PUSH 819320 User Manual Download Page 20

BEZPEČNOSTNĺ OPATŘENĺ

V tomto manuálu jsou použity následovní symboly:

Označuje riziko zranění nebo usmrcení osob nebo
poškození nástroje v případě nedodržení instrukcí

uvedených v tomto návodu.

Označuje riziko elektrického šoku.

Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod.
Buďte si jisti, že víte, jak stroj funguje a jak jej ovládat.
Údržbu stroje provádějte v souladu s instrukcemi,
abyste zajistili jeho správnou činnost. Uschovejte tento
manuál a přiloženou dokumentaci ke stroji.

ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST

Při použití elektrických strojů vždy dodržujte
bezpečnostní nařízení platné ve vaši zemi, abyste
snížili nebezpečí požáru, elektrického šoku a
zranění. Přečtěte si následující bezpečnostní pokyny
a taky přiložené bezpečnostní pokyny.
Uložte tyto pokyny na bezpečném místě!

Vždy zkontrolujte, že napětí napájení souhlasí s
napětím na výkonovém štítku.

Tento stroj je dvojnásobnû izolovan˘ v souladu
s EN 50144, proto není nutné uzemnûní.

Výměna kabelu nebo zástrček

Staré kabely a zástrčky po výměně za nové okamžitě
vyhoďte. Je nebezpečné vložit do elektrické zásuvky
zástrčku s uvolněným kabelem.

Použití prodlužovacích kabelů 

Pro napájení stroje používejte pouze schválené
prodlužovací kabely. Minimální velikost vodiče je 1,5
mm

2

. Používáte-li naviják na kabel, vždy kompletně

vytáhněte celou cívku.

PŘED POUŽITĺM STROJE

Zkontrolujte následující body:
Odpovídá napětí stroje napětí elektrické sítě?
Je napájecí kabel a zástrčka v dobrém stavu?

Nepoužívejte příliš dlouhé prodlužovací kabely.
Použijte úplně odvinuté prodlužovací kabely s
minimálním průměrem žíly 1.5 mm

2

.

V případě zablokování stroj okamžitě vypněte.

Vždy porovnejte maximální rotační rychlost
příslušenství s maximální rychlostí příklepové
vrtačky.

Před výměnou vrtáku nebo příslušenství vytáhněte
zásuvku z elektrické zástrčky.

PŘI POUŽITĺ STROJE

Před zapojením stroje do elektrické zásuvky
zkontrolujte, zda je vypínač v poloze „OFF“.

Napájecí kabel vždy udržujte mimo pohyblivých částí
stroje.

Předtím, než stroj spustíte k tělu, nejprve jej vypněte.

Nikdy nezakrývejte ventilační průduchy.

PŘĺSTROJ OKAMŽITĚ VYPNĚTE V PŘĺPADĚ

Nadměrného jiskření kartáčů a rzi kolektoru.

Poruchy elektrické zástrčky, zásuvky nebo
poškozeného kabelu.

Porouchaného vypínače.

Dýmu nebo zápachu způsobeného spálenou izolací.

Push

41

ANTES DE OPERAR A MÁQUINA

UTILIZE APENAS BROCAS AFIADAS DOS
SEGUINTES TIPOS

Figura B

Betão/alvenaria

|  Metal duro

Metal

|  HSS

Madeira

|  HSS

MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS

Figura C

Antes de montar um acessório, desligue sempre a
ferramenta da alimentação eléctrica

Colocação e remoção das brocas

Instale uma broca ou um acessório antes de ligar a
máquina à corrente eléctrica.
•   Abra e feche o mandril com a chave do mandril.
•   Ao colocar a chave do mandril num dos três orifícios

do mandril, este pode ser aberto, rodando a chave
do mandril no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio, e fechado, rodando a chave do mandril no
sentido dos ponteiros do relógio. Como o mandril
tem três grampos, a broca fica automaticamente
centrada.

•   Deslize a pega lateral por cima da cabeça de

perfuração.

•   Deslize a régua métrica pela pega lateral e aperte a

pega, rodando a porca borboleta no sentido dos
ponteiros do relógio.

•   Aperte a peça de trabalho a uma bancada, utilizando

um grampo.

•   Quando todas as preparações estiverem prontas, a

máquina pode ser ligada à corrente eléctrica.
Primeiro, verifique se o interruptor está na posição
‘OFF’ e se o interruptor de rotação está na posição
RIGHT (direita).

•   Coloque sempre a chave inglesa da cabeça de

perfuração na parte de cima da máquina, no suporte.

OPERAÇÃO

O INTERRUPTOR DE COMANDO

Figura D

Coloque a máquina em funcionamento
pressionando o gatilho do interruptor (A). Assim
que libertar o gatilho do interruptor (A) a máquina
deixará de funcionar.

BOTÃO DE BLOQUEIO

É possível bloquear o interruptor de comando
pressionando o gatilho do interruptor (A) e de
seguida premindo o botão (B). Para destravar o
botão de bloqueio basta pressionar ligeiramente o
gatilho do interruptor (A).

BOTÃO DE CONTROLO DA VELOCIDADE

A velocidade de rotação poderá ser continuamente
ajustada entre 0 e 2500 rotações por minuto,
dependendo da maior ou menor intensidade com que
se prime o gatilho do interruptor de comando (A).

REGULAÇÃO DA VELOCIDADE DE
ROTAÇÃO MÁXIMA

Coloque a máquina a funcionar premindo o gatilho
do interruptor (A) .

Bloqueie o gatilho do interruptor (a) premindo o
botão (B).

Regule a velocidade rodando a pequena roda de
selecção (C) para a velocidade de rotação máxima
desejada.

ALTERAR A DIRECÇÃO DE ROTAÇÃO

Direcção de rotação no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio; desloque o comutador do
sentido da rotação (D) para “L”.

Direcção de rotação no sentido dos ponteiros do
relógio; desloque o comutador do sentido da
rotação (D) para “R”.

COMUTAR PARA TRABALHO COM
PERCUSSÃO

Figura E

Através do comutador existente na parte superior da
máquina tem a possibilidade de seleccionar a perfuração
normal ou o trabalho com percussão.

Desloque o comutador para o símbolo “Broca” para
executar uma perfuração normal

Desloque o comutador para o símbolo “Martelo”
para executar um trabalho com percussão

AVARIAS

De seguida é apresentada uma lista de possíveis causas e
das correspondentes soluções para o caso da máquina
não funcionar correctamente:

1. Emissão excessiva de faíscas

Esta situação normalmente indicia a existência de
sujidade no motor ou desgaste excessivo nas
escovas de carbono

-

Leve o seu berbequim eléctrico junto do seu
distribuidor Push

2. O berbequim de percussão está a

sobreaquecer

As aberturas de ventilação estão cobertas de
sujidade

-

Limpe-as com a ajuda de um pano seco

O berbequim de percussão está em sobrecarga

-

Utilize a máquina apenas em trabalhos para os quais
foi concebida.

-

Substitua a broca por uma mais afiada ou afie a
broca usando para o efeito um esmeril de bancada e
um acessório de rectificação de brocas helicoidais.

O motor está avariado

-

Leve o seu berbequim eléctrico junto do seu
distribuidor Push afim de ser reparado.

20

Push

Summary of Contents for 819320

Page 1: ...H V ltoztat sjog tfenntartjuk CZ Zm nyvyhrazeny R Push GR USERSMANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODED EMPLOI MANUALDEINSTRUCCIONES ISTRU NAUSAR ISTRUZIONIPERL USO BRUKSANVISNING K YTT OHJ...

Page 2: ...IEW Fig C SPAREPARTSLIST REFNR DESCRIPTION PUSHNR 1 LEFT SCREW FOR DRILL CHUCK 407387 2 DRILL CHUCK 407380 3 CHUCK KEY 407381 8 GEAR 407382 15 ARMATURE 407390 17 FIELDCOIL 407391 20 CARBON BRUSH SET 4...

Page 3: ...espondsto thevoltageontheratingplate Yourmachineisdoubleinsulatedin accordancewithEN50144 thereforeno earthwireisrequired Replacingcablesorplugs Immediatelythrowawayoldcablesorplugswhenthey havebeenre...

Page 4: ...atically Slidethesidegripoverthedrillhead Slidethemeasuringrodinthesidegripandtighten thegripbyturningthewingnutclockwise Tightentheworkpiecetoaworkbenchbyusingaclamp Whenallpreparationsaredonethemach...

Page 5: ...cleanthemachinehousingwithasoftcloth preferablyaftereachuse Keeptheventilationslotsfree fromdustanddirt Ifthedirtdoesnotcomeoffuseasoftclothmoistened withsoapywater Neverusesolventssuchaspetrol alcoho...

Page 6: ...Verletzung LesenSieau erdenfolgenden HinweisenebenfallsdieSicherheitsvorschriftenim einschl gigenSonderteil DieHinweisem ssensicheraufbewahrtwerden berpr fenSieimmer obIhreNetzspannungder desTypensch...

Page 7: ...utomatischzentriert dankenswertdreiKlemmenimBohrkopf SchiebenSiedenSeitengriff berdenBohrkopf SchiebenSiedenMe latteindenSeitengriffund drehenSiedenSeitengrifffestmithilfeder Fl gelmutter FixierenSied...

Page 8: ...r Reparation WARTUNG TrennenSiedieMaschinevomNetz wennSieam MechanismusWartungsarbeitenausf hren m ssen DieMaschinen vonPushsindentworfen umw hrend einerlangenZeitproblemlosundmit minimaler Wartungzuf...

Page 9: ...ndeinstructiesookde veiligheidsvoorschrifteninhetapartbijgevoegde veiligheidskaterndoor Controleeraltijdofuwnetspanningovereenkomt metdewaardeophet typeplaatje Demachineisdubbelge soleerdovereen komst...

Page 10: ...oorrechtsomdraaiengesloten Doordatdeboorkopdriespanklemmenheeftwordt deboorautomatischgecentreerd Schuifhethandvatoverdeboorkop Schuifdemeetlatinhethandvatenzethethandvaten demeetlatvastdooraandraaien...

Page 11: ...machinebehuizingregelmatigmeteenzachte doek bijvoorkeuriederekeernagebruik Zorgdatde ventilatiesleuvenvrijvanstofenvuilzijn Gebruikbijhardnekkigvuileenzachtedoekbevochtigd metzeepwater Gebruikgeenoplo...

Page 12: ...atdegarantie V rifiezsilamachine lespi cesd tach esetles accessoiresn ontpas t endommag sautransport CONSIGNESDES CURIT Danscemoded emploi ilestfaitusagedes pictogrammessuivants Indiqueun ventuelrisqu...

Page 13: ...uchwytu Poumieszczeniukluczawjednymztrzechotwor w uchwytu mo naotworzy uchwytprzekr caj c kluczwkierunkuzgodnymzruchemwskaz wek zegara anast pniezacisn uchwytprzekr caj c kluczwkierunkuprzeciwnym Trzy...

Page 14: ...a elektrycznegob d uszkodzeniakabli Uszkodzonegoprze cznika Dymulubzapachuspowodowanegoprzez nadpalon izolacj Push 47 R GLAGEDELAVITESSEDEROTATION MAXIMALE Mettezlaperceuseenmarche interrupteur g chet...

Page 15: ...ol amoniakoveraztopineitd nidovoljena Tak na topilalahkopo kodujejodeleorodjaizumetnihmas Podmazovanje Strojanipotrebnododatnopodmazovati Napake epridedonapake torejobrabeposameznega elementa seobrnit...

Page 16: ...kodnesiteklokalnemuzastopniku Pushvpopravilo Push 45 NORMASDESEGURIDAD Enelpresentemanualseutilizanlossiguientess mbolos Indicapeligrodeaccidente demuerteoriesgode provocaraver asenlam quinaencasodeno...

Page 17: ...esivamente caliente Lasrajasdeventilaci nest nobstruidas Limpi lasconunpa oseco Lataladradoraest sobrecargada Utilicelam quinaparaeltrabajoparaelqueest dise ado Cambielabrocaparaunejemplarafilado Afil...

Page 18: ...idodise adasparapoder funcionarduranteunlargoper ododetiempoconun m nimodemantenimiento Lam quinafuncionar de manerasatisfactoriaycontinuada siemprequelacuide adecuadamenteylalimpieconregularidad Limp...

Page 19: ...imeirolugar Nuncatapeasaberturasdeventila odam quina DESLIGUEIMEDIATAMENTEAM QUINA EMCASODE Fa scasexcessivasdasescovasep losnocolector Avariasoudanosnatomadaoufichadealimenta o el ctrica oucabosdanif...

Page 20: ...rosdo rel gio efechado rodandoachavedomandrilno sentidodosponteirosdorel gio Comoomandril temtr sgrampos abrocaficaautomaticamente centrada Deslizeapegalateralporcimadacabe ade perfura o Deslizear gua...

Page 21: ...t siig nnyeltervezt k Afolyamatos kiel g t m k d sarendszeres pol son stiszt t sonm lik Tiszt t s Rendszeresen lehet legmindenhaszn latut npuha ronggyaltiszt tsaleak sz l kh z t Aszell z ny l sokat vj...

Page 22: ...spentoconcontrollodella velocit 3 Sicuradell interruttore 4 Maniglialaterale 5 Mandrino 6 Limitatoredellaprofondit diperforazione 7 Interruttoreperperforazionenormaleea percussione CONTENUTODELLACONFE...

Page 23: ...SIMA DIROTAZIONE Accenderel apparecchiopremendol interruttorea Push 23 38 Push BIZTONS GIEL R SOK Jelenhaszn latiutas t sbanak vetkez piktogramok jelennekmeg Szem lyis r l st letvesz lytvagyak sz l k...

Page 24: ...erelarotazionemassimadesiderata CAMBIAREILSENSODIROTAZIONE Sensodirotazioneantiorario girarel interruttore D su L Sensodirotazioneorario girarel interruttore D su R INTERRUTTOREPERPERFORAZIONEA PERCUS...

Page 25: ...tautomatisk Skydh ndtagetindoverborepatronen Skydm lestangenindih ndtagetogfastg r h ndtagetogm lestangenvedatstramme vingem trikkentil S tarbejdsstykketgodtfastvedhj lpaflimtvinger ellerienskruestik...

Page 26: ...visninganv ndsf ljandesymboler Angerattdetf religgerriskf rkroppsskada livsfaraellerriskf rskadorp maskinenom instruktionernaidennabruksanvisninginteefterlevs Angerelektrisksp nning L sigenomdennabruk...

Page 27: ...Maskinen verbelastas Anv ndmaskinenf ruppgifterden ravseddf r anv ndendastskarpaborr Motorn rdefekt L ter terf rs ljarese vermaskinenoch tg rda felet Push 27 VEDLIKEHOLD S rgforatmaskinenerspenningsl...

Page 28: ...fekt LeverdrillentilreparasjonhosdinPush forhandler Push 33 UNDERH LL Tillseattmaskineninte rsp nningsf randen r underh llsarbetenutf rsp demekaniska delarna Pushsmaskinerharkonstrueratsf rattunderl n...

Page 29: ...johdossaonh iri tai johtoonvioittunut Kytkinonrikki K rventyneest eristeest tuleesavuataihajua Push 29 SIKKERHETSFORSKRIFTER Idennebruksanvisningenbenyttesf lgendesymboler Henvisertilmuligpersonskade...

Page 30: ...Lpa lydtrykk 90dB A Lwa lydeffekt 103dB A V r htelyarvo 10 8m s2 CE TODISTUSSTANDARDINMUKAISUUDESTA SF Push 31 ENNENK YTT NOTTOA K YT AINOASTAANOIKEANMALLISIA TER VI PORIA KuvaB Betoni Kivity Kovameta...

Reviews: