- 7 -
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ammattikäyttöön. Tarkista säännöllisesti
seuraavien osien toiminta ja kuluminen: letkut, venturi-yksikkö, hanat,
pyörät, säiliö. Tarkista varoventtiilin toiminta erityisellä renkaalla. Säilytä
laite ilmastotekijöiltä suojatussa paikassa. Älä käytä epätasaisella pinnalla
ja/tai aseta säiliöön ylimääräisiä esineitä: tämä saattaisi heikentää laitteen
vakautta.
Älä poista jäteöljyä kallistamalla säiliötä.
Cet équipement est adapté uniquement à un usage professionnel. Contrôler
périodiquement le fonctionnement et l’état d’usure de: tuyauterie, groupe
Venturi, robinets, roues, réservoir. Vérifier le bon fonctionnement de la
soupape de sûreté avec l’anneau prévu à cet effet. Conserver l’équipement
à l’abris des intempéries. Ne pas utiliser sur des sols irréguliers et/ou mettre
des objets sur le réservoir: ceci pourrait en compromettre la stabilité. Pour
la vidange de l’huile usagée ne pas renverser le réservoir.
Este equipo sólo es apto para uso profesional. Comprobar periodicamente
funcionamiento y nivel de desgaste de: tuberías, grupo Venturi, grifos,
ruedas, depósito. Verificar el buen funcionamiento de la válvula de seguridad
con su anilla . Guardar el equipo en un lugar al abrigo de la intemperie. No
utilizar sobre superficies destartaladas ni cargar objetos extraños sobre el
depósito: ello podría perjudicar su estabilidad. Para el vaciado del aceite
desgastado no volcar el depósito.
Este equipamento é indicado somente para uso profissional. Verificar
periodicamente o funcionamento e estato de desgaste de: tubulações,
grupo Venturi, torneiras, rodas, reservatório. Verificar o bom funcionamento
da válvula de segurança com a argolinna especial. Conservar o equipamento
em lugar protegido contra intempérias. Não utilizar em superfícies
irregulares e/ou colocar objetos estranhos no reservatório: poderia
prejudicar a sua estabilidade. Para o esvaziamento do óleo usado não revirar
o reservatório.
Dette udstyr er udelukkende beregnet til professionel brug. Kontrollér
regelmæssigt funktionen og slitagen på følgende dele: slange, Venturi-
enhed, haner, hjul og beholder. Kontrollér, at sikkerhedsventilen fungerer
korrekt (kontrollen udføres ved hjælp af den respektive ring). Opbevar
udstyret på et tørt sted, som er beskyttet mod nedbør. Benyt ikke udstyret
på løst underlag og/eller anbring ikke fremmedlegemer på beholderen:
Dette kan øve negativ indflydelse på udstyrets stabilitet. Tip ikke beholderen
for at tømme den brugte olie.
Dette utstyret er kun egnet for profesjonell bruk. Kontroller jevnlig driften og
slitasjen av rørledningen, Venturienheten, kranene, hjulene og beholderen.
Kontroller at sikkerhetsventilen fungerer riktig med den bestemte ringen.
Oppbevar utstyret på et sted beskyttet mot uvær. Må ikke brukes på ujevn
underflate og/eller ikke legg fremmedgjenstander oppå beholderen, fordi
det kan føre til ubalanse. Ikke snu beholderen opp ned for å tømme ut den
brukte oljen.
Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη μόνo για επαγγελματική χρήση.
Nα ελέγχετε τακτικά τη λειτoυργία και τo στάδιo φθoράς: της σωλήνωσης, τoυ συμπλέγματoς Βεντoύρι
(Venturi), των ρoυμπινέτων (στρoφίγγων), των τρoχών, της δεξαμενής (ντεπόζιτo). Nα ελέγχετε τακτικά
την καλή λειτoυργία της βαλβίδας ασφαλείας με τoν κατάλληλo δακτύλιo. Nα φυλάτε τη συσκευή σε
μέρoς πoυ να πρoστατεύεται από τις κακoκαιρίες. Mην τη χρησιμoπoιείτε σε μη επίπεδες επιφάνειες
και μην τoπoθετείτε ξένα αντικείμενα πάνω στη δεξαμενή γιατί αυτό θα μπoρoύσε να δημιoυργήσει
αστάθεια. Για τo άδειασμα τoυ μεταχειρισμένoυ λαδιoύ μην αναπoδoγυρίζετε τη δεξαμενή.
DK
FI
P
GR
N
INSTRUCCIONES y DATOS TÉCNICOS
65L - 17.2 gal 115L - 30.4 gal
Presión de activación
6,5-7 bar - 95-100 PSI
Presión de vaciado
0,5-1 bar - 7-14 PSI
Capacidad nominal depósito
65 l - 17.2 gal
115 l - 30.4 gal
Capacidad max recuperación
52 l - 13.7 gal
95 l - 25.1 gal
Capacidad precámara
8 l - 2.1 gal
Temperatura aspiración aceite
70 - 80 °C - 158-176 °F
FORSKRIFTER og TEKNISKE DATA
65L - 17.2 gal 115L - 30.4 gal
Aktiveringstryk
6,5-7 bar - 95-100 PSI
Dræningstryk
0,5-1 bar - 7-14 PSI
Beholderens volumen
65 l - 17.2 gal
115 l - 30.4 gal
Maks. opsamlingsvolumen
52 l - 13.7 gal
95 l - 25.1 gal
Forkammerets volumen
8 l - 2.1 gal
Temperatur v. indsugning af olie
70 - 80 °C - 158-176 °F
VAROITUKSIA ja TEKNISIÄ TIETOJA
65L - 17.2 gal 115L - 30.4 gal
Aktivointipaine
6,5-7 bar - 95-100 PSI
Tyhjennyspaine
0,5-1 bar - 7-14 PSI
Säiliön nimellistilavuus
65 l - 17.2 gal
115 l - 30.4 gal
Keräyssäiliön maks.tilavuus
52 l - 13.7 gal
95 l - 25.1 gal
Esikammion tilavuus
8 l - 2.1 gal
Imettävän öljyn lämpötila
70 - 80 °C - 158-176 °F
ΣΗMANTIΚEΣ OΔΗΓIEΣ ΚAI TEXNIΚA XAPAΚTΗPIΣTIΚA 65L - 17.2 gal 115L - 30.4 gal
Πίεση ενεργoπoίησης
6,5-7 bar - 95-100 PSI
Πίεση αδειάσματoς
0,5-1 bar - 7-14 PSI
Oνoμαστική χωρητικότητα δεξαμενής
65 l - 17.2 gal
115 l - 30.4 gal
Mέγιστη χωρητικότητα περισυλλoγής
52 l - 13.7 gal
95 l - 25.1 gal
Xωρητικότητα πρoθαλάμoυ
8 l - 2.1 gal
Θερμoκρασία αναρρόφησης λαδιoύ
70 - 80 °C - 158-176 °F
ADVARSLER og TEKNISKE DATA
65L - 17.2 gal 115L - 30.4 gal
Starttrykk
6,5-7 bar - 95-100 PSI
Tømmingstrykk
0,5-1 bar - 7-14 PSI
Beholderens volum
65 l - 17.2 gal
115 l - 30.4 gal
Maks. oppsamlingsvolum
52 l - 13.7 gal
95 l - 25.1 gal
Forkammerets volum
8 l - 2.1 gal
Oljens sugetemperatur
70 - 80 °C - 158-176 °F
AVERTISSEMENTS ET
DONNEES TECHNIQUES
65L - 17.2 gal 115L - 30.4 gal
Pression d’activation
6,5-7 bar - 95-100 PSI
Pression de vidange
0,5-1 bar - 7-14 PSI
Capacité nominale du réservoir
65 l - 17.2 gal
115 l - 30.4 gal
Capacité maxi de récupération
52 l - 13.7 gal
95 l - 25.1 gal
Capacité de la préchambre
8 l - 2.1 gal
Température d’aspiration de l’huile
70 - 80 °C - 158-176 °F
ADVERTÊNCIAS e DADOS TÉCNICOS
65L - 17.2 gal 115L - 30.4 gal
Pressão de ativação
6,5-7 bar - 95-100 PSI
Pressão de esvaziamento
0,5-1 bar - 7-14 PSI
Capacidade nominal reservatório
65 l - 17.2 gal
115 l - 30.4 gal
Capacidade máx de recuperação
52 l - 13.7 gal
95 l - 25.1 gal
Capacidade pré-câmara
8 l - 2.1 gal
Temperatura aspiração óleo
70 - 80 °C - 158-176 °F
This equipment is suitable for professional use only. Periodically check
the functioning and state of wear of: tubing, Venturi unit, cocks, wheels,
tank. Check the good working of the safety valve with the special ring.
Keep the equipment in a place away from the bad weather. Do not use
on loose surfaces and/or load foreign objects on the tank, since this
could negatively affect stability.
Do not tip the tank to empty the old oil.
INFORMATION and TECHNICAL DATA
65L - 17.2 gal 115L - 30.4 gal
Activation pressure
6,5-7 bar - 95-100 PSI
Emptying pressure
0,5-1 bar - 7-14 PSI
Nominal tank capacity
65 l - 17.2 gal
115 l - 30.4 gal
Max. collection capacity
52 l - 13.7 gal
95 l - 25.1 gal
Pre-chamber capacity
8 l - 2.1 gal
Oil suction temperature
70 - 80 °C - 158-176 °F
Summary of Contents for R/AO.P.115L
Page 4: ... 2 ...