background image

EU 105 - EU 105/B

s.r.l.

pompe per vuoto

14

E' inoltre possibile utilizzare oli sintetici a base polialfaolefine (PAO) 
classificazione ISO L - DAH e ISO L - DAJ che possono prolungare 
il cambio olio fino a 2000 ore di servizio. 
In mancanza di oli specifici è possibile utilizzare oli minerali per motori, 
viscosità SAE 15W-30.

8 MESSA FUORI SERVIZIO

Per la messa fuori servizio togliere l'olio dalla pompa prima della sua 
movimentazione.
 Se l'olio appare inquinato eseguire un lavaggio con olio nuovo (vedi 
"sostituzione olio"
). 
Svuotare il serbatoio dell'olio,  tappare l'aspirazione e lo scarico della 
pompa e immagazzinare.
 In  caso di demolizione differenziare le parti della pompa secondo i 
materiali di fabbricazione e procedere allo smaltimento rispettando 
le norme vigenti.

9 RITORNO PER RIPARAZIONE

In caso di riparazione presso la P.V.R. vanno dichiarate le sostanze 
che sono venute a contatto con la pompa ed eventuali rischi che la 
manipolazione può comportare. 
Scaricare il lubrificante prima della spedizione.

It is also possible to use synthetic polyalphaolefins (PAO) oils classi-
fication ISO L - DAH e ISO L - DAJ that may lengthen the oil change 
until 2000 hours of operation.
Alternatively, use motor oil SAE 15W-30 or multigrade type only if the 
above recommended oils are not available.

8 DE-COMMISSIONING

For the de-commissioning before handling, drain oil from the pump.

If the oil is polluted, flush the pump wish fresh oil (see  “oil chan-
ge”
).
Drain the oil from the tank, plug inlet and discharge ports and store 
the pump.
In case of demolition, differentiate the pump parts according to the 
manufacturing materials and proceed to the disposal according to 
the regulations in force.

9 RETURN FOR REPAIR

In case of repair at P.V.R. the substances that got in touch with the 
pump must be declared, as well as other hazards which may be 
involved in handling the pump.
Drain the lubricant before shipment.

6.5 Pump overhaul

For this operation it is advisable to ask our Servicing or request the 
instructions.
The overhaul consists in the complete disassembly, cleaning of all the 
particulars and the replacement of the parts subject to wear (pump 
and motor bearings, vanes and gaskets).

6.6 Spares necessary for the normal servicing

The essential spares are showed in the list of the exploded drawing 
and are marked with a “R” letter.
It is also essential to keep at disposal a kit of the gaskets marked in 
the list with the “G” letter.

6.7 How to order spare parts

When ordering spare parts always state the pump model (type), the 
serial number, the year of production, the electric motor characteristics 
(single-phase/three-phase, Kw, V, Hz), position reference on the spare 
parts list,description and needed quantity.

7 LUBRICANTS

Use the mineral oil for compressors according to DIN 51506 group 
VC-VCL or VDL classification ISO L - DAG.

Recommended oils

6.5 Revisione pompa 

Per questa operazione si consiglia di rivolgersi al servizio assistenza 
oppure richiedere le istruzioni.
La revisione consiste nello smontaggio completo, la pulizia di tutti i 
particolari e la sostituzione delle parti soggette ad usura (cuscinetti 
della pompa e del motore elettrico, palette e guarnizioni).

6.6 Ricambi necessari per la normale manutenzione

I ricambi essenziali sono indicati nell'elenco del disegno esploso e 
sono evidenziati con la lettera "R". 
E' inoltre indispensabile tenere a disposizione una serie di guarnizioni 
evidenziate nell'elenco con la lettera "G".

6.7 Come ordinare i ricambi 

Per ordinare i ricambi indicare sempre il modello della pompa (tipo), 
numero di matricola, anno di costruzione, caratteristiche del motore 
elettrico (monofase/trifase, Kw,V, Hz), numero di posizione sull'elenco 
dei ricambi, descrizione e quantità richiesta.

7 LUBRIFICANTI

Utilizzare olio minerale per compressori secondo DIN 51506 gruppo 
VC-VCL o VDL classificazione ISO L - DAG.

Oli consigliati

Agip

Mobil

Shell

Esso

Temperatura ambiente

Ambient temperature

Viscosità / Viscosity

ISO VG

5 - 40

°

C

< 5

°

100

46

DICREA 100

OSO 46

RARUS 427

RARUS 425

DTE 25

CORENA S 100
CORENA P 100

NUTO H 100

EXXCOLUB 46

NUTO H 46

CORENA S 46

TELLUS S 46

COMPTELLA  46

Summary of Contents for EU 105

Page 1: ...Pompa per vuoto Vacuum pump EU 105 EU 105 B I GB s r l pompe per vuoto Modello Type LI 2246 10 05 MANUALE PER L USO E MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS...

Page 2: ...RIPARAZIONE Pag 14 10 INCONVENIENTI E RIMEDI Pag 15 ALLEGATI Esploso ed elenco ricambi P V R s r l Via Santa Vecchia 14 23868 Valmadrera Lecco Italy Tel 0341 581 801 Telefax 0341 580 335 COSTRUTTORE...

Page 3: ...odoautomaticodallapompa Uno zavorratore sempre inserito impedisce la condensazione all interno della pompa quando si aspirano piccole quantit di vapore L attacco filettato in aspirazione identificato...

Page 4: ...tili per l installazione ed il funzionamento filtro esterno in aspirazione vacuometri vacuostati segnalatori di livello minimo d olio manometri pressostati raccordi di collegamento 2 2 Expected use Th...

Page 5: ...faces name plate Vibration damper Aspiration verticale Aspiration horizontale Sortie de l air Entr e air refroidissement Sortie air refroidissement Bouchon remplissage huile Voyant niveau huile Boucho...

Page 6: ...capacity D bit nominal Caudal nominal Nennsaugverm gen Pressione finale assoluta Ultimate pressure abs Pression limite abs Presi n final abs Enddruck abs Caratteristiche motore elettrico Electric moto...

Page 7: ...possono provocare anomalie di funzionamento con rischio di surriscaldamento e incendio In caso di incendio non usare acqua per spegnere le fiamme Utilizzare estintori a polvere o CO2 od altri mezzi co...

Page 8: ...sportate senza olio al riparo dagli agenti atmosferici ad una temperatura compresa tra 15 C e 50 C Tasso di umidit normale 4 2 Unpacking and components control When you receive the pump check that the...

Page 9: ...iente vedi tabella lubrificanti Evitare che l aria calda proveniente dallo sca rico o dalle ventole di raffreddamento possa creare disagio al personale AVVERTENZE Non installare la pompa in una zona c...

Page 10: ...l senso corretto quello indicato dalla freccia posta sulla pompa Fig 5 Nel caso di rotazione contraria occorre invertire il campo di rota zione del motore cambiando posizione a due dei tre conduttori...

Page 11: ...un usura precoce dell elemento elastico del giunto Si consiglia di non superare i 10 avviamenti ora Per avviamenti pi frequenti si consiglia di adottare un avviamento progressivo soft starter oppure u...

Page 12: ...Hours every year Ore ogni 5 anni Hours every 5 years Descrizione intervento Description of the operation Controllo livello olio prima dell avviamento Check oil level before starting Pulizia cartuccia...

Page 13: ...ti pos 51 Togliere la vite pos 51 e sostituire l elemento disoliatore Se neces sario sostituire i due OR e la guarnizione pos 38 Per il montaggio procedere in senso inverso 6 2 Oil change Replace the...

Page 14: ...advisable to ask our Servicing or request the instructions The overhaul consists in the complete disassembly cleaning of all the particulars and the replacement of the parts subject to wear pump and...

Page 15: ...due to high room temperature Caduta delle prestazioni Drop in perfomances Rumorosit anomala Anomalous noise Perdita olio Oil leak Intervento protezione motore Motor protection intervention Nebbie d ol...

Reviews: