PROTECT FOQUS
™
21
GB
F
I
E
DK
H
Heating. The system is in the
heating phase and has not reached
operating temperature.
Chauffage. La machine est en
train de chauffer et n’a pas encore
atteint la température de fonc-
tionnement.
Heat Il sistema è in fase di riscalda-
mento, la temperatura di esercizio
non è ancora stata raggiunta.
Calentamiento. La máquina está
en la fase de calentamiento y no
ha alcanzado su temperatura de
funcionamiento.
Heating. Maskinen er i
opvarmnings fasen og har ikke nået
driftstempera tur.
r
The system has reached normal
operating temperature and is ready
to produce fog.
La machine a atteint la température
de fonctionnement normale et peut
produire de la fumée.
ready Il sistema ha raggiunto la
temperatura necessaria ed è pronto
al funzionamento.
La máquina ha alcanzado su tem-
peratura de funcionamiento y está
lista para la generación de niebla.
Maskinen har nået normal drifts-
temperatur og kan producere tåge.
d
”Disable” input activated and
system blocked, as the alarm is not
connected (heating has not been
disconnected).
L’entrée “Disable” est activée et la
machine est bloquée car l’alarme
est à l’arrêt (le chauffage
n’est pas éteint).
disable L’ingresso “Disable” è
attivato e il sistema bloccato, in
quanto il sistema d’allarme non
è inserito. Il riscaldamento non è
stato disattivato.
La entrada ”desactivar” está acti-
vada y la máquina está bloqueada,
ya que la alarma no está conectada
(el calentamiento no está desco-
nectado).
”Disable” indgang aktiveret, og
maskinen er blokeret, da alarmen
ikke er tilkoblet (varmen er ikke
koblet fra)
Hd
”Heat Disable”. ”Disable” input
activated and system blocked, as
the alarm is not connected. Heating
is also disconnected, as dipswitch 1
is in the ON position.
“Heat Disable”. L’entrée “Disable”
est activée et la machine est
bloquée car l’alarme est à l’arrêt
connectée. Le chauffage est égale-
ment éteint car l’interrupteur DIP 1
est sur la position ON.
Heat disable L’ingresso “Disable”
è attivato e il sistema bloccato, in
quanto il sistema d’allarme non è
inserito. Il riscaldamento è disatti-
vato (DIP switch 1 in posizione ON).
”Desactivar calentamiento”. La
entrada ”Desactivar” está activada
y la máquina está bloqueada ya
que la alarma no está conectada.
El calentamiento también está
desconectado ya que el conmutador
1 está en posición ON.
”Heat Disable”. ”Disable”
indgang aktiveret, og maskinen er
blokeret, da alarmen ikke er tilko-
blet. Varmen er også koblet fra, da
dipswitch 1 står i ON position.
bt
“Blocking timer active”. System
blocked from fog triggering inter-
nally (timer-controlled). This occurs
after the fog has been triggered or
in connection with system start-up
after loss of mains voltage.
“Blocking timer active”. La machine
est bloquée contre le déclenche-
ment interne de la fumée (com-
mandé par le temporisateur). C’est
ce qui se passe lorsque la fumée
a été émise, lorsque la machine
est lancée, ou après une perte de
tension du réseau.
Blocking timer ”Timer di blocco
attivo”. Sistema bloccato interna-
mente dal temporizzatore. Accade
dopo che la nebbia è stata attivata
o dopo il restart successivo a per-
dita di alimentazione da rete.
”Temporizador de bloqueo activo”
La máquina está bloqueada contra
el disparo de la niebla (controlado
por temporizador) en relación con
la puesta en marcha de la máquina
o la pérdida de tensión de red.
“Blocking timer active”. Maskinen
er blokeret mod udløsning af tågen
internt (timer styret). Dette sker
efter, at tågen har været udløst,
eller i forbindelse med opstart af
maskinen efter tab af netspæn-
ding, ved forkert indstillet tågetid
eller hvis lav væskestand.
A
“ARM” input activated.
L’entré “ARM” est activée.
Arm trig Ingresso ”ARM” attivato.
La entrada ”ARM” está activada.
“ARM” indgangen er aktiveret.
P
“Primary Trig” input activated.
L’entrée “Primary Trig” est activée.
Primary trig Ingresso “Attivazione
primaria” attivo.
La entrada ”Activación primaria”
está activada.
“Primary Trig” indgangen er
aktiveret.
S
“Secondary Trig” input activated.
L’entrée “Secondary Trig” est
activée.
Secondary trig Ingresso “Attivazione
secondaria” attivo.
La entrada ”Activación secundaria”
está activada.
“Secondary Trig” indgangen er
aktiveret.
bAt
A battery is (or has been) mounted.
Une batterie est (ou a été)
installée.
Battery Batterie collegate.
Hay (o ha habido) una batería
montada.
Der er (eller har været) et batteri
monteret.
C
The battery is currently being
charged.
La batterie est en cours de charge-
ment.
Charge Batterie in carica.
La batería se está cargando.
Der lades i øjeblikket på batteriet.
E1
Mains voltage failure.
Panne de tension du réseau.
Error 1 Mancanza alimentazione
di rete.
Fallo de tensión de red.
Netspænding’s svigt – auto reset
E2
Low fluid level.
Niveau liquide bas.
Livello di liquido basso.
Nivel de líquido bajo.
Lav væskestand – auto reset
E3
Fire alarm input activated.
Entrée de l’alarme incendie
activée.
Input “Allarme incendio” attivo.
Entrada de alarma de incendio
activada.
Brandalarm indgang aktiveret –
auto reset
E4
Low battery voltage.
Tension de batterie basse.
Tensione batteria bassa.
Tensión de batería baja.
Batterispænding lav – auto reset
E5
Failed attempts to charge the bat-
tery for 24 hours.
Chargement de la batterie ino-
pérant après 24 heures.
Ricarica batteria non riuscita
durante le ultime 24 ore.
Intento inútil de cargar la batería
durante 24 horas.
Batteri forgæves forsøgt opladet
i 24 timer.
E6
Battery failed load test.
Erreur de batterie détectée par le
test de charge.
La batteria non supera il test di
carica.
La batería no pasó la prueba de
carga.
Batteriet fejlede i belastningstest.
E7
PCB temperature too high.
Température du circuit imprimé
trop élevée.
Temperatura della scheda
elettronica troppo elevata.
Temperatura del circuito
demasiado alta.
Temperaturen på printet for høj.
E8
PCB temperature too low.
Température du circuit imprimé
trop basse.
Temperatura della scheda
elettronica troppo bassa.
Temperatura del circuito
demasiado baja.
Temperaturen på printet for lav.
E9
Thermo-sensor temperature too
high (or connection lost).
Température du capteur thermique
trop élevée (ou perte de con-
nexion).
Temperatura del sensore termico
troppo alta (o non collegato).
Temperatura del sensor térmico
demasiado alta (o pérdida de con-
exión).
Termoføler temperatur for høj
(eller mistet forbindelse).
E10
Thermo-sensor temperature too low
(after preliminary heating).
Température du capteur thermique
trop basse (après la première phase
de chauffe).
Temperatura del sensore termico
troppo bassa (dopo il riscaldamento
iniziale).
Temperatura del sensor tér-
mico demasiado baja (después del
calentamiento inicial).
Termoføler-temperatur for lav
(efter indledende opvarmning).
E12
Pump timeout. The pump has
been running for too long. Lack of
fluid, etc.
Temporisation de la pompe. La
pompe a fonctionné trop longtemps.
Manque de liquide.
Temporizzazione della pompa.
La pompa ha funzionato troppo a
lungo: mancanza di liquido ecc
Tiempo de espera de la bomba por
tiempo de funcionamiento exce-
dido, falta de líquido, etc.
Pumpe Timeout. Pumpen har kørt
for længe. Væskemangel etc.
E13
External 12 supply shut down due
to overload.
L’alimentation 12V externe est
fermée à cause d’une surcharge.
Alimentazione esterna 12V
bloccata per carico eccessivo.
Alimentación externa 12 cerrada
por sobrecarga.
Ekstern 12 forsyning lukket ned
pga. overlast.
E14
Error in “load test circuit”.
Erreur dans le circuit du test de
charge.
Errore nel circuito di test di carica.
Fallo en el ”circuito de ensayo de
carga”.
Fejl i “load test kredsløbet”.
GB: Display/fault codes
F: Afficheur/Codes d’erreur
I: Significato dei codici a display
E: Display/códigos de avería
DK:
Display/fejlkoder
PrO Ec 600 EU
H.
H: Heat
r.
r: ready
d.
d: disable
H.d.
Hd: Heat disable
B. .
Bt: Blocking timer
A.
A: Arm trig
P.
P: Primary trig
S.
S: Secondary trig
b.A. .
bat: battery
C.
C: Charge
E.
E: Error + no
1 . 2 3 4 5 6 7 8 9 0
1 . 2 3 4 5 6 8 7 9 0
rc.
rc: Remotely controlled*
norc.
norc: No remote control signal*
rd.
Remotely disabled*
rHd.
rHd: Remotely heat disabled*
rP.
rP: Remote primary*
rb.
rb: Remotely blocked*
rF.
rF: Remote fire alarm*
rPA
rPA: Remote panic alarm activated*
GB: *Only related to IntelliBox F: *Uniquement en relation avec l’IntelliBox I: *Riferito solo ad IntelliBox E: *Sólo para Intellibox DK: *Gælder kun IntelliBox
Summary of Contents for FOQUS
Page 26: ...PROTECT FOQUS 26 ...
Page 27: ...PROTECT FOQUS 27 ...