Rancilio KRYO 65/ST Manual Download Page 16

16 

 

3.2. Periodica o dopo l’uso intenso 

Svuotare il contenitore del caffè in grani, pulirlo con un sapone 
detergente delicato dai residui oleosi lasciati dal caffè stesso. 

 

I materiali di scarto usati per la lavorazione o manutenzione, se 
non biodegradabili o inquinanti, vanno riposti in separati 
contenitori e consegnati negli appositi centri di raccolta. 

 

ESPAGÑOL

 

KRYO 65/ST

 

KRYO 65/AT

 

Máquina para la molienda y dosificación de café 

 

KRYO 65 OD 
Molino de café On Demand 

 

1. INSTALACIÓN 

La instalación deberá ser efectuada por un técnico cualificado.

 

La máquina se entrega lista para su instalación según los datos 
de la placa, fig. 3.

 

Comprobar que la línea eléctrica tenga las mismas características 
que la máquina.

 

Controlar que la máquina, los accesorios, el cable de 
alimentación y la clavija estén intactos y, en caso de daños, 
avisar al distribuidor de inmediato.

 

Las máquinas han sido diseñadas y fabricadas para la molienda 
de café en grano para uso profesional.

 

Toda otra utilización se considerará impropia y, por lo tanto, 
peligrosa. 

 

1.1 Rotación del motor  

A realizar por un técnico cualificado. 

Para las máquinas con alimentación eléctrica trifásica es 
necesario controlar la rotación correcta del motor.

 

-

 

Poner en marcha el molinillo de café y controlar que la 
molienda se realice correctamente. Si esto no ocurre significa 
que el motor está girando en sentido contrario.

 

-

 

Apagar la máquina y el interruptor general de la red.

 

-

 

Invertir dos conductores, volver a montar todo e intentar 
moler de nuevo.

 

 

1.2. Ajuste de las fresas 

A efectuar en la fase de instalación y después de la sustitución 
de las fresas 

Los dosificadores de la molienda se comprueban con una regulación 
indicativa de la molienda, por lo que resulta necesario proceder a un 
nuevo ajuste a efectuarse con los contenedores tolvas vacías.

 

 
Mantener pulsado el botón cierra anillo (Fig. 2-1) y 
simultáneamente girar lentamente el botón de mando (Fig. 2-3) 
en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que las fresas 
rocen (el contacto se advierte por un ligero sonido de fricción 
metálico), girar el anillo numerado (Fig. 2-2) hasta alcanzar el 
punto de puesta a cero, luego desplazar el anillo numerado de 
modo que el 0 esté en posición frontal; luego desplazar el botón 
de mando (Fig. 2-3) en el sentido opuesto (de las agujas del reloj).

 

 

2. PUESTA EN MARCHA 

2.1. Descripción de los mandos 

KRYO 65/ST

 

Interruptor general (Fig. 1-9) y dos posiciones: pulsado, se procede 
a la conexión eléctrica y se inicia la molienda del café.

 

 

KRYO 65/AT 

Interruptor general (Fig. 1-9) con dos posiciones; en posición (I) se 
procede a la conexión eléctrica. 
 

KRYO 65 OD 

Interruptor principal (Fig. 1-9) con dos posiciones; cuando está 
encendido, la máquina está lista para moler café. 
KRYO 65 OD cuenta con un menú de puesta en marcha para 
seleccionar las preferencias personales del usuario, cuando se 
conecta por primera vez. El usuario deberá seleccionar el idioma, 
el modo, y la manera de activar la molienda. Después de 
seleccionar las preferencias, la pantalla mostrará el mensaje 
“Realice la calibración”. La calibración deberá realizarse según el 
procedimiento mostrado en la estructura del software bajo 
Contador/Fresas/Calibración. 
Este mensaje aparecerá después de cada preparación hasta que 
se haya realizado la calibración. 

 

2.2. Ajuste de la molienda 

El molinillo de café viene comprobado de fábrica con un ajuste de 
molienda intermedia. Pero depende del tipo de café utilizado.

 

 

-

 

Introducir en la tolva una pequeña cantidad de café en grano 
y cerrar la tapa; 

-

 

controlar que la tolva esté abierta (Fig. 1-4);

 

-

 

KRYO 65/ST KRYO 65/AT

: efectuar la molienda de una 

pequeña cantidad de café: colocar el portafiltros sobre la 
horquilla (Fig. 1-8), a continuación accionar la palanca (Fig. 1a-
11) para hacer descender la cantidad de café molido (esta 
operación debe realizarse después del ajuste de la cantidad a 
moler, véase 7.3); 

-

 

KRYO 65 OD

: Posicione el portafiltro en la horquilla (Fig. 1-8) 

y muela el café; 

-

 

Prepare algo de café, controlando el tiempo de suministro, el 
aspecto del café y su sabor, teniendo en cuenta que una 
molienda demasiado gruesa produce un café de color claro 
sin crema, mientras que un café molido demasiado fino da 
como resultado un café fuerte, oscuro y sin crema. 

-

 

Si el café no cumple con los requisitos deseados, ajustar la 
molienda pulsando el botón (Fig. 2-1) y girando el anillo (Fig. 
2-3) en el sentido contrario a las agujas del reloj para 
moliendas más finas, o en el sentido de las agujas del reloj 
para moliendas más gruesas. 

-

 

Repetir la operación hasta obtener la cantidad de café deseada. 

 

Por lo general, la recalibración de la molienda solo es necesaria si 
se cambia de café. Podría ser necesario realizar algunos ajustes 
menores durante el empleo, para adaptarse a cambios en la 
frescura de los granos.  

 

2.3. Ajuste de la cantidad de café molido 

Las cantidades pueden ajustarse procediendo como sigue:

 

-

 

Accionar el botón de mando (Fig. 1a-12) debajo del dosificador 
en sentido contrario a las agujas del reloj para aumentar la 
cantidad.

 

 

3. MANTENIMIENTO 

Las operaciones de mantenimiento se realizarán con la máquina 
parada y fría y la clavija de la alimentación eléctrica 
desconectada. 
 

Para la limpieza no utilizar instrumentos metálicos o abrasivos, 
como estropajos o cepillos metálicos, agujas, etc., ni detergentes 
(alcohol, etc.), sino utilizar un paño o una esponja húmedos. 
 

3.1. Diario 

-

 

Limpiar el cuerpo y él recoge polvo del café molido. 

 

Summary of Contents for KRYO 65/ST

Page 1: ...n Gebrauchsanweisung Informations suppl mentaires Mode d emploi per maggiori informazioni guida per l utente para informaciones adicionales Instrucciones para el uso para informa es adicionais Instru...

Page 2: ...Only use original spare parts in order to avoid compromising the safety and proper functioning of the machine In an emergency such as fire unusual noise overheating etc take immediate action disconne...

Page 3: ...inen Witterungseinfl ssen aussetzen und nicht in feuchten Raumen wie Badezimmern installieren Schalten Sie das Gerat aus und trennen es von der Strom versorgung bevor Sie Zubeh r austauschen oder sich...

Page 4: ...e dans les r gles peut blesser des personnes et animaux et endommager des biens Dans ce cas le fabricant d cline toute responsabilit Installer la machine sur une surface hydrophobe lamine acier c rami...

Page 5: ...un luogo con temperatura minima di 20 C per almeno 20 minuti prima di accenderla La macchina imballata va immagazzinata in un luogo riparato dalle intemperie asciutto e privo di umidit La temperatura...

Page 6: ...s cart n etc al alcance de los ni os ya que son potenciales fuentes de peligro No coloque objetos pesados sobre el embalaje No apile m s de tres objetos del mismo tipo No obstruya las rejillas de aspi...

Page 7: ...de la alimentaci n de la red completamente La distancia entre los contactos tiene que ser de 3 mm como m nimo PORTUGUES Instrucoes de seguranca O equipamento n o deve ser utilizado por crian as pessoa...

Page 8: ...ais riscos A m quina tem de estar ligada a uma instala o fixa usando uma ficha UL com liga o a terra adequada e dimens es correctas A ficha s deve ser seleccionada e instalada por pessoal qualificado...

Page 9: ...r les meilleurs r sultats d utilisation possibles Nous esp rons que nos explications sont faciles comprendre et que vous resterez l un de nos fid les clients l avenir Gentile cliente Grazie per averci...

Page 10: ...E 13 FRANCAIS Consignes de s curit 4 1 INSTALLATION 14 2 MISE EN SERVICE 14 3 ENTRETIEN 14 ITALIANO Istruzioni di sicurezza 5 1 INSTALLAZIONE 15 2 MESSA IN SERVIZIO 15 3 MANUTENZIONE 15 ESPA OL Instru...

Page 11: ...11 Fig 1a Fig 1b 1 4 Mod 2 F n 5 3 P Pin 6 8 9 10 11 Hz 12 13 Fig 2 Fig 3...

Page 12: ...he display will show a message Do Calibration The calibration has to be done with the procedure shown in the software structure under Counter Burrs Calibration This message will be shown after each pr...

Page 13: ...gestartet wird einstellen Danach erscheint im Display Bitte Kalibrieren Die Kalibrierung muss gem ss Beschreibung Z hler Mahlscheiben Kalibrierung in der Softwarestruktur durchgef hrt werden Die Displ...

Page 14: ...de un menu de d marrage permettant de s lectionner les pr f rences personnelles de l op rateur lorsqu il est mis en service pour la premi re fois L op rateur doit choisir la langue le mode et la proc...

Page 15: ...egamento elettrico il macinacaff acceso e si spegner automaticamente quando il dosatore sar pieno KRYO 65 OD Interruttore generale Fig 1 9 a due posizioni premuto la macchina pronta per la macinatura...

Page 16: ...i n el ctrica KRYO 65 OD Interruptor principal Fig 1 9 con dos posiciones cuando est encendido la m quina est lista para moler caf KRYO 65 OD cuenta con un men de puesta en marcha para seleccionar las...

Page 17: ...as posi es premido introduz se a liga o el trica e inicia a moagem de caf KRYO 65 AT Interruptor geral Fig 1 9 com duas posi es na posi o I introduz se a liga o el trica KRYO 65 OD Interruptor princip...

Page 18: ...ent Condensatore Interruttore generale Contattore motore Morsettiera Condensador Interruptor principal Contactor del motor Boque de terminales Capacitor Interruptor principal Motor contador Bornes lig...

Page 19: ...en consent Any infringement will be legally pursued SHEET 1 of 1 SIZE LAST ISSUE DATE REV A4 05 11 12 NEW DRAWING NAME Schema elettrico KRYO 65 AT ST 120V 230V Electric diagram KRYO 65 AT ST 120V 230V...

Page 20: ...y way utilized for the manufacture of the component or unit herein illustrated and must not be released to other parties without written consent Any infringement will be legally pursued 1 T S R M PE M...

Page 21: ...lly pursued SHEET 1 of 1 SIZE LAST ISSUE DATE REV A4 14 12 12 NEW DRAWING NAME Schema elettrico KRYO 65 OD 120V 230V Electric diagram KRYO 65 OD 120V 230V DWG STATUS EMESSO DWG NUMBER PROJECT Se_1389...

Page 22: ...34...

Page 23: ...EMC Directive EMC EMV Richtlinie EMC Directive Directiva EMC Directiva CEM Norme armonizzate applicate Normes harmonis es appliqu es Angewendete harmonisierte Normen Harmonized standards applied Norma...

Page 24: ...Talstrasse 27 97990 Weikersheim Germany Ph 49 7934 99 29 30 Fax 49 7934 99 29 330 info de ranciliogroup com Portugal Rancilio Group Portugal Lda Rua Jos Vicente Gon alves n 14 Armaz 2 Parque Industri...

Reviews: