PUSH 819320 User Manual Download Page 17

ANTES DE USAR LA MAQUINA POR
PRIMERA VEZ

UTILICE ÚNICAMENTE BROCAS AFILADAS
DE TIPO CORRECTO

Fig.B

Hormigón/Albañilería

|  Metal duro

Metal

|  HSS

Madera

|  HSS     

MONTAJE DEL ACESORIOS

Fig.C

Quite el enchufe antes de instalar o de cambiar
una broca u otro accesorio en la taladradora.

Coloque una broca o un accesorio antes de
enchufar la taladradora.

Abre y cierre el portabrocas con la llave de 
tensión.

Eche la llave en uno de los tres agujeros y gire hacia la
izquierda para abrirlo; para cerrarlo gire hacia la
derecha. Gracias a los tres pernos de ajuste de la
máquina la broca se centra automáticamente.
Introduzca la broca lo más profundo posible en el
portabrocas.

Pase el mango por encima del portabrocas.

Deslize la regla graduada en el mango y sujete ambos
con la tuerca. 

Sujete bien la pieza de trabajo con sargentos o en un
banco de trabajo.

Tras haber terminado estos preparativos se puede
conectar la máquina en el enchufe de pared.
Verifique antes que el interruptor no está bloqueado
en la posición “MARCHA” y que está en la posición
“GIRAR HACIA LA DERECHA”.

Coloque siempre la llave del portabrocas en el lugar
previsto en la taladradora!

PUESTA EN MARCHA

EL INTERRUPTOR DE MARCH/PARO 

Fig.D

Conecte la taladradora apretando el interruptor
disparador (A).

BLOQUEO DEL INTERRUPTOR

Fije el interruptor disparador apretando con su
pulgar el botón (B). Desconecte apretando otra vez
el interruptor disparador (A).

CONTROL DE LA VELOCIDAD

La velocidad de revolución se puede ajustar entre 0 y
2500 revoluciones por minuto. Luego presionando
más profundo o menos profundo el interruptor de
gatillo (A), la velocidad se puede regular sin
escalonamientos.

AJUSTE DE LA VELOCIDAD MAXIMA DE
REVOLUCION

Conecte la máquina apretando el interruptor (A);

Fije el interruptor (A) apretando el botón (B); 

Gire la rueda (C) para ajustar la velocidad máxima de
revolución deseada.

AJUSTE DEL SENTIDO DE ROTACIÓN

Gire el interruptor (D) hacia la “L”;

Gire el interruptor (D) hacia la “R”;.

INTERRUPTOR PARA TALADRAR CON
PERRCUTOR 

Fig.E

Apriete el interruptor en el símbolo “broca” para
taladrar normalmente.

Apriete en el símbolo “martillo” para taladrar con
percutor.

AVERIAS

Cuando la máquina no funciona como debiera, le
indicamos abajo algunas causas posibles con las
soluciones respectivas. Si no obstante no se puede
solucionar el problema, haga reparar la máquina por una
empresa de servicio autorizada o un especialista
autorizado.

1. Demasiadas chispas

Esto indica generalmente la presencia de suciedad en
el motor o unas escobillas de carbón usadas:

-

Consulte a su distribuidor Push.

2. La taladradora se pone excesivamente

caliente

Las rajas de ventilación están obstruidas:

-

Limpiélas con un paño seco.

La taladradora está sobrecargada:

-

Utilice la máquina para el trabajo para el que está
diseñado. 

-

Cambie la broca para un ejemplar afilado. Afile la
broca con una afiladora y un accesorio para afilar
brocas.   

La máquina funciona cuando está conectada:

-

Lleve la máquina a su distribuidor Push para un
control y/o una reparación.

Push

17

VARNOSTNA NAVODILA

V navodilih so uporabljeni naslednji slikovni simboli:

Opozarja na nevarnost telesnih poškodb,
ogrožanja življenja, verjetnost poškodb naprave,

če se ne upošteva napotkov v navodilih za uporabo.

Opozori na nevarnost električnega šoka.

Pred začetkom del z orodjem pozorno preberite
navodila za uporabo. Natančno se seznanite z
delovanjem. Orodje vzdržujte v skladu z navodili, in tako
omogočite dolgotrajno in uspešno delovanje. Navodila
za uporabo in priloženo dokumentacijo hranite skupaj z
orodjem. 

ELEKTRIČNA VARNOST

Pri delu z električnim orodjem vedno upoštevajte
lokalno veljavne varnostne predpise o požarni
varnosti, zaščiti pred električnimi šoki in telesnimi
poškodbami. Pred uporabo natančno preberite
varnostna navodila v nadaljevanju in tudi priložena
varnostna navodila. 
Ta navodila hranite na varnem!

Vedno se prepričajte, da dobavna napetost
ustreza napetosti na ploščici s tehničnimi podatki.

Orodje je dvojno izolirano v skladu z EN
50144; ozemljitvena Ïica zato ni potrebna.

Menjava obrabljenih kablov in vtičev

Obrabljene kable in vtiče nemudoma zavrzite, ko ste jih
zamenjali z novimi. Povezava vtiča ohlapnega kabla z
električno dozo je zelo nevarna.

Uporaba podaljškov

Uporabljajte le podaljške z ustreznim certifikatom, ki
ustrezajo napetosti orodja. Žice morajo imeti vsaj 1.5
mm

2

profila. Če je podaljšek navit na motek, ga pri

uporabi odvijte do konca.

PRED ZAČETKOM OBDELOVANJA Z
ORODJEM:

Preverite naslednje:

Ali napetost orodja ustreza tisti glavnega tokovoda? 
Ali sta priključna vrvica in vtič v dobrem stanju?

Ne uporabljajte podaljškov, ki so predolgi. Najmanjši
dovoljeni premer žice v podaljšku je 1.5 mm

2

. Kabel

vedno odvijte do konca.

V primeru blokade, orodje nemudoma izklopite.

Vedno primerjajte največjo vrtljivo hitrost dodatkov
z največjo hitrostjo udarnega vrtalnika.

Pred menjavo svedra oz. dodatka omrežni vtič
odstranite iz vtičnice.

DELO Z ORODJEM:

Preden orodje vklopite na glavni tokovod, stikalo
prestavite na OFF.

Kabel omrežne napetosti umaknite od premikajočih
delov orodja.

Orodje izklopite, preden ga spustite in zadržite ob
telesu.

Odprtine za zračenje morajo biti vseskozi čiste in
neovirane.

ORODJE NEMUDOMA IZKLOPITE:

Prekomerno iskrenje krtačk in nenavadno delovanje
v kolektorju.

Okvara omrežnega vtiča, vtičnice oz. poškodovani
kabli.

Stikalo v okvari.

Dim oz. smrad po osmojeni izolaciji. 

44

Push

Summary of Contents for 819320

Page 1: ...H V ltoztat sjog tfenntartjuk CZ Zm nyvyhrazeny R Push GR USERSMANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODED EMPLOI MANUALDEINSTRUCCIONES ISTRU NAUSAR ISTRUZIONIPERL USO BRUKSANVISNING K YTT OHJ...

Page 2: ...IEW Fig C SPAREPARTSLIST REFNR DESCRIPTION PUSHNR 1 LEFT SCREW FOR DRILL CHUCK 407387 2 DRILL CHUCK 407380 3 CHUCK KEY 407381 8 GEAR 407382 15 ARMATURE 407390 17 FIELDCOIL 407391 20 CARBON BRUSH SET 4...

Page 3: ...espondsto thevoltageontheratingplate Yourmachineisdoubleinsulatedin accordancewithEN50144 thereforeno earthwireisrequired Replacingcablesorplugs Immediatelythrowawayoldcablesorplugswhenthey havebeenre...

Page 4: ...atically Slidethesidegripoverthedrillhead Slidethemeasuringrodinthesidegripandtighten thegripbyturningthewingnutclockwise Tightentheworkpiecetoaworkbenchbyusingaclamp Whenallpreparationsaredonethemach...

Page 5: ...cleanthemachinehousingwithasoftcloth preferablyaftereachuse Keeptheventilationslotsfree fromdustanddirt Ifthedirtdoesnotcomeoffuseasoftclothmoistened withsoapywater Neverusesolventssuchaspetrol alcoho...

Page 6: ...Verletzung LesenSieau erdenfolgenden HinweisenebenfallsdieSicherheitsvorschriftenim einschl gigenSonderteil DieHinweisem ssensicheraufbewahrtwerden berpr fenSieimmer obIhreNetzspannungder desTypensch...

Page 7: ...utomatischzentriert dankenswertdreiKlemmenimBohrkopf SchiebenSiedenSeitengriff berdenBohrkopf SchiebenSiedenMe latteindenSeitengriffund drehenSiedenSeitengrifffestmithilfeder Fl gelmutter FixierenSied...

Page 8: ...r Reparation WARTUNG TrennenSiedieMaschinevomNetz wennSieam MechanismusWartungsarbeitenausf hren m ssen DieMaschinen vonPushsindentworfen umw hrend einerlangenZeitproblemlosundmit minimaler Wartungzuf...

Page 9: ...ndeinstructiesookde veiligheidsvoorschrifteninhetapartbijgevoegde veiligheidskaterndoor Controleeraltijdofuwnetspanningovereenkomt metdewaardeophet typeplaatje Demachineisdubbelge soleerdovereen komst...

Page 10: ...oorrechtsomdraaiengesloten Doordatdeboorkopdriespanklemmenheeftwordt deboorautomatischgecentreerd Schuifhethandvatoverdeboorkop Schuifdemeetlatinhethandvatenzethethandvaten demeetlatvastdooraandraaien...

Page 11: ...machinebehuizingregelmatigmeteenzachte doek bijvoorkeuriederekeernagebruik Zorgdatde ventilatiesleuvenvrijvanstofenvuilzijn Gebruikbijhardnekkigvuileenzachtedoekbevochtigd metzeepwater Gebruikgeenoplo...

Page 12: ...atdegarantie V rifiezsilamachine lespi cesd tach esetles accessoiresn ontpas t endommag sautransport CONSIGNESDES CURIT Danscemoded emploi ilestfaitusagedes pictogrammessuivants Indiqueun ventuelrisqu...

Page 13: ...uchwytu Poumieszczeniukluczawjednymztrzechotwor w uchwytu mo naotworzy uchwytprzekr caj c kluczwkierunkuzgodnymzruchemwskaz wek zegara anast pniezacisn uchwytprzekr caj c kluczwkierunkuprzeciwnym Trzy...

Page 14: ...a elektrycznegob d uszkodzeniakabli Uszkodzonegoprze cznika Dymulubzapachuspowodowanegoprzez nadpalon izolacj Push 47 R GLAGEDELAVITESSEDEROTATION MAXIMALE Mettezlaperceuseenmarche interrupteur g chet...

Page 15: ...ol amoniakoveraztopineitd nidovoljena Tak na topilalahkopo kodujejodeleorodjaizumetnihmas Podmazovanje Strojanipotrebnododatnopodmazovati Napake epridedonapake torejobrabeposameznega elementa seobrnit...

Page 16: ...kodnesiteklokalnemuzastopniku Pushvpopravilo Push 45 NORMASDESEGURIDAD Enelpresentemanualseutilizanlossiguientess mbolos Indicapeligrodeaccidente demuerteoriesgode provocaraver asenlam quinaencasodeno...

Page 17: ...esivamente caliente Lasrajasdeventilaci nest nobstruidas Limpi lasconunpa oseco Lataladradoraest sobrecargada Utilicelam quinaparaeltrabajoparaelqueest dise ado Cambielabrocaparaunejemplarafilado Afil...

Page 18: ...idodise adasparapoder funcionarduranteunlargoper ododetiempoconun m nimodemantenimiento Lam quinafuncionar de manerasatisfactoriaycontinuada siemprequelacuide adecuadamenteylalimpieconregularidad Limp...

Page 19: ...imeirolugar Nuncatapeasaberturasdeventila odam quina DESLIGUEIMEDIATAMENTEAM QUINA EMCASODE Fa scasexcessivasdasescovasep losnocolector Avariasoudanosnatomadaoufichadealimenta o el ctrica oucabosdanif...

Page 20: ...rosdo rel gio efechado rodandoachavedomandrilno sentidodosponteirosdorel gio Comoomandril temtr sgrampos abrocaficaautomaticamente centrada Deslizeapegalateralporcimadacabe ade perfura o Deslizear gua...

Page 21: ...t siig nnyeltervezt k Afolyamatos kiel g t m k d sarendszeres pol son stiszt t sonm lik Tiszt t s Rendszeresen lehet legmindenhaszn latut npuha ronggyaltiszt tsaleak sz l kh z t Aszell z ny l sokat vj...

Page 22: ...spentoconcontrollodella velocit 3 Sicuradell interruttore 4 Maniglialaterale 5 Mandrino 6 Limitatoredellaprofondit diperforazione 7 Interruttoreperperforazionenormaleea percussione CONTENUTODELLACONFE...

Page 23: ...SIMA DIROTAZIONE Accenderel apparecchiopremendol interruttorea Push 23 38 Push BIZTONS GIEL R SOK Jelenhaszn latiutas t sbanak vetkez piktogramok jelennekmeg Szem lyis r l st letvesz lytvagyak sz l k...

Page 24: ...erelarotazionemassimadesiderata CAMBIAREILSENSODIROTAZIONE Sensodirotazioneantiorario girarel interruttore D su L Sensodirotazioneorario girarel interruttore D su R INTERRUTTOREPERPERFORAZIONEA PERCUS...

Page 25: ...tautomatisk Skydh ndtagetindoverborepatronen Skydm lestangenindih ndtagetogfastg r h ndtagetogm lestangenvedatstramme vingem trikkentil S tarbejdsstykketgodtfastvedhj lpaflimtvinger ellerienskruestik...

Page 26: ...visninganv ndsf ljandesymboler Angerattdetf religgerriskf rkroppsskada livsfaraellerriskf rskadorp maskinenom instruktionernaidennabruksanvisninginteefterlevs Angerelektrisksp nning L sigenomdennabruk...

Page 27: ...Maskinen verbelastas Anv ndmaskinenf ruppgifterden ravseddf r anv ndendastskarpaborr Motorn rdefekt L ter terf rs ljarese vermaskinenoch tg rda felet Push 27 VEDLIKEHOLD S rgforatmaskinenerspenningsl...

Page 28: ...fekt LeverdrillentilreparasjonhosdinPush forhandler Push 33 UNDERH LL Tillseattmaskineninte rsp nningsf randen r underh llsarbetenutf rsp demekaniska delarna Pushsmaskinerharkonstrueratsf rattunderl n...

Page 29: ...johdossaonh iri tai johtoonvioittunut Kytkinonrikki K rventyneest eristeest tuleesavuataihajua Push 29 SIKKERHETSFORSKRIFTER Idennebruksanvisningenbenyttesf lgendesymboler Henvisertilmuligpersonskade...

Page 30: ...Lpa lydtrykk 90dB A Lwa lydeffekt 103dB A V r htelyarvo 10 8m s2 CE TODISTUSSTANDARDINMUKAISUUDESTA SF Push 31 ENNENK YTT NOTTOA K YT AINOASTAANOIKEANMALLISIA TER VI PORIA KuvaB Betoni Kivity Kovameta...

Reviews: