe devono essere 

adeguate al tipo di operazione da effettuare. 

- Accertarsi che lo smontaggio di parte del veicolo non alteri la 

ripartizione del carico oltre i limiti accettabili previsti. 

- Posizionare sullo zero l’interruttore generale quando si effettuano 

operazioni sul veicolo sollevato. 

0484-M004-4

Summary of Contents for KPH 370.42K

Page 1: ...her information please contact your local dealer or call RAVAGLIOLI S p A After Sales Service Via 1 Maggio 3 40037 Pontecchio Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Fax 39 051 846349 e mail afters...

Page 2: ...ebeb hne sorgf ltig aufbewahrt werden DieAnleitunganeinembekanntenundleichtzug nglichenOrtaufbewahrenundbeiBedarfzuRateziehen AlleBedienerdesGer tsm ssenzwecksEinsichtnahmeZugangzurAnleitunghaben Jede...

Page 3: ...tos de trabajo Non passare n sostare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Ne pas passer ni s arr ter au dessous d...

Page 4: ...OLS 7 6 EMERGENCY PROCEDURE EMERGENCY DROP WITH POWER OFF 8 TROUBLESHOOTING 9 MAINTENANCE 9 1 Slideways 9 2 Cables and pulleys 9 3 Checking oil level 9 4 Checking the safety catches 10 STORAGE 10 1 SC...

Page 5: ...2 MANDOS DEL ELEVADOR 4 1 PRINCIPALES CARACT RISTIQUES TECHNIQUES 4 2 COMMANDES DU PONT L VATEUR 4 3 APTITUDE L EMPLOI 5 VERIFICATION DES CARACTERISTIQUES MINIMES D INSTALLATION 6 INSTRUCTIONS POUR L...

Page 6: ...r Hebeb hne sowie an den Sicherheitseinrichtungen sind verboten Bei Verstoss gegen diese Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung f r die daraus entstehenden Sch den ab Dar ber hinaus sind...

Page 7: ...7 0 0484 M004 4 KPH 370 42YK KPH 370 42K KPH 370 42LIK...

Page 8: ...g sofort unterbrochen 1 3 Einrichtung gegen zuf lliges Absenken Die Hebeb hne ist mit einer automatisch einsetzenden Einrichtung ausger stet Diese Einrichtung verunm glicht der Hebeb hne bei einem bel...

Page 9: ...omatiquement d s que l l vateur commence sa course de mont e 1 5 berlastungsschutzventil Hindert an einem Heben von der Tragleistung der Hebeb hne berm igen Lasten 1 6 Armdrehsperrvorrichtung Diese Vo...

Page 10: ...R A E Y SERIAL N 3 6 5 4 2 1 1 999909520 TARGHETTA PORTATA 4200 Kg PLATE 2 TARGA MATRICOLA PLATE 3 99990758 TARGHETTA PERICOLO PLATE 4 999909850 TARGHETTA ISTRUZIONI PLATE 5 999912530 TARGHETTA 220V...

Page 11: ...SCHL GIGEN RICHTLINIEN VORGESCHRIEBENEN ANFORDERUNGEN ANGEWANDT DIE ANALYSE DER RISIKEN WURDE MIT GR SSTER SORGFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLE RESTRISIK...

Page 12: ...93 2010 3150 3600 4200 1050 3150 1000 900 2700 900 800 2350 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P...

Page 13: ...eben von Fahrzeugen die den folgenden Anforderungen entsprechen Gewicht das die Tragf higkeit der Hebeb hne nicht berschreitet Lastverteilung auf denAbst tzpunkten SIEHE TABELLE Seite 12 Mindestabstan...

Page 14: ...hpege 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 4200 kg Moteurs triphas s 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Moteurs monophas s 230 V 50 Hz 1 5 kW Poids 750 kg Niveau de bruit 70 dB A 3 DATOS T CNICOS Capacidad 4200 kg...

Page 15: ...hpege 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES Port e 4200 kg Moteurs triphas s 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Moteurs monophas s 230 V 50 Hz 1 5 kW Poids 750 kg Niveau de bruit 70 dB A 3 DATOS T CNICOS Capacidad 4200 kg...

Page 16: ...S Port e 4200 kg Moteurs monophas s 230 V 50 Hz 1 5 kW Poids 750 kg Niveau de bruit 70 dB A 3 DATOS T CNICOS Capacidad 4200 kg Motor monof sico 230 V 50 Hz 1 5 kW Peso 750 kg Nivel de ruido 70 dB A 28...

Page 17: ...oteurs monophas s 230 V 50 Hz 1 5 kW Poids 750 kg Niveau de bruit 70 dB A 3 DATOS T CNICOS Capacidad 4200 kg Motor monof sico 230 V 50 Hz 1 5 kW Peso 750 kg Nivel de ruido 70 dB A 2922 mm inside colum...

Page 18: ...N 4 ARME 5 SCHALTSCHRANK 6 MOTOR DER HYDRAULIKZENTRALE 7 PORTAL 1 COLONNE DE COMMANDE 2 COLONNE OPPOSEE 3 CHARIOTS 4 BRAS 5 BOITIER DE COMMANDE 6 MOTEUR CENTRALE HYDRAULIQUE 7 PORTIQUE 1 COLUMNA DE MA...

Page 19: ...rigen Reibungskoeffi zienten Die Hebe und Senkbewegungen erfolgen durch zwei hydraulische Zylinder mit synchronisierter Bewegung zwischen den Wagen ber ein Stahlseil Die Wagensynchronisierung erfolgt...

Page 20: ...hon gepr ft worden und dieser Produkttyp braucht keine weiteren Pr fungen weil er nicht fest installiert wird Sollten Pr fungen auf jeden Fall ausgef hrt werden ist dieses Produkt gem der Europ ischen...

Page 21: ...ie von anderen laufenden Maschinen verursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Der Abstand von den S ulen zur Wand ode...

Page 22: ...370 42 lik Per tutte le installazioni For all installations 2550 2 350 000 1 500 000 KPH370 42 YK Per tutte le installazioni For all installations 2550 2 450 000 1 800 000 A B KPH370 42 K 4006 1500 KP...

Page 23: ...cksicht auf eine evtl Fliesenverkleidung und entsprechenden Unterbeton siehe Abb 1a C Obere und untereArmierung mindestens mit elektrogeschweisstem Netz 4 150 mm oder hnlichem ausgef hrt Raster max 25...

Page 24: ...ARME HORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 105 160 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCHVERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 140 M...

Page 25: ...Die Hebeb hne muss mit mechanischen Spreizd beln vom Typ HILTI HSL 3 M12 25 oder hnlichen am Boden befestigt werden oder auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mi...

Page 26: ...26 6 D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 600 kg 20 kg D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 0484 M004 4...

Page 27: ...gebenen Einhakungspunkte ber cksichtigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht bei herausstehenden Teilen Hindernisse schwierige...

Page 28: ...28 6 1 2 3 4 5 6 1 5 0484 M004 4...

Page 29: ...tionnement 6 2 Anweisungen zum Auspacken und Montage 6 2 1 Anleitung zum Auspacken Die Abbildung zeigt alle Phasen f r die ordnungsgem e Auspacken der Hebeb hne Anmerkung f hren die Operationen mit Vo...

Page 30: ...2 Q ty 8 Q ty 2 Q ty 12 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 2 Q ty 4 Q ty 4 B D C Q ty 1 Q ty 1 Qt 20 Qt 6 M6x20 Q ty 4 Q ty 2 Q ty 3 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 Q ty 1 C VAR 3725 C Nero Black VAR...

Page 31: ...n geschickten Verpackungen zu finden sind und die entsprechenden Mengen Auf den n chsten Seiten siehe alle Phasen f r die ordnungsgem e Montage der Hebeb hne Anmerkung Nach Durchlesen der folgendenAnw...

Page 32: ...32 6 0484 M004 4 A Altezza Max B Altezza Min 1a...

Page 33: ...33 2a 2c 2d 2b Flex Hose Fune Rope 2e F F F Fig 2 KIT Cilindro Cylinder D 7 5 X 360mm 1 4 500 mm 650 mm 2 3 6 0484 M004 4...

Page 34: ...A 3a 3b 3c 3d H vedi see layout 100 mm Solo per Only for VAR 3725 VAR 3975 6 Repeat all operations shown in fig 1 3 to fit the opposite side column Ripetere tutte le operazioni descritte nelle Fig da...

Page 35: ...tag gio della colonna lato opposto 5 kgm Fig 5 4b 4c 4a 230 230 500 170 170 405 4d 4e 4f 1500 4000 2596 4200 kg 2476 3200 kg 2670 4200 kg 2550 3200 kg Vedere layout del vostro sollevatore 4g 4h 4h 4g...

Page 36: ...36 6 Fune Rope Flex Hose 5 kgm 5b 5c 200 200 440 170 170 405 0484 M004 4 Installazione stretta Narrow installation Installazione standard Standard installation...

Page 37: ...l column cylinder Flex sul cilindro colonna lato opposto Hose opposite side column cylinder F F F F F F X 500 mm 650 mm 400 mm F1 7 5 X 360mm 3 5 X 140 mm Centralina Power unit Fig 7 Y Y 500 mm 650 mm...

Page 38: ...38 Fune Rope MIN MAX C 6 7a 7b 7c 0484 M004 4...

Page 39: ...die Steuereinheit C einf hren Einen Aufstiegsvorgang ausf hren um die Schlitten bis zur max H he zu bringen und das Seil zu befestigen und zu spannen Anmerkung es empfiehlt sich die Spannung auf den S...

Page 40: ...40 6 F1 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 8a F1 F1 8b 0484 M004 4...

Page 41: ...41 6 Fig 9 KIT D 9a 10b 9b 9c 0484 M004 4...

Page 42: ...CHLUSS CONNEXION DU MOTEUR CONEXIONES DEL MOTOR FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES 1 5 3 0484 M004 4 KPH 370 42K KPH 370 42LIK KPH 370 42YK Las intervenciones en la parte el ctrica aunque de...

Page 43: ...6 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0484 M00...

Page 44: ...qualifi ziertem Fachpersonal erforderlich Erforderliche Mindestspannung Kabelquerschnitt 4G 2 5 mm2 3Ph 400V 50Hz 380V 60Hz P 6 kW I 9 5A 3Ph 230V 50Hz 220V 60Hz P 6 kW l 16 4A 1Ph 230V 50Hz 220V 60H...

Page 45: ...tung drehender Motor die Ursache daf r sein In diesem Fall m ssen die Versorgungsphasen umgesteckt werden 6 6 Komplettierung und Kontrolle Die langen Arme montieren Die kurzen Arme montieren einige He...

Page 46: ...46 6 MIN MAX 0484 M004 4...

Page 47: ...eb hne sich an der Pegelstandskerbe A befi ndet andernfalls l vom Typ ESSO Huto H32 oder gleichwertiges L nachf llen 6 9 Luft aus dem Hydrauliksystem Einige komplette Leerhub f hren um die Luft aus de...

Page 48: ...nicht vorgesehen sind 6 Die Bedienung der Hebeb hne seitens nicht entsprechend geschulten und autorisierten Personals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung derArbeit des Bedieners kann die...

Page 49: ...e befinden und dass der Fu boden nicht mit lresten oder anderen schmierigen Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene...

Page 50: ...50 7 1 2 3 4 Attenzione warning achtung attention cuidado 1 0484 M004 4...

Page 51: ...Durch Bet tigen des Griffs 3 nach unten l st man manuell die mechanische Sperre Man h ltden Griff gedr ckt und wiederholt gleichzeitig das Man ver f r die Abw rtsbewegung indem man auf den Hebel 2 ei...

Page 52: ...ositionieren und verriegeln ST RUNG URSACHE BESEITIGUNG Kein Betrieb Hauptsicherungen durchgebrannt Auswechseln Ausschalten des magnetothermischem Schalters R ckstellen des magnetothermischem Schalter...

Page 53: ...D senclenchement de l interrupteur magn totherm ique R armer l interrupteur magn tothermique Panne de l installation lectrique Contr ler Le pont ne compl te pas la manoeuvre de levage La charge d pas...

Page 54: ...54 8 0484 M004 4...

Page 55: ...9 1 Slideways Lubricate sliding guides every 3 months with grease 9 2 Cables and pulleys Periodically check that cables feature no broken or damaged strands pulleys are in good condition 9 3 Checking...

Page 56: ...ungen besch digt werden k nnten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetze...

Page 57: ...wir Folgendes mit das Symbol des durchgestrichenen Abfalleimers auf dem Ger t bedeutet dass das Produkt nicht im gemischten Hausm ll entsorgt werden darf das hei t gemeinsam mit gemischten st dtischen...

Page 58: ...ION 400V M MOTORE MOTOR IG INTERRUTTORE GENERALE COMANDO SALITA MAIN SWITCH 0484 M004 4 KPH 370 42K KPH 370 42LIK KPH 370 42YK 11 ESQUEMA ELECTRICO La instalaci n tiene que efectuarse por el utilizado...

Page 59: ...ORE GENERALE COMANDO SALITA MAIN SWITCH 0484 M004 4 KPH 370 42K KPH 370 42LIK KPH 370 42YK 11 ESQUEMA ELECTRICO La instalaci n tiene que efectuarse por el utilizador 11 INSTALLATION LECTRIQUE L instal...

Page 60: ...BOSCH REXROTH OIL CONTROL BUCHER HYDRAULIC A serbatoio tank B filtro aspirazione intake filter C Motore elettrico electric motor D Pompa pump E Valvola di max p 180 bar safety valve p 180 bar F Valvol...

Page 61: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0484 M004...

Page 62: ...Tragf higkeit hebeb hne C Seriennummer D Baujaur E Modell F Marke des Herstellers ACHTUNG Es ist strengstens verboten das Kennschild der Ausr stung auf irgendeine Weise unbefugt zu bet tigen zu gravie...

Page 63: ...a casa constructora y volverlas a colocar seg n el esquema indicado en las p ginas siguientes Tab 10 ATENCI N Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s su...

Page 64: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0484 M004...

Page 65: ...macchine e delle relative tavole per l ordinazione delle parti di ricambio INDICE FIGURATO The figure and the following summary allow quick identification of machine main units and relevant tables for...

Page 66: ...one tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M004 4 66 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1A 1 1 2 3 16 151 6 15 11 12 13 11 13 15 15 14 13 12 12 8 9 7 6 5 4 4 17 Tav 2...

Page 67: ...ne tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M004 4 67 GRUPPO COLONNA COLUMN GROUP 1B 0 YK 1 2 3 16 151 6 15 11 12 13 11 13 15 15 14 14 13 12 12 8 9 7 6 5 4 4 10 T...

Page 68: ...efinition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M004 4 68 GRUPPO FUNE DI RIALLINEO E PORTALE RE ALIGNEMENT CABLE UNIT 2A 0 17 18 1 11 13 12 9 7 10 6 4 5 7 3 16 15 14 10 4 9 5 2 11 12...

Page 69: ...on N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M004 4 69 3A 2 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT K 6 5 4 7 B A C D 9 8 A 1 3 2 10 6 5 4 7 9 8 B 12 3 2 10 6 5 4 7 9 8 C 13 14 10...

Page 70: ...inition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M004 4 70 3B 1 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT LIK B A C B 17 18 11 16 6 5 4 7 9 8 1 3 2 10 A 6 5 4 7 6 5 4 7 9 8 1 3 2 10...

Page 71: ...o Indice di modifica Change index 0484 M004 4 71 3C 2 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT 6 5 4 7 A A A B B C C 9 8 A 1 3 2 10 6 6 5 5 4 4 7 7...

Page 72: ...tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M004 4 72 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 4A 0 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC POWER PACK 230 400 3...

Page 73: ...e tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M004 4 73 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20 21 4B 0 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC POWER PACK 230 1 50...

Page 74: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index 0484 M004 4 74 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 5 0 1 3 2 4 5 5 6 6 6 7 A A 16 17 9 10 11 12 8 13 14 15 6 18...

Page 75: ...DANGER WARNING DEVICES 1 2 VEICHLES LIFT MODEL CAPACITY KG 3 6 5 4 400 1 PORTATA MAX 3150 3600 4200 1400 2800 1000 1200 2400 900 1050 2100 800 Q P1 P2 kg P2 kg P1 kg C mm RIPARTIZIONEDEL CARICO LOADDI...

Page 76: ...llata dado medio rond piana terra motore dado medio dimostrativofissaggioscatolaeterre supporto scatola scatola TEM6x25 TEM6x14 rond piana vite TE M6x14 dado medio TESTADELLAVITE ESTERNAALLASCATOLA NB...

Page 77: ...6x14 rond piana TEM6x14 TEM6x25 scatola supportoscatola dimostrativofissaggioscatolaeterre dadomedio terramotore rond piana dadomedio rond dentellata rond dentellata rond dentellata rond dentellata ro...

Page 78: ...Table no Indice di modifica Change index 0484 M004 4 78 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P...

Page 79: ...a colonne au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques...

Page 80: ...trol del par de torsi n de los tornillos de fi jaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Control del correc...

Page 81: ...0484 M004 4 81 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Page 82: ...tion screws securing column to floor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontr...

Page 83: ...ention screws securing column to fl oor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Ko...

Page 84: ...0484 M004 4 84 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Reviews: