background image

2

Wichtige Hinweise

Vorschriften des zuständigen Wasserwerks sind
befolgen.

Der Rada TS202 eignet sich zum Mischen van Warm
und Kaltwasser wie auch zum Mischen von Dampf
und Wasser.

Der Rada Thermostat ist so zu installieren, dass er
für Bedienung and Unterhalt leicht zugänglich bleibt.

GrundsätzIich kann der Rada TS202 in beliebiger
Lage installiert werden, doch ist zu beachten, dass
RADA RÜCKSCHLAGVENTILE NUR WAAGRECHT
UND MIT DEN KAPPEN NACH OBEN in die
Zuleitungen eingebaut werden dürfen (die Ventilkegel
sind nicht federbelastet).

Vor dem Anschliessen des Rada sind die Zuleitungen
gründlich durchzuspülen. Wenn mit Fremdkörpern im
Wasser oder in Dampf gerechnet werden muss, so
empfiehlt sich der Einbau van Filtern.

Betriebsdrücke

Minimum:

Wasser 0.15 bar
Dampf 0.5 bar

Maximum:

Wasser 8 bar
Dampf 7 bar

Im Betrieb dürfen die Fliessdrücke beim Mischen von
Wasser ein Verhältnis von 1:5 and beim Mischen von
Dampf und Wasser ein Verhältnis von 1:3 nicht
überschreiten.

Wenn die Leitungsdrücke ungleich sind und entweder
der Auslauf gedrosselt ist, oder nicht die volle
Leistung des Rada ausgenützt wird, so ist zu
berücksichtigen, dass dies zu einer Erhöhung des
Verhältnisses der Fliessdrücke führt.

Die Leitungen sind so zu dimensionieren, dass der
Gebrauch anderer Zapfstellen die Drücke an den
Eingängen des Rada möglichst wenig beeinflusst und
keinesfalls unter die empfohlenen Minima fallen lässt.

Anschlüsse

Eingänge and Ausgang 2" Innengewinde.

Warmwasser bzw. Dampf am ROT markierten Eingang
und Kaltwasser am BLAU markierten Eingang
anschliessen. Diese Markierungen sind nicht zu
verwechseln mit den Beschriftgungen HOT (warm)
und COLD (kalt), die als Hinweise für die
Temperatureinstellung dienen.

Durchflussregulierung

Der Rada Thermostat dient nur zur Regelung der
Mischwassertemperatur. Es sind daher ZUSÄTZLICH
ZU INSTALLIEREN:

(a)

Absperrventile in beiden Zuleitungen bei
offenem Auslauf oder

(b)

Rückschlagventile in den Zuleitungen and ein
Absperrventil im Auslauf (geschlossener
Auslaaf).

Beide Varianten können zum Mischen von Warm- und
Kaltwasser angewendet werden, oder- solange der
Wasserdruck höher als der Dampfdruck ist -auch zum
Mischen van Dampf und Wasser. Variante (a) MUSS
angewendet werden, wenn der Dampfdruck höher als
der Wasserdruck ist.

Wenn nach Variante (b) installiert wird, so ist zu
prüfen ob für eine Wartung des Rada die ganze
Anlage stillgelegt werden darf, oder ob der Einbau von
Vorabsperrungen in die Zuleitungen zum Rada nötig
ist.

Wenn Sie über irgend einen Punkt im Zweifel sind, so
nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf, bevor Sie die
Anlage fertigstellen.

Einstellen der Mischwasser-
Höchsttemperatur

Bei normalen Wassertemperaturen an den Eingängen
des Rada, bzw. bei normalen Dampfdruck das
Mischwasser in der gewünschten Stärke laufen
lassen, den Reguliergriff bis zum Anschlag im
Uhrzeigersinn drehen und an der ZapfsteIle mit einem
Thermometer die Wassertemperatur messen. Falls
nötig Höchsttemperatur wie folgt einstellen:

Die Befestigungsmutter (620 42), den Reguliergriff
(916 60) und die Zahnkranzbuchse (156 60)
abnehmen.

Mit verstellbarem Schraubenschlüssel oder
Gabelschlüssel SW 10 die Thermostatspindel im
Uhrzeigersinn drehen für höhere Temperatur, bzw. im
Gegenuhrzeigersinn für tiefere Temperatur, bis die
gewünschte Mischwasser-Höchsttemperatur erreicht
ist.

Zahnkrenzbuchse wieder montieren und den
Reguliergriff so aufsetzen, dass er am Anschlagstift
(613 69) ansteht und nicht weiter im Uhrzeigersinn
gedreht werden kann. Befestigungsmutter anziehen
und Höchsttemperatur nochmals überprüfen.

Vertauschen der Anschlüsse oder
Wechsel des Ausgangs von oben nach
unten oder umgekehrt

Können die Zuleitungen nicht entsprechend den
Markierungen “rot” und “blau” angeschlossen werden,
so ist der Mischer wie folgt umzustellen:

Zuleitungen abstellen. Befestigungsmutter und
Reguliergriff abnehmen. Flanschschrauben Iösen und
Oberteil abnehmen.

Steuerhebelschraube (613 71) Iösen, Steuerhebel
(159 60) um 180

schwenken und

Steuerhebelschraube im gegenüberliegenden
Gewindeloch festschrauben. Thermostat im Oberteil
um 180

o

 drehen und Oberteil wieder montieren. Darauf

achten, dass der Mitnehmer am Thermostat in den
äusseren Schlitz des Steuerheels eingreift. Wenn
nötig Höchsttemperatur einstellen wie in
vorhergehenden Kapitel beschrieben.

Rada TS202 thermostat

ANLEITUNG FÜR MONTAGE UND UNTERHALT

WIR BITTEN DEN INSTALLATEUR: diese Anleitung unbedingt an seinen Kunden weiterzugeben.

ACHTUNG! DIESES THERMOSTAT UND
RÜCKSCHLAGVENTILE AB OKTOBER 1995
NUR NOCH MIT VERCHROMTEN
OBERFLÄCHEN ERHÄLTLICH.

Summary of Contents for ts202

Page 1: ...SHOWER FITTINGS Deutsch English Fran ais Italiano Japanese Nederlands Ts202 rada...

Page 2: ...Dampf und Wasser Variante a MUSS angewendet werden wenn der Dampfdruck h her als der Wasserdruck ist Wenn nach Variante b installiert wird so ist zu pr fen ob f r eine Wartung des Rada die ganze Anla...

Page 3: ...rchromt sein sollen Zusammenbau Gereinigtes oder neues Verteilerst ck and Schieber in das Unterteil einsetzen Hierbei beachten da der Stift im Geh use in den zugeh rigen Schlitz am Verteilerst ck eing...

Page 4: ...rature at normal adjust to desired flow rate Turn temperature regulating handle to full clockwise position then check temperature at discharge point with the thermometer If necessary adjust as follows...

Page 5: ...rts into body ensuring that small cut out at end of tube is firmly located by locating pin 556 47 7 Locate other end of tube into locking bush and unscrew locking bush from body until tube is rigidly...

Page 6: ...t vers Ia droite pour augmenter Ia temp rature vers la gauche pour Ia r duire Une fois Ia temp rature maximale obtenue replacer les pi ces en s assurant que Ia manette soit en but e sur l ergot 613 69...

Page 7: ...r l ergot 7 D visser Ia bague 171 60 jusqu ce que le distributeur soit bien ancr 8 Visser fond l crou de serrage 170 60 9 Replacer le levier 159 60 l ergot du tiroir doit passer dans le trou central d...

Page 8: ...re desiderato Girare Ia maniglia di regolazione della temperatura in senso orario al massimo possible quindi verificare Ia temperatura all uscita con un termometro Se necessario rettificare come segue...

Page 9: ...ontare il gruppo termostatico nel coperchio Rimontare il premistoppa l anello premistoppa e il dado premistoppa Assicurarsi che Ia guarnizione del coperchio sia in posizione esatta 11 Rimontare il cop...

Page 10: ...10...

Page 11: ...water 195 11 Facing steam 196 08 Cap 556 47 Pin locating 602 08 Screw cover 12 610 91 Screw 613 69 Screw cover Stop 121 613 71 Screw pivot 620 42 Acorn nut 623 22 Gland nut 634 52 Cover joint 634 33 C...

Page 12: ...ruikt met a stopkranen in de inlaten en een open uitlaat of b keerkleppen in de inlaten en een stopkraan in de uitlaat Zowel de ene als de andere methode kan worden toegepast voor het mengen van heet...

Page 13: ...en met een drevel wordt gewerkt 9 Breng de geleider weer in en zorg ervoor dat de pen van het schuifstuk in het middelste gat steekt De geleiderschroef kan nu goed vast worden aangedraaid 10 Duw de th...

Page 14: ...91 8 N 152 6 190 08 634 33 610 91 639 66 195 08 193 08 196 08 195 11 909 08 or 909 11 556 47 925 62 159 60 613 69 641 15 623 22 156 60 916 60 620 42 050 60 165 60 608 08 12 002 61 901 60 613 71 170 6...

Page 15: ...0 05 Japan Leonard Distributors No 2 10 3 Hama Toyonaka City Osaka 561 0817 JAPAN Tel 81 66 336 0321 Fax 81 66 336 1529 De Melker Sanitairtechniek B V De Schutterij 20 Postbus 65 3900 AB Veenendaal Th...

Page 16: ...to ten years from the date of final manufacture If during that period our stock of a particular part is exhausted we will as an alternative provide an equivalent new product or part at a price equatin...

Reviews: