I / CONSIGNES DE SÉCURITÉ
attacher une attention particulière aux indications précédées des mentions suivantes
:
Signale une forte possibilité de blessures corporelles graves, voir un danger
mortel si les instructions ne sont pas suivies.
PRÉCAUTION :
signale une possibilité de blessures corporelles ou de détérioration
de l’équipement si les instructions ne sont pas suivies.
NOTE :
Fournit des informations utiles.
ce signe vous appelle à la prudence lors de certaines opérations.
en cas de problème, ou pour toutes questions concernant la machine, veuillez vous
adresser à un concessionnaire agréé.
ATTENTION : La machine est conçue pour assurer un service sûr et
fiable dans des conditions d’utilisation conformes aux instructions.
Avant d’utiliser votre machine, veuillez lire et assimiler le contenu
de ce manuel. A défaut, vous vous exposeriez à des blessures et
l’équipement pourrait être endommagé.
Formation / Informations
- se familiariser avec l’utilisation correcte et les commandes avant d’utiliser la
machine. savoir arrêter le moteur rapidement.
- la machine doit toujours être utilisée suivant les recommandations indiquées dans
la notice d’instruction.
- ne pas oublier que l’utilisateur est responsable des accidents ou des phénomènes
dangereux survenant aux autres personnes ou à leurs biens. Il est de sa
responsabilité d’évaluer les risques potentiels liés au broyage à effectuer.
- ne jamais laisser les enfants, ou des personnes non familières avec ces instruc-
tions,
utiliser la machine. les réglementations locales peuvent fixer un âge mi-
nimal pour l’utilisateur.
- ne pas utiliser la machine après avoir absorbé des médicaments ou des subs-
tances,
réputées comme pouvant nuire à sa capacité de réflexe et de vigilance.
- Pour utiliser la machine, portez des équipements de protections appropriés, en
particulier des chaussures de sécurité, des pantalons longs, des lunettes
protectrices, des gants et des protections auditives. eviter de porter des vêtements
amples ou contenant des cordes ou des liens pendants
- Faire attention au risque minime de décharge électrique dû à la bougie.
- utiliser la machine pour l’usage auquel elle est destinée, à savoir le broyage des
végétaux. toute autre utilisation peut s’avérer dangereuse ou entraîner une
détérioration de la machine.
Préparation
- Inspecter minutieusement les végétaux à broyer et éliminer tous les objets qui
pourraient être dangereux (pierres, fils, verre, objets en métal…).
- avant de démarrer la machine, vérifier que toutes les vis, écrous, boulons et autres
dispositifs de fixation sont correctement fixés et que les protecteurs et écrans sont
en place. remplacer les étiquettes endommagées ou illisibles;
- Maintenir les câbles électriques d’arrêt moteur en bon état de façon à garantir l’arrêt
moteur. (au niveau des contacteurs situés vers la trappe et la goulotte).
- Vérifier l’absence de fuite de liquide (essence, huile…)
- ne pas faire fonctionner la machine à proximité de tierces personnes distance 5
m .
- Faire fonctionner la machine dans un espace ouvert (par exemple non proche d'une
paroi ou de tout autre objet fixe) sur une surface dure et plane
- ne pas faire fonctionner la machine sur une surface pavée ou sur une surface en
gravier, où le matériau éjecté est susceptible de provoquer des blessures.
Attention danger l’essence est hautement inflammable
- stocker le carburant dans des récipients spécialement prévus à cet effet. Faire le
plein à l’extérieur uniquement et ne pas fumer pendant cette opération.
- ne jamais enlever le bouchon du réservoir d’essence ou ajouter de l’essence
pendant que le moteur tourne ou tant qu’il est chaud.
- si de l’essence a été répandue sur le sol, ne pas tenter de démarrer le moteur mais
éloigner la machine de cette zone et éviter de provoquer toute inflammation tant
que
les vapeurs d’essence ne sont pas dissipées.
- entreposer la machine dans un endroit sec. ne jamais entreposer la machine dans
un local ou les vapeurs d’essence pourraient atteindre une flamme, une étincelle
ou
une forte source de chaleur.
- remettre correctement en place les bouchons du réservoir d’essence.
- limiter la quantité d’essence dans le réservoir pour minimiser les éclaboussures.
- ne pas faire tourner le moteur dans un endroit confiné où les vapeurs de monoxyde
de carbone peuvent s’accumuler.
- le monoxyde de carbone peut être mortel. assurer une bonne ventilation.
- si le réservoir de carburant est vidangé, il convient de le faire à I'extérieur.
Utilisation
- ne pas travailler en pente (risque de basculement).
- lors du démarrage du moteur l’opérateur ne doit pas soulever la machine.
- démarrer le moteur avec précaution en respectant les instructions du fabricant
et en maintenant le visage et le corps a distance de l’ouverture de la goulotte
d’alimentation.
- arrêter le moteur quand la machine est sans surveillance.
- ne pas laisser les mains ou toute autre partie du corps ou d'un vêtement à I'intérieur
de la chambre d'alimentation, de la goulotte d'éjection ou à proximité d'une partie
mobile ;
- garder en permanence l'équilibre et un pas sûr. ne pas trop s'avancer. lors de
l'introduction de matériaux dans la machine, ne jamais se tenir à un niveau plus
élevé que celui du socle de la machine ;
- lorsque la machine fonctionne, toujours se tenir en dehors de la zone d'éjection ;
- lors de I'introduction du matériau dans la machine, vérifier soigneusement que des
pièces de métal, des pierres, des bouteilles, des boites de conserve ou autres corps
étrangers ne sont pas introduits
- en cas de :
- bruit anormal
- vibration anormale,
- choc avec un objet étranger,
- détérioration du câble d’arrêt moteur,
arrêter le moteur immédiatement laisser la machine refroidir, débrancher le fil de
bougie, inspecter la machine et faire effectuer les réparations nécessaires par un
réparateur agréé avant toute nouvelle utilisation.
- en cas de blocage de l’élément de coupe (voir § VI-e)
- ne pas laisser le matériau traité s'accumuler dans la zone d'éjection ; cela peut
empêcher une bonne évacuation du matériau et provoquer un retour du matériau
dans I'ouverture de prise d'alimentation ;
- si la machine s'engorge, arrêter la source de puissance et débrancher la bougie
avant d'enlever les débris. garder la source de puissance exempte de débris et
autres dépôts afin d'éviter tout dommage pour la source de puissance ou un incen-
d
i
e
éventuel. se souvenir que faire fonctionner le mécanisme de démarrage sur les
machines à moteur à combustion interne engendrera encore la mise en mouvement
de I'organe de coupe.
- Maintenir tous les protecteurs et déflecteurs en place et en bon état de
fonctionnement
- travailler uniquement à la lumière du jour ou dans une lumière artificielle de bonne
qualité.
- l’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés peuvent rendre la ma-
chine
dangereuse, et occasionner des dommages sur votre machine qui ne se-
ront pas
couverts par votre garantie. ne pas transporter cette machine
tant que la source de puissance est en marche.
- arrêter la source de puissance et débrancher la bougie chaque fois qu'on quitte la
zone de travail
- ne pas pencher la machine lorsque le moteur fonctionne.
Maintenance / stockage
- arrêter le moteur et débrancher la bougie avant toute opération de nettoyage, de
vérification, de changement d’outil(s), de réglage ou d’entretien de la machine.
- arrêter le moteur, débrancher la bougie et utiliser des gants épais pour changer
l(es)
outil(s).
- lors de I'entretien de I'organe de coupe, être conscient que, même si la source de
puissance ne démarrera pas grâce au caractère verrouillant du protecteur,l'organe
de coupe peut encore être mis en mouvement par le mécanisme de démarrage.
- Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer des conditions d’utilisation
sûres.
- entreposer la machine dans un endroit où les vapeurs de carburant ne peuvent pas
entrer en contact avec une flamme nue ou une étincelle. Pour un stockage prolongé,
vidanger le carburant (à l’extérieur lors de la dernière utilisation avant hivernage
laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il se coupe faute de carburant).
laisser toujours refroidir la machine avant de I'entreposer
- Pour réduire les risques d’incendie, maintenir le moteur, le silencieux, et la zone de
stockage de l’essence dégagés de végétaux, d’excès de graisse, ou de toute autre
matière susceptible de s’enflammer.
- Faire remplacer les silencieux d’échappement défectueux par un réparateur agréé.
- ne pas réparer les pièces usagées. Faire remplacer les pièces usagées par des
pièces d’origine par un réparateur agréé.
- Pour votre sécurité ne pas modifier les caractéristiques de votre machine. ne pas
modifier les réglages de régulation de vitesse du moteur et ne pas utiliser
le moteur en survitesse. un entretien régulier est essentiel pour la sécurité et le
maintien du
niveau de performances.
Déplacement, manutention, transport
- Il est interdit d’utiliser cet appareil pour transporter des personnes.
- toute action sur la machine hors du travail doit s’effectuer moteur arrêté.
- ne jamais transporter la machine moteur en marche.
- Manutention : ne pas soulever la machine seul (voir § V-2-g). le poids de la machine
est indiqué sur la plaque constructeur et à la fin de ce manuel.
- avant de transporter la machine attendre l’arrêt complet de l’outil de coupe.
- le chargement et le déchargement de la machine dans une remorque doivent
s’effectuer à l’aide d’une rampe de chargement adaptée.
- arrimer correctement la machine pour un transport en toute sécurité.
- le transport doit s’effectuer moteur arrêté et bougie débranchée à l’aide d’une
remorque. n’utiliser aucun autre moyen de transport.
- cette machine n’est pas prévue pour être remorquée.
2 - FR
F
R
Summary of Contents for DEVOR X60S-X55L
Page 31: ...I 2 RU 5 VI e V 2 g RU...
Page 32: ...II 3 RU 1 2 1 2 3 1 2 2 1 1 2 3 2 1...
Page 34: ...5 RU 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 3 2 4 8 15 16 11 12 13 14 9 5 17 10 6 7...
Page 36: ...7 RU 2 a 2 b 2 60 c 3 1 4 1 14 8 x16 2 15 8 x 40 4 16 8 6 16 16 15 14 4 3 15 16...
Page 38: ...f 6a 2 0 6b 0 2 9 2 0 10 12 4 2 11 starlock 12 2 2 9 RU 6 10 11 9 10 10 9 6 10 11 g h 1 2 3...
Page 39: ...10 RU i i 4 8 3 4 SUBARU EP 17 3 4 SUBARU EP 17 0 6 LONCIN LC 170 0 6 LONCIN LC 170 2 10W30 RU...
Page 40: ...VI a 4 b c 11 RU SUBARU EP 17 LONCIN LC 170 1 2 3 4 5 45 2 1 2 3 4 5 6...
Page 41: ...12 RU d SUBARU EP 17 1 2 LONCIN LC 170 e 4 8 2 VII 1 3 2 RU...
Page 42: ...13 RU 1 VIII 2 IX VI e VII 5 13 4 1 2 2 3 2 24 2 2 4 3 1...