background image

11

Potreste ferirvi e/o danneggiare l’affettatrice. Questo significa che l’ultimo pezzo di alimento non può
essere affettato qualora sia troppo piccolo per essere trattenuto dal premi alimenti.

PULIZIA

TOGLIETE PRIMA LA SPINA DALLA PRESA DI ALIMENTAZIONE. NON IMMERGETE MAI
L'APPARECCHIO IN ACQUA.
Pulite l’apparecchio dopo ogni impiego. Pulite la superficie esterna con un panno umido. Le parti smontabili
possono essere lavate con acqua e sapone e vanno sciacquate con acqua corrente pulita. Non usate oggetti
metallici e sostanze aggressive per pulire l’apparecchio ed i suoi componenti. Se l’apparecchio è molto
sporco, è possibile rimuovere la lama allentando la vite di bloccaggio con l’aiuto di una moneta. La lama
è molto affilata, fate attenzione a non ferirvi!
Eventuali danni alla lama non sono coperti dalla garanzia.

SUGGERIMENTI PRINCESS

-  Posizionate l’apparecchio su una superficie stabile e piana.
-  Non immergete mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
-  Assicuratevi che l’apparecchio non si trovi mai tanto vicino al bordo del tavolo o del ripiano, da poter

essere accidentalmente scontrato; assicuratevi anche che nessuno possa inciampare o rimanere impigliato
nel cavo di alimentazione.

-  Non usate l’apparecchio se è difettoso o se il cavo di alimentazione è danneggiato, ma inviatelo al

nostro centro di assistenza. Il cavo di alimentazione di questo tipo di apparecchi può essere sostituito
solo presso il nostro centro di assistenza, con l’ausilio di attrezzi speciali.

-  Non posizionate l’apparecchio su, o in prossimità di, piastre di cottura o altre fonti di calore.
-  Togliete sempre la spina dalla presa di alimentazione prima di pulire l’apparecchio o in caso di 

funzionamento difettoso.

-  La lama è molto affilata, assicuratevi che i bambini non possano toccarla e maneggiatela con cura.
-  Non usate detergenti o spugne abrasive.
-  Usate l’apparecchio solo come indicato nelle istruzioni d’uso.
-  Non usate accessori diversi da quelli consigliato dal produttore. Affettate solo alimenti normali, come

pane, formaggio e insaccati. Non cercate di tagliare ingredienti duri.

-  Non utilizzate l’apparecchio per più di 10 minuti consecutivi. Dopo 10 minuti di funzionamento, 

lasciate riposare l’apparecchio per almeno 30 minuti.

-  Questo apparecchio deve essere utilizzato con il carrello ed il premi alimenti, eccetto quando le 

dimensioni e la forma del prodotto da affettare non lo permettono.

- Controllare i bambini affinché non giochino con l’apparecchio.
- L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con problemi fisici, sensoriali, mentali o

motori, o con scarsa esperienza o conoscenza, può causare gravi pericoli. Le persone responsabili per 
la loro sicurezza devono dare loro istruzioni chiare o supervisionare l’uso dell’apparecchio. 

PRINCESS CLASSIC MULTI FOOD SLICER 

ART. 492979

Princess Classic Multi Food Slicer är en semiprofessionell skärare av gjutmetall och slitstarkt rostfritt stål.
Apparaten är ideal för att skära en rad färska livsmedel, inklusive kött, ost och bröd.

INNAN DU BÖRJAR

Läs först instruktionerna noggrant och behåll dem för framtida referens. Kontrollera att elförsörjningen i
ditt hushåll motsvarar apparatens. Sätt i kontakten i uttaget. Kom alltid ihåg att skäraren har vassa blad
som kan orsaka skada. Innan du använder den första gången, torka noggrant hela apparaten med en fuktig
trasa och torka sedan av den.

BESKRIVNING AV APPARATEN

1. Inställning av tjocklek
2. Skjutskena
3. Hållare
4. Stopplatta
5. On/off-knapp
6. Blad med skruvlås

Summary of Contents for 492979

Page 1: ...79 CLASSIC MULTI FOOD SLICER Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...tructions for use 5 Mode d emploi 6 Anleitung 8 Instrucciones de Uso 9 Istruzioni d uso 10 Bruksanvisning 11 Brugsanvisning 12 Bruksanvisning 14 Käyttöohje 15 Instruções de utilização 16 17 SEPT 08 NL UK F D E I S DK N SF P GR ...

Page 4: ...schroef weer dient te worden vastgedraaid Let op gebruik alleen de drukplaat om het voedsel tegen de stopplaat te drukken en doe dit nooit direct met de hand of met een ander voorwerp U zou zich kunnen verwonden en of de machine beschadigen Dit betekent dat u het laatste stukje voedsel niet meer kunt verwerken omdat dit te klein geworden is om op de machine te hanteren SCHOONMAKEN HAAL EERST DE ST...

Page 5: ...iance with a damp cloth and then dry it off DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1 Thickness setting 2 Slide rail 3 Holder 4 Stop plate 5 On off switch 6 Blade with screw lock INSTRUCTION FOR USE Place the appliance on a stable surface Use the thickness setting button to select the right slice thickness Place the food to be sliced onto the slide rail so you can use the holder to press it against the stop ...

Page 6: ... for their safety should give explicit instructions or supervise the use of the appliance U K WIRING INSTRUCTIONS The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code BLUE NEUTRAL BROWN LIVE GREEN YELLOW EARTH As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour markings identifying the terminals on your plug proceed as follows...

Page 7: ... de blocage à l aide d une pièce de monnaie Attention à ne pas vous blesser avec la lame tranchante La garantie ne couvre pas les dommages causés à la lame CONSEILS DE PRINCESS Poser l appareil sur une surface solide et stable Ne jamais plonger l appareil dans l eau ni dans tout autre liquide Ne placez pas l appareil près du bord d une table d un plan de travail etc pour ne pas risquer de le heurt...

Page 8: ...er legen und die Schraube wieder festdrehen Achtung Nur die Andruckplatte benutzen um die Nahrungsmittel gegen die Stopplatte zu drücken Nicht mit der bloßen Hand oder einem anderen Gegenstand drücken Es besteht Verletzungsgefahr und oder das Gerät kann beschädigt werden Das heißt dass der letzte Nahrungsmittelrest nicht mehr geschnitten werden kann weil er für die Maschine zu klein geworden ist R...

Page 9: ...smo DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1 Selector de grosor 2 Bandeja 3 Placa embutidor 4 Placa tope 5 Interruptor de activación desactivación 6 Cuchilla con tornillo de sujeción USO DEL APARATO Coloque el aparato sobre una superficie estable Ajuste con el selector de grosor el grosor deseado de las lonchas Sitúe el alimento a cortar sobre la bandeja de forma que lo pueda presionar con ayuda de la placa embu...

Page 10: ...LASSIC MULTI FOOD SLICER ART 492979 Il Princess Classic Multi Food Slicer è un affettatrice semiprofessionale in metallo colato e acciaio inossidabile di elevata resistenza L affettatrice è indicata per affettare tutti i tipi di prodotti freschi come carne formaggio e pane PRIMA DI USARE L APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA Leggete attentamente queste istruzioni d uso e conservatele per eventuali cons...

Page 11: ...ne prima di pulire l apparecchio o in caso di funzionamento difettoso La lama è molto affilata assicuratevi che i bambini non possano toccarla e maneggiatela con cura Non usate detergenti o spugne abrasive Usate l apparecchio solo come indicato nelle istruzioni d uso Non usate accessori diversi da quelli consigliato dal produttore Affettate solo alimenti normali come pane formaggio e insaccati Non...

Page 12: ...ig Skicka den till vår serviceavdelning Skadade sladdar hos den här typen av apparater får bytas ut endast av vår serviceavdelning med användning av speciella verktyg Placera inte apparaten på eller direkt bredvid en varm platta eller någon annan värmekälla Tag alltid ur kontakten innan apparaten rengörs eller om något fel uppstår Bladet är mycket vasst Säkerställ att barn inte kan nå det och var ...

Page 13: ...rer sig på det skarpe skær Beskadigelse af skæret dækkes ikke af garantien PRINCESS TIPS Anbring apparatet på et solidt og stabilt underlag Kom aldrig apparatet ned i vand eller andre væsker Sørg for at apparatet ikke står så tæt ved kanten af et bord eller køkkenbord så det kan væltes ned sørg også for at ledningen ikke er anbragt således at man kan falde over den eller blive hængende i den Ved b...

Page 14: ...n siste lille biten siden den er for liten til at maskinen kan kutte RENGJØRING TA FØRST STØPSELET UT AV STIKKONTAKTEN DYPP ALDRI APPARATET I VANN Rengjør apparatet etter hver bruk Rengjør utsiden med en fuktig klut De løse delene kan rengjøres i varmt vann med oppvaskmiddel Skyll av med rent vann Bruk aldri skarpe metallgjenstander eller sterke rengjøringsmidler på maskinen og delene Hvis maskine...

Page 15: ... terä Terä voidaan vaihtaa helposti kiertämällä lukitusruuvi irti ruuvimeisselillä tai kolikolla Sen jälkeen terä voidaan asettaa viipalointikoneeseen jonka jälkeen ruuvi on kiristettävä jälleen kiinni Huom käytä ainoastaan ohjainta painaessasi viipaloitavaa ainesta pysäytyslevyä vasten Älä tee tätä koskaan vain käsin tai käyttämällä muita esineitä Voit aiheuttaa vamman ja tai vahingoittaa konetta...

Page 16: ... DO APARELHO 1 Parafuso para ajustar a grossura 2 Trenó 3 Placa de pressão 4 Placa de paragem 5 Interruptor de ligar desligar 6 Faca com parafuso de fixação MODO DE EMPREGO Coloque o aparelho sobre uma superfície estável Use o parafuso ajustável para obter a grossura que deseja para as fatias Coloque a comida que vai cortar sobre o trenó de forma a que a placa de pressão possa pressionar a placa d...

Page 17: ... você mesmo cuidado Não deve usar detergentes que risquem ou sejam corrosivos Pode apenas utilizar o aparelho de acordo com as instruções do fabricante Não deve usar quaisquer acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante Deve apenas cortar ingredientes com a grossura habitual tais como pão queijo ou carnes frias Não deve cortar ingredientes demasiado duros Não deve utilizar o aparelho dur...

Page 18: ...18 ...

Page 19: ...19 ...

Page 20: ... PRINCESS 2008 ...

Reviews: