INBETRIEBNAHME
ZUR ÖLABSAUGUNG
(Modell mit Vorkammer)
Abb. 15 - Das Ventil B durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn vollständig
öffnen.
Abb. 16 - Das Ventil V schließen.
Abb. 17 - Den Hahn C schließen.
Abb. 18 - Das Ventil D schließen.
Abb. 19 - Den Hahn G schließen.
Abb. 20 - Die Druckluft (7 bar -
100 psi) an die Schnellverbindung A
anschließen.
Am Schalldämpfer entweicht reichlich
Luft.
Wenn der Zeiger des Vakuummeters
sich dem grünen Bereich nähert
(ca. 2,5 - 3 Minuten danach), den
Druckluftschlauch abkuppeln.
In dem Gerät ist nun Unterdruck
aufgebaut, und es ist bereit zur
autonomen Absaugung des Altöls.
PUESTA EN MARCHA
PARA LA ASPIRACIÓN DE ACEITE
(Modelo con antecámara)
Fig. 15 - Abrir totalmente la válvula
B, girándola en sentido contrario a las
agujas del reloj.
Fig. 16 - Cerrar la válvula V.
Fig. 17 - Cerrar la llave C.
Fig. 18 - Cerrar la válvula D.
Fig. 19 - Cerrar la llave G.
Fig. 20 - Conectar el aire del compresor
(7 bar - 100 psi) al racord rápido A.
Saldrá bastante aire del silenciador.
Cuando la aguja del manómetro, se
acerque al campo verde (tardando de
2,5 a 3 min.), desconectar el aire del
compresor.
El aparato está ahora en descompresión
y a punto para una aspiración autónoma
del aceite usado.
ASPIRAÇÃO DE ÓLEO
(Modelo com pré-câmara)
Fig. 15 - Abrir completamente a válvula
B rodando em sentido antihorário.
Fig. 16 - Feche a válvula V.
Fig. 17 - Feche a torneira C.
Fig. 18 - Feche a torneira do ar D.
Fig. 19 - Feche a válvula G.
Fig. 20 - Ligue o aparelho ao sistema
de ar comprimido (pressão de trabalho
7 bar/100 PSI) através da válvula rápida
A como indicado no desenho.
O ar sairá pelo filtro à medida que o
aparelho despressuriza-se. Quando
o ponteiro do manómetro de vácuo
aproximar-se à zona verde (cerca de
2,5 - 3 min. depois) destaque o tubo
de ar comprimido.
O aparelho encontra-se despressurizado
e pronto para aspirar o óleo usado.
AKTIVERING AV OLJESUG
(Modell med förkammare)
Bild 15 - Öppna helt ventil B genom att
vrida den moturs.
Bild 16 - Stäng ventil V.
Bild 17 - Stäng ventil C.
Bild 18 - Stäng ventil D.
Bild 19 - Stäng ventil G.
Bild 20 - Anslut tryckluft till
snabbkopplingsnippel A max
7 bar - 100 psi. Låt luften strömma
genom vakuumklockan tills nålen på
manometern närmar sig grön fält (ca 2,5
- 3 min. senare), oljesugen är nu laddad
med vakuum, koppla ur tryckluften och
oljesugen är klar att användas.
ALIPAINEISTUS
(Malli esikammiolla)
Kuva 15 - Sulje venttiili C
kokonaisuudessaan kääntämällä sitä
vastapäivään.
Kuva 16 - Sulje venttiili V.
Kuva 17 - Sulje imu (pallo) venttiili C.
Kuva 18 - Sulje ilmaventtiili D käsin
myötäpäivään kääntämällä.
Kuva 19 - Sulje venttiili G kääntämällä
sitä 90 astetta.
Kuva 20 - Kytke työpajan paineilmaletku
(7 bar - 100 psi)
liitinpistokkeeseen A.
Äänenvaimentimesta virtaa ilmaa
kunnes alipainemittarin osoitin siirtyy
vihreä alueelle (noin 2,5 - 3 min.
jälkeen). Kytke paineilma pois. Laite
on nyt alipaineistettu ja valmiina
käyttöön.
ΠPOETOIMAΣIA ΓIA TΗN
ANAPPOΦΗΦΗ TOY ΛAΔIOY
(Moντέλo με πρoθάλαμo)
Eικ. 15 - Aνoίξτε εντελώς τη βαλβίδα Β
γυρίζoντάς την αριστερόστρoφα.
Eικ. 16 - Κλείστε τη βαλβίδα V
Eικ. 17 - Κλείστε τo ρoυμπινέτo C.
Eικ. 18 - Κλείστε τη βαλβίδα D
Eικ. 19 - Κλείστε τo ρoυμπινέτo G.
Eικ. 20 - Συνδέστε τoν πεπιεσμένo αέρα
(7bar - 100psi) στoν ταχυσύνδεσμo A.
Θα βγει άφθoνoς αέρας από τo
σιγαστήρα. Όταν o δείkτης τoυ
μετρητή κενoύ θα πλησιάσει στην
πράσινη περιoχή (περίπoυ μετά από
2,5 - 3 λεπτά) διακόψτε τoν πεπιεσμένo
αέρα.
Η συσκευή είναι τώρα απoσυμπιεσμένη
και έτoιμη για μια αυτόνoμη
αναρρόφηση τoυ μεταχειρισμένoυ
λαδιoύ.
MISE EN FONCTION
(Modèle avec préchambre)
Fig. 15 - Ouvrir complètement la valve
B en tournant la poignée dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre.
Fig. 16 - Fermer la valve V
Fig. 17 - Fermer le robinet C
Fig. 18 - Fermer la valve D.
Fig. 19 - Fermer le robinet G.
Fig. 20 - Brancher l’air (pression
optimale 7 bar - 100 psi) au raccord
rapide A. Beaucoup d’air sortira
du silencieux. Quand le repère du
vidéomètre s’approche du champ vert
(après environ 2 - 3 min) débrancher l’air
comprimé.
L’appareil est ainsi dépressurisé et prêt à
l’utilisation sans branchement continu
au réseau d’air.
LADING AV OLJESUGER
(Modell med forkammer)
Fig. 15 - Åpne ventilen B ved å skru
denne mot klokken.
Fig. 16 - Steng ventil V.
Fig. 17 - Steng ventil C.
Fig. 18 - Steng ventil D.
Fig. 19 - Steng ventil G.
Fig. 20 - Anslutt trykkluft, maks. 7 bar -
100 psi trykk, til luftnippelen A.
La trykkluften strømme gjennom
vakuumejektor til nålen på
manometeret nærmer seg det
grønne feltet (etter 2,5 - 3 minutter).
Oljesugeren er nå vakuumladet, og
trykkluft kan frakobles. Oljesugeren er
nå klar for bruk.
- 17 -
P
N
S
FI
GR
Summary of Contents for RO.P.65L
Page 4: ...2...