- 19 -
ABSAUGUNG
Die Absaugung darf nur mit heißem
Öl (70-80 °C - 158-176 °F) durchgeführt
werden. Die Absaugkapazität
des Gerätes entspricht 2/3 des
Tankvolumens.
Den Ölmessstab herausnehmen und
anstelle vom Ölmessstab die Sonde
mit dem größtmöglichen Durchmesser
einführen (Abb. 21). Alternativ dazu
kann auch einer der Spezialstecker für
integrierte Sonden (siehe S. 4) verwendet
werden.
Den Absaugschlauch auf die Sonde
stecken (Abb. 22). Den Hahn B öffnen
(Abb. 23).
Sobald das Öl abgesaugt wurde, das
Ventil B schließen.
Es ist auch möglich, das heiße Altöl
mit ständig angekuppelter Luftleitung
abzusaugen (Abb. 24).
ASPIRACIÓN
El aceite debe ser aspirado caliente
(70-80 °C - 158-176 °F). La capacidad de
aspiración del aparato será igual a las
2/3 partes de capacidad del depósito.
Quitar la varita de control aceite e introducir
en su lugar la sonda de diámetro más
grande posible (fig. 21) o, en alternativa,
utilizar uno de los conectores especiales
para sondas incorporadas mencionados
en la pág. 4. Conectar la sonda al tubo de
aspiración (fig. 22).
Abrir el grifo B (fig. 23).
Tan pronto como todo el aceite haya
sido aspirado, cerrar la válvula B.
Es posible también aspirar el
aceite teniendo el aire conectado
continuamente (fig. 24).
ASPIRAÇÃO
O óleo deve ser aspirado quente
(70-80 °C - 158-176 °F). A capacidade
de aspiração do aparelho é de 2/3 da
capacidade do reservatório.
Remover a haste de controle óleo e
inserir no seu lugar uma sonda com
maior diâmetro possível (fig. 21) ou
usar um dos conectores especiais para
sondas incorporadas mencionadas na
pág. 4.
Ligue a sonda à mangueira de
aspiração (fig. 22).
Abra a torneira B (fig. 23). Uma vez
aspirado o óleo, feche a válvula B.
Também é possível aspirar o óleo
mantendo o ar ligado em contínuo
(fig. 24).
UPPSUGNING
Uppsugning av olja kan endast
utföras när oljan är varm (70-80 °C
- 158-176 °F). Kapacitet för oljesug
är 2/3 av behållarens volym. Ta bort
oljemätstickan och ersätt den med en
sond med största möjliga diameter (fig.
21). Det går även bra att använda ett
av specialkontaktdonen för inbyggda
sonder (se sid. 4). Anslut sonden till
sugslangen (bild 22).
Öppna ventil B (bild 23). När oljan är
uppsugen, stäng ventil B. Det är möjligt
att suga upp oljan genom att hålla
luften hela tiden ansluten (bild 24).
KÄYTTÖ
Öljy tulee imeä öljykammioista sen
ollessa lämmintä (70-80 °C - 158-176 °F).
Yksikön imukapasiteetti 2/3 on säiliön
tilavuudesta.
Valitse oikea imuletku tai adapteri.
Poista öljytikku ja aseta sen paikalle
halkaisijaltaan mahdollisimman
suuri sondi (kuva 21) tai käytä
yhtä sisäänrakennetuista sondin
erikoisliittimistä, jotka mainitaan sivulla
4. Liitä imuletku yksikköön (kuva 22).
Aukaise palloventtiili B (kuva 23) ja pidä
imuletku hyvin öljyyn upotettuna.
Sulje palloventtiili B heti, kun
öljykammio on tyhjennyt. Öljyä
voidaan imeä myös paineilman ollessa
kytkettynä (katso kuvaa 11). Kytke
työpajan paineilma venturiyksikön
liittimeen (katso sivua 24).
ANAPPOΦΗΣΗ
Η αναρρόφηση γίνεται με τo λάδι ζεστό
(70-80 °C - 158-176 °F).
Η ικανότητα αναρρόφησης της
συσκευής είναι ίση με τα 2/3 της
ικανότητας τoυ ντεπόζιτoυ. Βγάλτε
το δείκτη ελέγχου του λαδιού και
βάλτε στη θέση του τον καθετήρα
(ράβδο) με διάμετρο όσο το δυνατό
μεγαλύτερη (εικ. 21) ή, διαφορετικά,
χρησιμοποιήστε ένα από τα ειδικά
δοχεία για ενσωματωμένους καθετήρες
(ράβδους) που αναφέρονται στη σελ.
4. Συνδέστε τη ράβδo στo σωλήνα
αναρρόφησης (εικ. 22).
Aνoίξτε τη στρόφιγγα Β (εικ. 23).
Mόλις αναρρoφηθεί τo λάδι, κλείστε
τη βαλβίδα Β. Eίναι επίσης δυνατό να
αναρρoφήσετε τo λάδι κρατώντας
συνέχεια συνδεδεμένo τoν αέρα (εικ.
24).
ASPIRATION
L’huile aspirée doit être chaude
(70-80 °C - 158-176 °F)!
La capacité d’aspiration de l’appareil
après dépressurisation est toujours
égale aux 2/3 de la capacité du
réservoir.
Enlever la jauge de contrôle de l’huile
et introduire à sa place la sonde d’un
diamètre le plus grand possible (fig.
21) ou, en alternative, utiliser un des
connecteurs spéciaux pour sondes
incorporées, mentionnés à la page 4.
Raccorder à la sonde plongée dans
l’huile, le tuyau d’aspiration (fig. 22)
Ouvrir le robinet B (fig. 23).
Quand l’huile a été toute aspirée,
fermer immédiatement le robinet B.
L’aspiration de l’huile peut être faite
aussi avec l’air branchée en continu à
l’appareil (fig. 24).
SUGING AV OLJE
Suging av olje kan bare utføres når oljen
er varm og holder en temperatur på ca.
70-80 °C - 158-176 °F. Sugekapasiteten
for en vakuum oljesuger er maks. 2/3
av tankvolumet.
Ta ut oljemålestaven, og sett istedenfor
inn sonden med størst mulig diameter
(fig. 21), eller bruk en av de spesielle
koplingene for de innebygde sondene
som beskrives på side 4.
Tilkoble sugeslangen til sugesonden
(fig. 22).
Åpne ventil B (fig. 23). Så snart motoren
er tømt for olje, steng ventilen B.
Det er også mulig å tømme oljen ved å
la trykkluften være tilkoblet hele tiden
(fig. 24).
P
N
S
FI
GR
Summary of Contents for R/AO.P.115L
Page 4: ... 2 ...