background image

PROTECT FOQUS

25

-  Si la protección por niebla se instala en un local de acceso público, 

el personal debe recibir capacitación sobre cómo guiar a los visi-

tantes para que abandonen el local en caso de que el generador de 

niebla se dispare de manera accidental durante los períodos en que 

el público tiene acceso al lugar protegido.

-  Las conexiones eléctricas de la máquina deben ser instaladas por  un 

instalador eléctrico. La máquina DEBE estar conectada a tierra para 

cumplir con las normas de seguridad eléctrica, y las tareas de servicio 

sólo deben ser realizadas por personal capacitado. PROTECT

 

organiza 

cursos sobre montaje, configuración y uso correctos de la máquina. La 

máquina debe estar protegida con fusibles de 16A máx.

-  La máquina debe conectarse a la red eléctrica mediante una clavija 

de contacto o mediante un interruptor que corte todos los polos 

conductores (fase y neutro) de conformidad con la norma de  

  cableado eléctrico.

-  La máquina debe ajustarse correctamente para evitar la sobredosi-

ficación. Nunca instale la máquina sin supervisión (conexión al panel 

de alarma y centro de mando). Realice un servicio/ ensayo de la 

máquina una vez al año (esta tarea debe ser llevada a cabo por un 

técnico de alarmas).

-  La máquina debe estar ubicada fuera del alcance normal, p. ej. no 

debe colocarse cerca del suelo donde pueden acercarse los niños y 

los animales.

-  La máquina no debe instalarse de manera que bloquee las salidas de 

emergencia o las escaleras de escape al dispararse.

-  Coloque la máquina de modo que la distancia entre la boquilla y 

el objeto o la superficie más cercanos sea de al menos 2,5 m. La 

máquina debe fijarse de manera segura.

-  Asegúrese de mantener un espacio de ventilación alrededor de la 

máquina (mín. 15 cm). La máquina no debe empotrarse en espacios 

cerrados.

-  No retire las cubiertas de la máquina sin desconectar antes la co-

rriente del aparato. Las partes eléctricas están al alcance de la 

mano dentro del aparato por lo que hay riesgo de choque eléctrico.

-  La máquina se ha diseñado para un clima interior seco (IP20) por 

lo que no debe colocarse al aire libre o en habitaciones húmedas.

-  Es necesario aplicar medidas de precaución especiales si la protec-

ción por niebla se instala en lugares dotados de sistemas automáti-

cos de alarma contra incendios o en edificios de varios pisos.

-  Antes de instalar los generadores de niebla, el instalador está 

o bligado a asegurar que la instalación se realice de acuerdo con la 

legislación nacional pertinente y con las regulaciones regionales. El 

instalador debe dar parte a las autoridades, al centro de alarmas y 

al personal de guardia.

-  Antes de realizar tareas de servicio en los cables de señal, el genera-

dor de niebla y el equipo conectado (tal como alarmas, etc.), debe 

asegurarse el generador de niebla contra disparos accidentales. Se 

debe bloquear la máquina contra un accionamiento involuntario du-

rante el uso normal del local protegido.

-  En caso de no respetar las pautas arriba expuestas, PROTECT A/S 

declina cualquier responsabilidad sobre las consecuencias de su in-

cumplimiento.

-  Ciertos tipos de papel y etiquetas por calor y ciertos tipos de tinta 

usados para imprimir bolsas y envoltorios plásticos pueden verse 

dañados por la niebla.

-  Este generador de niebla PROTECT sólo puede ser instalado en el país 

donde ha sido adquirido. Los instaladores y distribuidores locales de 

PROTECT sólo realizan mantenimientos en sus propios países.

DK

-  Spildt tågevæske i form af dryp eller lignende, der eventuelt skulle 

have samlet sig på gulvet under maskinen, umiddelbart efter at 

maskinen har været udløst eller i forbindelse med håndteringen af 

tågevæsken, skal fjernes straks, da der ellers kan være risiko for at 

glide og falde.

-  Tågevæsken må ikke indtages og skal derfor holdes væk fra børn 

og husdyr. Ved indtagelse af større mængder: Søg straks læge. Un-

dgå at få tågevæsken i øjnene. I tilfælde af stoffet i øjnene skylles 

straks med rent vand i min. 15 minutter. Kontakt lægen ved fortsat 

ubehag. Ved direkte kontakt med huden skylles grundigt med vand 

og sæbe.

-  Undgå forlænget ophold i tågefyldte lokaler, da dette kan virke ir-

riterende på slimhinder i øjne, næse og svælg. Virkningen er for-

bigående og er kun forbundet med længerevarende ophold i kraftig 

tåge.

-  Stik aldrig fingre eller andre objekter ind bag gitteret foran dysen. 

Dysen kan være varm, og der er derfor risiko for forbrænding ved 

berøring. Se ikke direkte ind i dysen.

-  Placer ikke brandbare eller varmefølsomme objekter nærmere end 

35 cm foran dysen.

-  Rengøring af apparatet må kun foregå ved hjælp af en fugtig klud. 

Apparatet må ikke oversprøjtes med vand.

-  Inden for en time efter tågens udløsning skal der, for at undgå kon-

densation, sørges for fornøden udluftning i min. 20 minutter.

-  Det er installatørens pligt at sikre sig, at personale, der har sin da-

glige gang i sikrede lokaler, informeres om korrekte forholdsregler i 

forbindelse med tågens udløsning.

-  Installeres tågesikring i lokaler med offentlig adgang, skal personale 

instrueres i at vejlede besøgende og vise dem vej ud af lokalerne, 

i det tilfælde at tågesikringen utilsigtet skulle komme til udløsning 

på tidspunkter, hvor personer har normal adgang til det sikrede om-

råde. 

-  Maskinens elektriske forbindelser må kun tilsluttes af autoriserede 

el-installatører. Maskinen SKAL jordforbindes for at leve op til 

kravene for elsikkerhed, og servicering må kun foretages af in-

strueret personale. PROTECT afholder kurser i korrekt montering, 

indstilling og brug af maskinen. Maskinen må maks. sikres med 16A 

sikringer.

-  Maskinen skal forbindes til el-nettet via stikprop eller via afbryder, 

der bryder alle ledende poler (både nul og fase) i henhold til gæl-

dende regler.

-  

Maskinen skal indstilles korrekt således, at overdosering ikke 

forekommer. Installer aldrig maskinen uden overvågning (tilslutning 

til alarmpanel og kontrolcentral), og servicer / test maskinen en 

gang om året. Dette skal foretages af en alarmtekniker.

-  Maskinen skal placeres uden for normal rækkevidde. Maskinen må 

f.eks. ikke placeres nær gulvet, hvor husdyr og børn kan komme til 

apparatet.

-  Maskinen må ikke installeres således, at den i forbindelse med udløs-

ning danner en fælde eller blokerer nødudgange og brandtrapper.

-  Placer maskinen, så afstanden fra dysen til nærmeste objekt eller 

overflade er minimum 2,5 m. Maskinen skal fastgøres på forsvarlig 

vis.

-  Sørg for fornøden ventilationsafstand omkring maskinen (minimum 

15 cm). Maskinen må ikke indbygges i aflukkede hulrum.

-  Fjern ikke maskinens dæksler uden at afbryde strømmen til appara-

tet først. Spændingsførende dele er umiddelbart tilgængelige inde i 

apparatet, og der er derfor risiko for elektrisk chok.

-  Maskinen er beregnet til tørt indendørs klima (IP20) og må derfor 

ikke placeres udendørs eller i fugtige rum.

-  Særlige forholdsregler skal træffes, hvor tågesikring installeres i 

lokaler med automatiske brandalarmsystemer samt i etageejen-

domme.

-  Før tågesikring installeres, er det installatørens ansvar at sikre sig, 

at dette kan ske i overensstemmelse med relevant national lov-

givning og regionale bestemmelser. Installatøren skal informere 

myndighederne, vagtcentral og vagtpersonale om installationen.

-  Før service på signalkabler, tågekanonen og tilsluttet udstyr, såsom 

alarmanlæg og lignende, skal tågekanonen sikres imod utilsigtet 

affyring. Maskinen skal blokeres imod aktivering, når det sikrede 

lokale er i normalt brug.

-  Såfremt ovenstående retningslinier ikke overholdes, fraskriver PRO-

TECT A/S sig ansvaret for eventuelle følger.

-  Visse typer termopapir og termolabels, samt visse typer tryksværte 

brugt på plast emballagen kan beskadiges af tågen.

-  Denne tågekanon er kun godkendt til brug i det land, den er købt. 

Lokale PROTECT forhandlere vil kun servicere PROTECT

 

tågekanoner 

købt i deres egne lande.

3/3

Summary of Contents for FOQUS

Page 1: ...Version 1 5 Installation Manual PROTECTGLOBAL COM Installation Manual Manuel d installation Manuale installatore Manual de la instalación Installationsmanual F I E GB DK Item no 21429_0001F ...

Page 2: ...ions de sécurité 7 Câblage 8 2 Connections réglages et tests Carte à circuit imprimé 9 Installation type 10 Dipswitch 12 Entrées 13 Volume de fumée 14 Branchement de la batterie 15 Installer le réservoir 15 Essai 16 3 Remise Information et enregistrement 17 Recommandations de Service et de Maintenance 19 4 En cas de défauts Rechercher les défauts 20 Fusibles 20 Indicateurs d état codes erreur 21 5...

Page 3: ...erías Comprobación de la avería 20 Fusibles 20 Indicadores de estado códigos de avería 21 5 Advertencias 22 Indholdsfortegnelse 1 Start her Særlig vigtigt når du monterer første gang Start med at læse manualen 4 Afmontering af kabinet 4 Montering og mål 5 Placering 5 Sikkerhedsinstrukser 7 Kabelføring 8 2 Tilslutning indstillinger og test Printkort 9 Typisk installation 10 Dipswitche tågetider 12 ...

Page 4: ...ère fois I Importante per chi installa un generatore di nebbia per la prima volta E Empezar por aquí importante si es su primera instalación de un generador de niebla DK Start her Særlig vigtigt når du monterer første gang GB DK F F F E E E I I I DK DK 1 When unpacking the fog cannon please read the installation manual carefully Quand vous déballez l appareil lisez s il vous plait le manuel d inst...

Page 5: ...aje de los anclajes Use plantilla adjunta Monter tågekanonen ved hjælp af monteringsskabe lonen 4 skruer og rawplugs ej inkluderet som passer til væggens materiale GB 5 PROTECT FOQUSTM 400 mm 240 mm 135 mm 7 X Y Z KG To ensure the best possible coverage the fog needs free passage Pour assurer une couverture optimale la fumée doit être expulsée sans encombre Il generatore di nebbia deve essere posi...

Page 6: ...tveje GB 8 The fog cannon must be placed to ensure immediate coverage of possible access points Placer le générateur de fumée de façon à couvrir immédiatement toute voie d accès Per assicurare una buona copertura la nebbia non deve in contrare ostacoli Sono disponibili vari ugelli per l emissione della nebbia con inclinazioni e direzioni diverse El generador de niebla debe colocarse de manera que ...

Page 7: ...scalding Distance de sécurité minimum danger d échaudage Distanza minima di sicurezza ATTENZIONE pericolo ustione Distancia de seguridad mínima peligro de quemaduras Min sikkerhedsafstand fare for skoldning GB DK 11 F E I Avoid unintentional fog emission remove the fluid container during installation Enlever le réservoir de liquide pendant le montage pour éviter toute émission de fumée Togliere il...

Page 8: ...d allarme Cableado del sistema PROTECT FOQUS Kabelføring af PROTECT FOQUS Cabling of PROTECT FOQUS Câblage par PROTECT FOQUS Cablaggio del sistema PROTECT FOQUS Collegamento alla rete di alimentazione elettrica Cableado del sistema PROTECT FOQUS Kabelføring af PROTECT FOQUS GB GB DK DK 13 14 LOW VOLTAGE HIGH VOLTAGE F F E E I I ...

Page 9: ...ción y prueba DK Tilslutning indstillinger og test GB Printed circuit board F Carte à circuit imprimé PCB I Circuito stampato E Placa de circuito impreso PCB DK Printkort GB Voltage F Tension I Alimentazione E Tensión DK Spænding PROTECT FOQUS 230 V ac 115 127 V ac GB Effect F Effet I Assorbimento E Consumo DK Effekt PROTECT FOQUS 700 W ...

Page 10: ...12V GB Connection to alarm panel typical installa tion Primary trigger is NO normal open and a service switch is installed F Connexion au tableau d alarme installation type Les signaux de déclenchement primaires sont NO normalement ouverts et un commutateur de service est installé I Connessione alla cen trale di allarme I segnali di attivazione sono in tensione 12 Volt di tipo NA normal mente asse...

Page 11: ...t di tipo NC normal mente presenti E Conexión al panel de alarma insta lación típica To das las señales de activación son del tipo NC normal mente cerrado DK Tilslutning til alarmpanel typisk installation Alle trigger signaler er NC normal closed Fog Generator Service Fog Rly Fault Rly Fluid Rly COM NC NO COM NC NO COM NC NO Fire Disable Sec Prim ARM 12 V Output Tamper ON OFF 1 10 PIR Alarm System...

Page 12: ...zzazione emissione nebbia Tiempo de niebla Tågetid 5 Arm Arm Arm Arm Arm 6 Primary Primaire Primario Primario Primær 7 Secondary Secondaire Secondario Secundario Sekundær 8 Fire alarm delay Temporisation de l avertisseur d incendie Ritardo allarme incendio Retraso alarma incendio Brandmelder forsinkelse 9 Reserved Leave in OFF position Réservé Doit rester sur la position OFF Riservato Lasciare in ...

Page 13: ... such as a room sensor or a door switch Le signal de déclenchement secondaire se fait normalement à partir d un capteur de vérifi cation tel qu un détecteur de mouvement ou d un contact de porte Generalmente il segnale di at tivazione secondaria è derivato da un sensore volumetrico della stanza protetta doppio con senso per attivare il generatore di nebbia Normalmente la señal de acti vación secun...

Page 14: ... Volumen de niebla DK Tågevolumen Break Break PROTECT Pulse Effect TM 6 10 sec fog Fog output Fog output Fog output Fog output Fog output Break Break Break GB Pulse F Impulsion I Impulsivo E Pulsos DK Puls DIP 2 DIP 3 DIP 4 Do not use Ne pas utiliser Non utilizzare No utilizar Bruges ikke OFF OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON ON OFF OFF ON OFF OFF OFF OFF ON ON ON OFF 10 sec of fog 3 pulse shots in all ...

Page 15: ...ie Dimensioni di una batteria mm 97 x 43 x 51 Conexión de la batería Una batería mide 97 x 43 x 51 mm Batteriet tilsluttes Et batteri måler 97 x 43 x 51 mm Install the fluid container and attach the metal cover using the 2 screws to fix it Installez la recharge et fixez le capot en métal avec les deux vis Installare il contenitore del liquido e chiudere il coperchio fissandolo con le 2 viti Instal...

Page 16: ...completo Recuerde que el ensayo debe incluir toda la instalación de alarma Fuld skala test Husk testen skal omfatte hele alarminstallationen Check the fluid level after testing hand over the fog cannon with a full fluid container Contrôler le niveau de liquide après l essai remettre le générateur de fumée le réservoir rempli Controllare il livello di liquido nel contenitore dopo il test Consegnare...

Page 17: ...mber to put warning labels on the windows Ne pas oublier de bien placer les autocollants d avertissement sur les fenêtres Apporre le etichette di avviso sulle superfici vetrate punti di accesso No olvide colocar las etiquetas de advertencia en las ventanas Husk påsætning af advarselsmærkater på vinduerne GB DK 21 The users must be informed that further information can be found on www protectglobal...

Page 18: ... sendes til PROTECT på protectglobal dk garanti GB DK 24 PROTECTGLOBAL COM DK Finally a contract of service must be made which should contain an agreement for min one test a year Finalement dresser un contrat d entretien qui doit comprendre au minimum un essai par an Si suggerisce infine di stipulare con il cliente un contratto di manutenzione Por último debe firmarse un contrato de servicio que i...

Page 19: ... con confezione integra Due anni dalla data di installazione Non utilizzare quando scolorito Controllo dello stato delle batterie se hanno più di due anni devono essere sostituite Verifica di eventuali messaggi di errore sul display Controllo della pulizia dell ugello Verificare se sono presenti segni di sabo taggio e controllo del contatto antisabotaggio Controllo del funzionamento corretto dell ...

Page 20: ...érateur produit de la fumée cette sortie est activée L uscita è attiva durante la generazione di nebbia Cuando el generador produce niebla esta salida se activa Når tågekanonen produ cerer tåge vil denne udgang blive aktiv GB Fuses F Fusibles I Fusibili E Fusibles DK Sikringer 230V AC Fuses Fusibles Fusibili Fusibles Sikringer PROTECT FOQUSTM F1 Incoming Power High Voltage Højvolt 10 AT F3 6 3 AT ...

Page 21: ...t activée Secondary trig Ingresso Attivazione secondaria attivo La entrada Activación secundaria está activada Secondary Trig indgangen er aktiveret bAt A battery is or has been mounted Une batterie est ou a été installée Battery Batterie collegate Hay o ha habido una batería montada Der er eller har været et batteri monteret C The battery is currently being charged La batterie est en cours de cha...

Page 22: ...rimaria remota Señal de disparo primario enviado desde IntelliBox Primært signal fjernbetjent Primært trigger signal blev sendt fra IntelliBox rb Remotely blocked System blocked from fog triggering by IntelliBox Occur when the fog has been trig gered dip setting has been changed or at start up Système bloqué par l IntelliBox Se produit après que le générateur ait déclenché après un reset après une...

Page 23: ... of electrical chock The system is produced for use in a dry indoor climate and must therefore not be placed outdoors or in damp rooms Special precautions must be taken where the fog cannons are in stalled in locations with automatic fire alarm systems and in blocks of flats Before installing the fog cannons the installer must ensure that this can be done in accordance with relevant national legis...

Page 24: ... essere collegato a terra per ragioni di sicurezza elettrica La manutenzione può essere effettuata solamente da personale istruito PROTECT organizza corsi di formazione per installatori Il sistema deve essere protetto con fusibili di max 16A Il dispositivo deve essere collegato alla rete attraverso un inter ruttore bipolare fase e neutro e collegamento di messa a terra secondo le norme vigenti Il ...

Page 25: ...rn og husdyr Ved indtagelse af større mængder Søg straks læge Un dgå at få tågevæsken i øjnene I tilfælde af stoffet i øjnene skylles straks med rent vand i min 15 minutter Kontakt lægen ved fortsat ubehag Ved direkte kontakt med huden skylles grundigt med vand og sæbe Undgå forlænget ophold i tågefyldte lokaler da dette kan virke ir riterende på slimhinder i øjne næse og svælg Virkningen er for b...

Page 26: ...PROTECT FOQUS 26 ...

Page 27: ...PROTECT FOQUS 27 ...

Page 28: ...quant en Scandinavie de Canon à fumée PROTECT est représentée dans le monde dans plus de 50 pays PROTECT A S è il maggior produttore di generatori di nebbia al mondo e l unico produttore in Scandina via E presente in 50 paesi PROTECT A S es el mayor productor mundial de cañones de niebla y el único en Escandinavia PROTECT se halla representada en más de 50 países PROTECT A S er Skandinaviens enest...

Reviews: