background image

Mod. Evolution ’70 Bedienoberfläche 

 

 

Stand 00

  

 

 

 

ausgeschaltet.  Wenn  die  Maschine  in  den  Standby-
Modus  übergeht,  erlöschen  die  LEDs  und  auf  dem 
Display  erscheinen  abwechselnd  der  Text  „STANDBY“ 
und die Uhrzeit  
 
 

10.6.

 

Uhreinstellung  

 

ENTER-Taste  gedrückt  halten,  bis  auf  dem  Display 
der Text „MENU SETUP“ erscheint, dann erneut auf 
ENTER  tippen,  bis  auf  dem  Display  der  Text 
„OROLOGIO“ (Stundenanzeige blinkt) erscheint. Auf 
die  Tasten  +  und  -  tippen  oder  durch  Wischen  mit 
dem  Finger  auf  dem  Slider  nach  rechts  oder  links 
gewünschten  Wert  einstellen,  zur  Bestätigung  auf 
ENTER tippen und zu den Minuten übergehen. 

 

 

Die  Minuten  blinken,  gewünschten  Wert  mit  den 
 und – einstellen, dann zur Bestätigung auf 
ENTER tippen. 

 

 

ESC-Taste 

zweimal 

antippen, 

um 

die 

Programmierung zu verlassen.   

 

 

10.7.

 

Programmierung der Ein- und Ausschaltzeiten  

 

ENTER-Taste  gedrückt  halten,  bis  auf  dem  Display 
der Text „MENU SETUP“ erscheint, dann erneut auf 
ENTER  tippen,  bis  auf  dem  Display  der  Text  „ORA 
ON“  (Stundenanzeige  blinkt)  erscheint.  Auf  die 
 und - tippen oder durch Wischen mit dem 
Finger  auf  dem  Slider  nach  rechts  oder  links 
gewünschten  Wert  einstellen,  zur  Bestätigung  auf 
ENTER tippen und zu den Minuten übergehen. 

 

 

Auf  die  Tasten  +  und  -  tippen  oder  durch  Wischen 
mit  dem  Finger  auf  dem  Slider  nach  rechts  oder 
links gewünschten Wert einstellen, zur Bestätigung 
auf  ENTER  tippen  und  zur  Programmierung  des 
Ausschaltzeit übergehen. 

 

 

Auf  dem  Display  erscheint  der  Text  „ORA  OFF“ 
(Stundenanzeige  blinkt),  gewünschten  Wert  mit 
den  Tasten  +  und  -  einstellen,  zur  Bestätigung  auf 
ENTER tippen und zu den Minuten übergehen. 

 

 

Die  Minuten  blinken,  gewünschten  Wert  mit  den 
 und – einstellen, dann zur Bestätigung auf 
ENTER tippen. 

 

 

ESC-Taste 

zweimal 

antippen, 

um 

die 

Programmierung zu verlassen.   

 

Zum  Sperren  des  automatischen  Ein-  und  Ausschaltens 
folgende Werte eingeben:  
ORA ON = 00:00  
ORA OFF = 00:00 

 
 

11.

 

WARTUNG 

 

Die  Tätigkeiten  zur  Instandhaltung  sind  bei 
ausgeschalteter 

und 

kalter 

Maschine 

durchzuführen,  der  Stecker  muss  vom 

Stromnetz getrennt sein. 

Zur Reinigung weder metallene oder scheuernde Geräte 
wie 

Topfreiniger, 

Metallbürsten, 

Nadeln 

usw. 

verwenden. Ätzende oder scheuernde Mittel vermeiden 
und  ein  feuchtes  Tuch  oder  Reinigungsalkohol 
benutzen.  

 

11.1.

 

Tägliche Reinigung  

 

Gehäuse 

mit 

einem 

mit 

Wasser 

oder 

Reinigungsalkohol angefeuchteten Tuch abwischen.  

 

Röhrchen der Dampfdüse reinigen.   

 

Brühdusche  und  Dichtung  unter  der  Brühgruppe 
mit der kleinen Bürste im Lieferumfang reinigen.  

 

Siebe  und  Siebträger  mit  warmem  Wasser 
ausspülen  und  mit  einem  Tuch  oder  Schwamm 
reinigen. Kaffeereste oder -verkrustungen sorgfältig 
entfernen. 

 

 

Sammelschale prüfen und reinigen. 

 

 

11.2.

 

Regelmäßige 

Reinigung 

nach 

intensivem 

Gebrauch der Maschine  

Außer 

der 

täglichen 

Reinigung 

ist 

Folgendes 

auszuführen: 

 

Sieb  und  Siebträger  einige  Minuten  lang  in  heißes 
Wasser  legen,  damit  die  Kaffeefette  und  -öle  sich 
auflösen  können,  dann  mit  einem  Tuch  oder 
Schwamm reinigen. 

 

Wassertank reinigen, dabei darauf achten, dass der 
Gummischlauch  mit  Filter  anschließend  wieder  so 
eingesetzt  wird,  dass  er  den  Boden  des  Tanks 
berührt. .  
 

12.

 

AUSSERBETRIEBNAHME  

 

12.1.

 

Vorübergehende Außerbetriebnahme 

 

Wassertank und Tropfschale entleeren.  

 

Alle  Schalter  ausschalten,  Stromkabel  aus  der 
Steckdose ziehen.  

 

Reinigung durchführen.  

 

Maschine  in  trockener  Umgebung  geschützt  vor 
Witterung  und  geschlossen  (nicht  zugänglich  für 
Kinder oder unfähige Personen) aufbewahren. 

 
 

12.2.

 

Endgültige Außerbetriebnahme  

Außer 

den 

Tätigkeiten 

zur 

vorübergehenden 

Außerbetriebnahme Folgendes ausführen: 

 

Stromkabel abschneiden.  

 

Maschine  in  einen  Karton  oder  anderes  Material 
einpacken 

und 

beim 

zuständigen 

Personal 

abgegeben (zugelassene Entsorgungsstelle).  
 

13.

 

MÖGLICHE PROBLEME 

 

Im  Fall  der  Beschädigung  des  Stromkabels  wenden  Sie 
sich  bitte  an  den  zugelassenen  Reparaturdienst  zum 
Ersatz.  
Die 

zu 

Betrieb 

oder 

Wartung 

verwendeten 

Restmaterialien  sind,  falls  nicht  kompostierbar  oder 

Summary of Contents for Evolution 70

Page 1: ...della perfezione QUICK MILL S R L Via Stati Uniti D America 6 8 20030 Senago MI Tel 02 9986106 Fax 02 99010947 Reg delle Imprese di Milano MI 1999 193954 Cap Soc 52 000 00i v R E A Milano 1593567 C F...

Page 2: ...Mod Evolution 70 capacitiva Rev 01 1...

Page 3: ...re using the machine we suggest you carefully read this manual to obtain the necessary information for correctly using and servicing the product If you have any questions please contact your retailer...

Page 4: ...li fonti di pericolo Prima di collegare la macchina accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica Il cavo di alimentazione deve essere ben steso evita...

Page 5: ...ECNICHE 4 1 Versioni Modello Scambiatore caff vapore Doppio scambiatore Macina caff 3230 X 3240 X 3235 X X 3245 X X 4 2 Dimensioni Dimensioni L mm H mm P mm PESO Kg 3230 250 355 335 3240 250 375 335 3...

Page 6: ...uso previsto e non per altri scopi come per esempio macinare ed erogare prodotti diversi da caff o prodotti non alimentari 7 TRASPORTO 7 1 Imballo Durante il trasporto tenere sempre il collo in posiz...

Page 7: ...ere le operazioni di messa in servizio Si raccomanda di fare attenzione alle parti calde della macchina in particolar modo al gruppo erogazione ed al tubo vapore Non mettere mai le mani sotto al tubo...

Page 8: ...la 9 7 ed il grado di macinatura 9 8 In caso di mancanza acqua nel serbatoio la macchina interrompe l erogazione ed i tasti lampeggiano 10 2 Programmazione dose macinatura Tenere premuto il tasto ENTE...

Page 9: ...er impostare il valore desiderato quindi premere ENTER per confermare Premere due volte il tasto ESC Per uscire dalla programmazione Per disabilitare la funzione di accensione e spegnimento automatico...

Page 10: ...imentazione e che il salvavita e l interruttore generale siano inseriti Controllare le condizioni della spina e del cavo di alimentazione se sono danneggiati farli sostituire da personale qualificato...

Page 11: ...in that the rating plate corresponds to the requirements of the electrical grid The power cable must lie flat avoid curling or overlapping in a position which is not exposed to any impacts or handling...

Page 12: ...RACTERISTICS 4 1 Versions Model Coffee steam exchanger Double exchanger Coffee grinder 3230 X 3240 X 3235 X X 3245 X X 4 2 Dimensions Dimensions L mm H mm D mm WEIGHT Kg 3230 250 355 335 3240 250 375...

Page 13: ...ivery of products which are not coffee or non food products 7 TRANSPORTATION AND HANDLING 7 1 Packaging During transport always keep the package in the correct position referring to the indications pr...

Page 14: ...erformed 9 5 Steam delivery Open the water steam nozzle by rotating in the anti clockwise direction Press the T3 steam push button the light flashes to indicate heating and after a few seconds hot wat...

Page 15: ...gramming the coffee temperature Press the ENTER key until MENU SETUP appears on the display Press ENTER again and TIME will appear on the display along with the temperature setting Press the and keys...

Page 16: ...tube with the filter until it touches the bottom of the reservoir 12 DECOMMISSIONING 12 1 Temporary Empty the water reservoir and the spill basin Close all switches and remove the power plug from the...

Page 17: ...r dem Anschluss der Maschine an den Strom sicherstellen dass die Daten des Typenschilds mit denen des Stromnetzes bereinstimmen Das Stromkabel muss glatt liegen ohne Wicklungen oder berlagerungen so d...

Page 18: ...ine keine f r Personen oder Sachen sch dlichen Schwingungen 4 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 4 1 Ausf hrungen Modell W rmetauscher Espresso Dampf Doppelter W rmetauscher Kaffee m hle 3230 X 3240 X 3235 X X...

Page 19: ...Anwendung zu gebrauchen und nicht f r Anderes wie beispielsweise zum Mahlen und zur Abgabe von anderen Fl ssigkeiten als Kaffee oder Produkten die nicht zum Verzehr bestimmt sind 7 BEF RDERUNG 7 1 Ver...

Page 20: ...ne sind unbedingt mit Vorsicht zu handhaben ganz besonders Br hgruppe und Dampfd se Nie die H nde unter die Dampfd se und die Br hgruppe halten wenn man T tigkeiten daran ausf hrt 9 6 Dampfabgabe Wass...

Page 21: ...dem Display der Text MENU SETUP erscheint und die programmierbaren Taste aufblinken Taste der Mahlmenge die programmiert werden soll T5C oder T6 antippen auf dem Display erscheint die eingestellte Zei...

Page 22: ...0 ORA OFF 00 00 11 WARTUNG Die T tigkeiten zur Instandhaltung sind bei ausgeschalteter und kalter Maschine durchzuf hren der Stecker muss vom Stromnetz getrennt sein Zur Reinigung weder metallene oder...

Page 23: ...besch digt sein sind sie von Fachpersonal zu ersetzen B Die Maschine gibt keinen Kaffee ab Wassermangel im Tank F llstand wieder herstellen Vorgang zur Programmierung der Mengen unter 10 1 wiederholen...

Reviews: