background image

8

Importante

L’installazione deve rispondere ai regolamenti locali. II
Rada TS202 pùo essere impiegato sia per acqua
calda e fredda che per acqua e vapore.

Montare in posizione de facile accesso per la
regolazione e per la manutenzione.

Le due entrate devono essere orizzontali e Ia faccia
piana del coperchio verticale.

Le valvole di ritegno, se richieste, devono essere
montate su tratti di tubo orizzontale e con il tappo in
alto.

Prima di montare il miscelatore, spurgare le tubazioni
fino a che l’acqua é ben chiara e, se essa é per
natura poco pulita, montare opportuni filtri.

Pressioni

Minimo:

acqua: 1,5 mt CA

vapore: 0,5 Kg/cm

2

Massimo:

acqua: 8,25 Kg/cm

2

vapore: 7 Kg/cm

2

Durante l’uso le pressioni dinamiche alle entrate non
devono superare il rapporto di 5:1 per acqua calda e
fredda e di 3:1 per acqua e vapore.

Se le pressioni di alimentazione sono diverse e
I’erogazione é strozzata o comunque inferiore al
massimo, occorre considerare che il rapporto fra le
pressioni d’entrata aumenta.

L’impianto e l’alimentazione devono essere tali che
quando anche altri servizi sono in uso, le pressioni
alle entrate del miscelatore sono quelle di progetto e
non scendono al di sotto dei minimi raccomandati.

Collegamenti

Entrate ed uscita diam:  2" femmina “gas”.

Collegare il VAPOREo l’ACQUA CALDA all’entrata
segnata in ROSSO e l’acqua FREDDA alI’entrata
segnata in AZZURRO.

Non confondere con le parole “hot” e “cold” stampate
sul coperchio come indice di regolazione.

Comando del flusso

II misceletore non controlla il flusso. Per questo deve
essere dotato di:

(a)

valvole d’arresto alle entrate e uscita libera
oppure

(b)

valvole di ritegno alle entrate e rubinetto
d’arresto all’uscita.

Entrambi i metodi sono validi per miscelazione di
acqua calda e fredda o per miscelazione di acqua e
vapore con l’acqua a pressione superiore alt vapore.

Quando iI vapore ha una pressione superiore a quella
dell’acqua, é indispensabile ricorrere al sistema (a):
valvole d’arresto alle entrate e uscita libera.

In caso di ulteriori dubbi interpellateci prima di
proseguire nella instellazione.

Rettifica della taratura

Con pressione di vapore o temperatura delI’acqua
calda a regime, regolare Ia portata al valore
desiderato. Girare Ia maniglia di regolazione della
temperatura in senso orario al massimo possible,
quindi verificare Ia temperatura all’uscita con un
termometro. Se necessario rettificare come segue:

Svitare il dado a testa tonda (620 42) poi fare leva
suIla maniglia di regolazione della temperatura
(916 60) liberandola della ghiera zigrinata (156 60) e
rimuovere anche quest’ultima.

Servendosi di una piccola chiave regolabile ruotare
l’alberino del termostato in senso orario per
aumentare, o in senso antiorario per diminuire Ia
temperatura, fino ad ottenere Ia massima
temperatura d’uscita desiderata.

Rimontare Ia ghiera zigrinata e Ia maniglia della
regolazione per Ia temperatura sulla stessa cosi che
Ia maniglia sia a contatto con Io spinotto di fermo
(613 69), il che previene ulteriori movimenti in senso
orario.

Stringere il dado a testa tonda e verificare
nuovamente la temperatura massima.

Inversione delle entrate

Se il vapore o l’acqua calda sono state collegate all
entrata fredda o viceversa, se ne ha I’indicazione dal
fatto che l’acqua calda si ottiene sulla posizione del
freddo e viceversa. Procedere allora come segue:

Isolare il miscelatore. Rimuovere il dado a teste
tonda, Ia maniglia di regolazione della temperatura e
Ia ghiera zigrinata. Svitare le viti dal coperchio e
togliere quindi Io stesso.

Svitare il perno (613 71) e rimuovere Ia leva (159 60)
dal corpo.

Trasferire Ia leva sul lato opposto del corpo,
innestando il perno nel foro alettato alternativo,
appunto sul lato opposto del corpo delI’apparecchio.
Rimontare il coperchio, assicurandosi che Ia spina di
trascinamento del termostato sia innestata nella
traccia libera della leva all’estremità opposta del
perno.

Sistemare e fissare le viti del coperchio.

Ritarare alla temperatura massima come
precedentemente descritto.

Manutenzione

La pulitura periodica delle parti interne manterrà’ il
miscelatore in perfette condizioni.

La frequente manovra della maniglia di regolazione
della temperatur aiuterà a mantenere sbloccato il
manicotto di distribuzione (011 60) da eventuali
depositi calcarei.

Nel momento in cui il manicotto raggiunge ogni fine
corsa, si sentirà un netto click, e questo sarà il
segnale che lo stesso é libero.

Per manutenzioni al miscelatore chiudere innanzi
tutto le alimentazioni.

Rada TS202 miscelatore termostatico

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E LA MANUTENZIONE (DA LASCIARE ALL’UTENTE)

Summary of Contents for ts202

Page 1: ...SHOWER FITTINGS Deutsch English Fran ais Italiano Japanese Nederlands Ts202 rada...

Page 2: ...Dampf und Wasser Variante a MUSS angewendet werden wenn der Dampfdruck h her als der Wasserdruck ist Wenn nach Variante b installiert wird so ist zu pr fen ob f r eine Wartung des Rada die ganze Anla...

Page 3: ...rchromt sein sollen Zusammenbau Gereinigtes oder neues Verteilerst ck and Schieber in das Unterteil einsetzen Hierbei beachten da der Stift im Geh use in den zugeh rigen Schlitz am Verteilerst ck eing...

Page 4: ...rature at normal adjust to desired flow rate Turn temperature regulating handle to full clockwise position then check temperature at discharge point with the thermometer If necessary adjust as follows...

Page 5: ...rts into body ensuring that small cut out at end of tube is firmly located by locating pin 556 47 7 Locate other end of tube into locking bush and unscrew locking bush from body until tube is rigidly...

Page 6: ...t vers Ia droite pour augmenter Ia temp rature vers la gauche pour Ia r duire Une fois Ia temp rature maximale obtenue replacer les pi ces en s assurant que Ia manette soit en but e sur l ergot 613 69...

Page 7: ...r l ergot 7 D visser Ia bague 171 60 jusqu ce que le distributeur soit bien ancr 8 Visser fond l crou de serrage 170 60 9 Replacer le levier 159 60 l ergot du tiroir doit passer dans le trou central d...

Page 8: ...re desiderato Girare Ia maniglia di regolazione della temperatura in senso orario al massimo possible quindi verificare Ia temperatura all uscita con un termometro Se necessario rettificare come segue...

Page 9: ...ontare il gruppo termostatico nel coperchio Rimontare il premistoppa l anello premistoppa e il dado premistoppa Assicurarsi che Ia guarnizione del coperchio sia in posizione esatta 11 Rimontare il cop...

Page 10: ...10...

Page 11: ...water 195 11 Facing steam 196 08 Cap 556 47 Pin locating 602 08 Screw cover 12 610 91 Screw 613 69 Screw cover Stop 121 613 71 Screw pivot 620 42 Acorn nut 623 22 Gland nut 634 52 Cover joint 634 33 C...

Page 12: ...ruikt met a stopkranen in de inlaten en een open uitlaat of b keerkleppen in de inlaten en een stopkraan in de uitlaat Zowel de ene als de andere methode kan worden toegepast voor het mengen van heet...

Page 13: ...en met een drevel wordt gewerkt 9 Breng de geleider weer in en zorg ervoor dat de pen van het schuifstuk in het middelste gat steekt De geleiderschroef kan nu goed vast worden aangedraaid 10 Duw de th...

Page 14: ...91 8 N 152 6 190 08 634 33 610 91 639 66 195 08 193 08 196 08 195 11 909 08 or 909 11 556 47 925 62 159 60 613 69 641 15 623 22 156 60 916 60 620 42 050 60 165 60 608 08 12 002 61 901 60 613 71 170 6...

Page 15: ...0 05 Japan Leonard Distributors No 2 10 3 Hama Toyonaka City Osaka 561 0817 JAPAN Tel 81 66 336 0321 Fax 81 66 336 1529 De Melker Sanitairtechniek B V De Schutterij 20 Postbus 65 3900 AB Veenendaal Th...

Page 16: ...to ten years from the date of final manufacture If during that period our stock of a particular part is exhausted we will as an alternative provide an equivalent new product or part at a price equatin...

Reviews: