background image

8

diamètres des rotules du tracteur.

3 -

Attention ! Dans la zone de relevage 3 points,

il existe des risques d’écrasement et de
cisaillement!

4 -

Ne pas se tenir entre le tracteur et la machine

lors de la manœuvre du levier de commande
extérieur du relevage.

5 -

Au transport la machine doit être stabilisée par

les tirants de rigidification du relevage pour éviter
tout flottement et débattement latéral.

6 -

Lors du transport de la machine en position

relevée, verrouiller le levier de commande du
relevage.

7 -

Ne jamais dételer la machine lorsque la trémie

est remplie.

ORGANES D’ANIMATION

(Prises  de  force  et  arbres  de  transmission  à
cardans)

1 -

N’utiliser que les arbres de transmission à

cardans fournis avec la machine ou préconisés par
le constructeur.

2 -

Les protecteurs des prises de force et des

arbres de transmission à cardans doivent toujours
être en place et en bon état.

3 -

Veiller au recouvrement correct des tubes des

arbres de transmission à cardans, aussi bien en
position de travail qu’en position de transport.

4 -

Avant de connecter ou de déconnecter un

arbre de transmission à cardans, débrayer la prise
de force, couper le moteur et retirer la clé de
contact.

5 -

Si l’arbre de transmission à cardans primaire

est équipé d’un limiteur de couple ou d’une roue
libre, ceux-ci doivent impérativement être montés
sur la prise de force de la machine.

6 -

Veiller toujours au montage et au verrouillage

corrects des arbres de transmission à cardans.

7 -

Veiller toujours à ce que les protecteurs des

arbres de transmission à cardans soient
immobilisés en rotation à l’aide des chaînettes
prévues à cet effet.

8 -

Avant d’embrayer la prise de force, s’assurer

que le régime choisi et le sens de rotation de la
prise de force sont conformes aux prescriptions du
constructeur.

9 -

Avant d’embrayer la prise de force, s’assurer

qu’aucune personne ou animal ne se trouve à
proximité de la machine.

10 -

Débrayer la prise de force lorsque les limites

de l’angle de l’arbre de transmission à cardans 
prescrites par le constructeur risquent d’être
dépassées.

11 -

Attention ! Après le débrayage de la prise de

force, les éléments en mouvement peuvent
continuer à tourner quelques instants encore. Ne
pas s’en approcher avant immobilisation totale.

12 -

Lors de la dépose de la machine, faire

reposer les arbres de transmission à cardans sur
les supports prévus à cet effet.

13 -

Après avoir déconnecté l’arbre de

transmission à cardans de la prise de force du
tracteur, celle-ci doit être recouverte de son
capuchon protecteur.

14 -

Les protecteurs de prise de force et d’arbres

de transmission à cardans endommagés doivent
être  remplacés immédiatement.

CIRCUIT HYDRAULIQUE

1 -

Attention ! Le circuit hydraulique est sous

pression.

2 -

Lors du montage de vérins ou de moteurs

hydrauliques, veiller attentivement au branchement
correct des circuits, conformément aux directives
du constructeur.

3 -

Avant de brancher un flexible au circuit

hydraulique du tracteur, s’assurer que les circuits
côté tracteur et côté machine ne sont pas sous
pression.

4 -

Il est vivement recommandé à l’utilisateur de la

machine de suivre les repères d’identification sur
les raccords hydrauliques entre le tracteur et la
machine afin d’éviter des erreurs de branchement.
Attention ! Il y a risque d’interversion des fonctions
(par exemple : relever/abaisser).

5 -

Contrôler une fois par an les flexibles

hydrauliques :
. Blessure de la couche extérieure
. Porosité de la couche extérieure
. Déformation sans pression et sous pression
. Etat des raccords et des joints
La durée d’utilisation maximum des flexibles est de
6 ans. Lors de leur remplacement, veiller à n’utiliser
que  des  flexibles  de  caractéristiques  et  de  qualité
prescrits par le constructeur de la machine.

6 -

Lors de la localisation d’une fuite, il conviendra

de prendre toute précaution visant à éviter les
accidents.

7 -

Tout liquide sous pression, notamment l’huile

du circuit hydraulique, peut perforer la peau et
occasionner de graves blessures ! En cas de
blessure, consulter de suite un médecin ! Il y a
danger d’infection !

8 -

Avant toute intervention sur le circuit

hydraulique, abaisser la machine, mettre le circuit
hors pression, couper le moteur et retirer la clé de
contact.

ENTRETIEN

1 -

Avant tous travaux de maintenance, d’entretien

ou de réparation, ainsi que lors de la recherche de
l’origine d’une panne ou d’un incident de
fonctionnement, il faut impérativement que la prise
de force soit débrayée, que le moteur soit coupé
et la clé de contact retirée.

2 -

Contrôler régulièrement le serrage des vis et

des écrous. Resserrer si nécessaire !

3 -

Avant de procéder à des travaux d’entretien

sur une machine en position relevée, étayer celle-
ci à l’aide d’un moyen approprié.

4 -

Lors du remplacement d’une pièce travaillante,

(pale pour les distributeurs ou socs pour les
semoirs), mettre des gants de protection et
n’utiliser qu’un outillage approprié.

5 -

Pour la protection de l’environnement, il est

interdit de jeter ou de déverser les huiles, graisses
et filtres en tout genre. Les confier à des
entreprises spécialisées dans leur récupération.

6 -

Avant toute intervention sur le circuit

électrique, déconnecter la source d’énergie.

7 -

Les dispositifs de protection susceptibles

d’être exposés à une usure doivent être contrôlés
régulièrement. Les remplacer immédiatement s’ils
sont endommagés.

8 -

Les pièces de rechange doivent répondre aux

normes et caractéristiques définies par le
constructeur. N’utiliser que des pièces de
rechange d’origine.

9 -

Avant d’entreprendre des travaux de soudure

électrique sur le tracteur ou la machine attelée,
débrancher les câbles de l’alternateur et de la
batterie.

10 -

Les réparations affectant les organes sous

tension ou pression (ressorts, accumulateurs de
pression, etc,) impliquent une qualification
suffisante et font appel à un outillage spécifique ;
aussi ne doivent-elles être effectuées que par un
personnel qualifié.

DANGER

FR

Zone de fonctionnement des traceurs

Arbre en rotation
Agitateur dans la trémie
Cardan de transmission

Turbine en rotation

Risque d’écrasement attelage triangle

Ne pas stationner sur la passerelle

Pièces en mouvement :
Roue d'entraînement
Disque de marquage

6

5

4

3

2

1

1

1

2

3

4

5

6

Summary of Contents for TURBOSEED PRO

Page 1: ...E ATTENTIVEMENT AVANT D UTILISER LA MACHINE PRO PRO Originalbetriebsanleitung Original Instructions Notice Originale R f 400 555 00 DE GB FR CC www rabe agri eu Gr goire Besson GmbH Am Rabewerk 1 4915...

Page 2: ......

Page 3: ...lle Schrauben und Muttern fest angezogen sind insbesondere die mit denen die Ger te befestigt sind Scheiben Paletten Schirme Notfalls anziehen 23 Sich nicht im Man vrierbereich der Maschine aufhalten...

Page 4: ...gen auf den Hydraulikanschl ssen zwischen Schlepper und Maschine zu beachten da sonst die Gefahr einer Funktionsumkehrung besteht z B Heben Senken 5 Einmal im Jahr die Hydraulikschl uche kontrollieren...

Page 5: ...ng tools discs flickers deflectors etc Tighten if necessary 23 Do not stand in the operating area of the machine 24 Caution Be aware of any crushing and shearing zones on remote controlled and particu...

Page 6: ...eversing the functions for example raise lower 5 Check hydraulic hoses once a year Damage to the outer surface Porosity of the outer surface Deformation with and without pressure State of the fittings...

Page 7: ...a remorque attel e 21 Avant toute utilisation de la machine s assurer que tous les dispositifs de protection sont en place et en bon tat Les protecteurs endommag s doivent tre imm diatement remplac s...

Page 8: ...machine ne sont pas sous pression 4 Il est vivement recommand l utilisateur de la machine de suivre les rep res d identification sur les raccords hydrauliques entre le tracteur et la machine afin d v...

Page 9: ...len 46 49 Seite AUSR STUNGEN 60 61 62 63 62 63 A Hektarz hler B Radabstreifer f r die Andruckrollen C Tankbeleuchtung und Arbeitsscheinwerfer 15 14 15 16 17 18 19 18 19 20 21 A Vorbereitung der Maschi...

Page 10: ...the machine B Handling C Hitching to the cultivator D Hydraulic connection E Electrical connection F Fan 24 25 28 29 30 31 30 31 32 33 34 35 G Tractor control H Road transport I Cultivating without d...

Page 11: ...glage 46 49 F Jalonnage Pages EQUIPEMENTS 60 61 62 63 62 63 A Compteur d hectares B D crottoir de roue plombeuse C Eclairage de tr mie et phares de travail Lire attentivement la notice avant l utilisa...

Page 12: ...einsaat und bei vereinfachter Bodenvorbereitung verantwortlichen Faktoren sind sehr unterschiedlich Saatqualit t Pillieren Behandlung Dichte Lebenskraft Keimf higkeit in Prozent usw Problem der Bodens...

Page 13: ...13 1 1 Avant la mise en route FR Pr conisation d utilisation A Lors des semis il est absolument n cessaire de relever la machine pour faire un demi tour dans le champ Il n est pas souhaitable de d cr...

Page 14: ...g niemand im Maschinen bereich aufh lt Do not lift the seed drill unless the seed box is empty and the cultivating implement removed Make sure that there is no one around the machine during handling o...

Page 15: ...werden f r die sie bestimmt ist Pr fen ob die Maschine nicht beim Transport besch digt wurde Nur bei Abnahme der Maschine formulierte Reklamationen k nnen ber cksichtigt werden Eventuelle Sch den vom...

Page 16: ...reich aufh lt Check that the Turboseed is perfectly stable on its parking supports Carry out the operations in the correct order Make sure that there is no one around the machine during handling opera...

Page 17: ...Retirer les verrous du rouleau Packer Reculer la herse sous le semoir Relever la herse pour enclencher les crosses dans les points bas de fixation du semoir Installer le 3 me point et bloquer les cro...

Page 18: ...unit is connected directly to the battery to ensure a constant power supply Make sure that the hydraulic push pull connector is kept clean Il est recommand de r aliser l alimentation directement depui...

Page 19: ...on hydraulique simple effet pour l alimentation de la turbine voir section turbine Il est imp ratif d avoir un retour libre pour la turbine sur le tracteur Branchement Electrique Le syst me de command...

Page 20: ...d vorzunehmen Achtung Das l kann unter Druck stehen Adjust the fan flap while the tractor is stopped Caution oil may be under pressure Faire les r glages du volet de la turbine tracteur l arr t Attent...

Page 21: ...ilisation de l entra nement hydraulique de la turbine entra ne quelques v rifications sur le tracteur consulter votre revendeur Retour libre imp ratif La pression du retour doit tre obligatoirement in...

Page 22: ...s muss mindestes 20 des Schleppereigengewichts betragen D3 ist vom Anbauger t abh ngig RABE Anbauger t Packer oder Keilringwalze oder KUHN Turboseed Scharen D3 1195mm Turboseed Unidiscs D3 1295mm Anba...

Page 23: ...Hinterachslast BERECHNETE F R DEN SCHLEPPER F R DIE SCHLEPPERREIFEN WERTE ZUL SSIGE WERTE ZUL SSIGE WERTE P1c P2c Pc Technische Daten der Maschine einsehen siehe Kapitel Technische Daten 5 Technische...

Page 24: ...t least 20 of the unladen weight of the tractor D3 depends on the adaptation For RABE packer or cultipacker or KUHN adaptation Turboseed coulters D3 1195mm Turboseed unidiscs D3 1295mm For dealer Adap...

Page 25: ...SIBLE WITH CALCULATED PERMISSIBLE VALUES THE TYRES THAT ARE FITTED TO THE TRACTOR P1c P2c Pc Consult the machine s technical characteristics see section Characteristics 5 Consult the technical charact...

Page 26: ...b Pc M1 P M2 kg P2c Pc P1c kg M M2 M3 d M2 x D2 M3 XD3 M M2 P M1 P1 P2 a b c D2 M3 d D3 D3 D PEND DE L ADAPTATION Pour Adaptation RABE packer ou rayonneur ou KUHN Turboseed socs D3 1195mm Turboseed u...

Page 27: ...S AUTORIS ES VALEURS AUTORIS ES CALCUL ES PAR LE TRACTEUR PAR LES PNEUMATIQUES MONT S SUR LE TRACTEUR P1c P2c Pc Consulter les caract ristiques techniques de la machine voir chapitre Caract ristiques...

Page 28: ...ne befindet Die Vorschriften der geltenden Stra enverkehrsordnung sind zu beachten Make sure there is no one around the seed drill before starting Strictly observe all driving code regulations Assurez...

Page 29: ...isation obligatoire Afin d tre dans un gabarit routier inf rieur 3m mod le 3m uniquement Mettre les traceurs en position transport Retirer la roue DPA et la mettre l emplacement pr vu cet effet juste...

Page 30: ...n Stra enverkehrsordnung sind zu beachten Make sure there is no one around the seed drill before starting Strictly observe all driving code regulations Assurez vous qu il n y ait personne autour du se...

Page 31: ...ger ts Man vrieren am Feldende Die Drillkombination erlaubt eine sehr gro e Bewegungsfreiheit und betr chtliche Zeitersparnis Wir empfehlen jedoch folgendes Vorgehen Spurrei er anheben Motordrehzahl r...

Page 32: ...er beim Beladen verboten The steps must be raised when working and during transport Do not stand on the platform unless loading L escalier doit tre relev au travail et au transport Ne pas stationner s...

Page 33: ...GB DE Inbetriebsetzung Start up Mise en route K Passerelle de chargement Charger le semoir uniquement lorsque celui ci est pos terre Il est interdit de charger ou de monter sur la passerelle lorsque l...

Page 34: ...r shaft Check that there are no foreign bodies in the seed box It is recommended not to leave grain inside the seed box to avoid possible damage by rodents It is strictly forbidden to stand on the see...

Page 35: ...ns le fond de la tr mie position basse pour les petites graines et haute pour les grosses graines Apr s remplissage refermer la b che et la bloquer de chaque c t afin d viter les p n trations d eau l...

Page 36: ...orce the red cog into the black cog in order to engage it Turn the red cog by hand to match it up with the black cog s teeth Ne pas forcer pour engager le pignon rouge dans le pignon noir Tourner la m...

Page 37: ...stopped 2 Metering mechanism speed selection Refer to the calibration charts to select the metering mechanism rotation speed for each type of seed The speed reducer can be found in the housing located...

Page 38: ...i er stehen bleiben Secure the markers for transport Release oil pressure before unhitching the drill No stopping below the markers Bloquer les traceurs en transport Retirer la pression d huile avant...

Page 39: ...n f r L 3m Nach Positionierung dieses Rohrs mit dem Raststift verriegeln und mit den Schrauben blockieren Die Spurrei er sind im Werk voreingestellt Sollten Sie diese Einstellung ver ndern wollen vers...

Page 40: ...vres with the markers raised Shorten the arm for transport if the overall height is too great The disc supports may be turned around in order to match the seed drill gauge La lev e des traceurs ne doi...

Page 41: ...assive Boulon de s curit type HM 10 x 90 classe 6 8 Un boulon de remplacement est pr vu sur le bras Attention au sens de montage la t te de la vis doit tre mont e c t v rin c Fonctionnement Mettre la...

Page 42: ...C Einstellungen Settings R glages 42 1 IIII IIII III III II II I I...

Page 43: ...grains du sillon Dans ce cas la profondeur est contr l e par le parall logramme et le sillon est referm par la herse arri re b R glage de la profondeur de semis La profondeur ne se r gle pas avec les...

Page 44: ...44 Einstellungen Settings R glages D 3 4 2 1...

Page 45: ...en soulageant le ressort l aide de la poign e NOTE Pour une question de simplicit et de facilit le r glage se fait toujours semoir pos au sol Au transport la herse doit toujours tre r gl e en compres...

Page 46: ...l make sure that the electrical connections are correctly made Maintain the pressure on the hydraulic valve lever for a few seconds before and after tramlining Pour le bon fonctionnement du jalonnage...

Page 47: ...est lectronique Se r f rer la notice du bo tier lectronique PRINCIPE Le Jalonnage consiste m nager des passages en vue de traitements ult rieurs avec des outils de largeur multiple de la largeur de t...

Page 48: ...der Vorauflauf Markierer untersagt Keep clear of the working area of the preemergence tramlining system Ne pas circuler dans la zone de fonctionnement des jalonneurs de pr lev e F Einstellungen Setti...

Page 49: ...faisant accrocher plus ou moins les disques au sol Il est conseill de faire travailler le disque au bord du dernier rang sem afin de jeter la terre sur les rangs d bray s Mettre le bras en position tr...

Page 50: ...of high pressure cleaners on transmission and electronic components Never grease the metering devices or the coulter tubes Attention l utilisation excessive des nettoyeurs haute pression sur les tran...

Page 51: ...rhindern Schmierung Maschine regelm ig schmieren am Aufgang und am Ende der Saison und nach jeder Reinigung SCHMIEREN Die Schmiernippel der Spurrei er alle 50 Betriebsstunden Die Scheiben der Scharen...

Page 52: ...D Wartung Maintenance Entretien 52...

Page 53: ...n Distribution monodoseur Le monodoseur de votre semoir Turboseed est compos principalement de plastique A ce titre il ne n cessite aucune lubrification Une lubrification des engrenages du monodoseur...

Page 54: ...E Wartung Maintenance Entretien 54...

Page 55: ...ype Accessories b Specifications TURBOSEED PRO 3 00m 3 50m 4m TANKINHALT 1500 L 1800 L 1800 L REIHENZAHL 20 24 28 REIHENABSTAND cm 15 14 6 14 3 TRANSPORTBREITE 3m 3 50m 4m F LLH HE m 1 97 1 97 2 15 2...

Page 56: ...F Wartung Maintenance Entretien 56...

Page 57: ...vant chaque remisage il est important d effectuer un certain nombre d action et de respecter certains points La tr mie doit tre parfaitement vide Le semoir doit tre lav correctement en vitant les proj...

Page 58: ...digung durch Nagetiere zu vermeiden It is essential to empty the hopper after sowing to avoid any damage caused by rodents Il est imp ratif de vider la tr mie apr s le travail pour viter les d g ts ca...

Page 59: ...sous la machine Ouvrir la trappe sans oublier de vider les cannelures du monodoseur en le faisant tourner Ne jamais laisser de la semence dans la tr mie pendant une longue p riode Ouvrir les trappes p...

Page 60: ...A Ausr stungen Accessories Equipements 60...

Page 61: ...unter is integrated within the Pilot console Hektarz hler Der Hektarz hler ist in der PILOT Konsole A A A FR GB DE Ausr stungen Accessories Equipements A A Compteur d hectares Le compteur d hectare es...

Page 62: ...B Ausr stungen Accessories Equipements 62...

Page 63: ...ttoir de roue plombeuse Lors de conditions difficiles il peut tre pr f rable d ajouter un d crottoir sur les roues plombeuses option Les d crottoirs peuvent tre d pos s tout moment Eclairage de tr mie...

Page 64: ...24 25 29 34 25 27 25 30 32 37 42 31 33 32 39 40 45 50 38 40 39 48 47 53 59 45 46 46 56 54 61 68 51 53 53 65 61 69 77 58 59 60 73 69 77 86 65 66 67 81 76 85 95 71 72 75 89 83 93 104 78 79 82 97 90 101...

Page 65: ...0 4 7 3 4 6 6 4 12 7 4 7 5 14 8 5 8 7 15 10 15 10 9 8 17 11 17 11 11 9 18 12 19 12 12 10 20 13 20 14 14 12 23 16 24 17 17 14 27 18 28 19 19 16 30 21 15 32 21 22 18 33 24 17 36 22 25 27 22 40 29 20 46...

Reviews: