background image

MRB 

DEUTSCH 

ISMRBEU_03_05.doc 

 

 

 

 

 

1. ALLGEMEINE 

INFORMATIONEN 

Der Empfänger MRB integriert die Funktionen Empfänger und Decoder für Standardcodes. Der Empfänger verfügt über Speicher mit einer 
Kapazität zur Speicherung bis zu 1000 verschiedenen, von Sendern die Familie MULTIPASS. 

 

2. 

DIE WICHTIGSTEN TECHNISCHEN DATEN 

 

Spannungsversorgung 

12 - 24 VAC/DC 

Durchschnittliche Stromaufnahme Betrieb / Ruhe 

22 mA / 40 mA 

Empfangsfrequenz 40.685 

MHz 

Anzahl speicherbarer Codes 

Max. 1000 

Anzahl Kanäle 

Ausgangstypen 

monostabil, bistabil und zeitgeschaltet 

Ausgang Relais 
Kontaktbelastbarkeit 

0,5 A @ 24 VAC/DC 

Anzeigen Rote 

Led 

Betriebstemperatur -20/+55 

°C 

Lagerungstemperatur -40/+85 

°C 

Abmessungen / Gewicht 

100 x 55 x 22 mm  70g 

 
 

3. 

WAHL DER VERSORGUNGSSPANNUNG 

Der Empfänger MRB kann über die Klemmen 1 und 2 (24 VA/DC) sowie 2 und 3 (12 VAC/DC) gespeist werden.

 

 
4. 

PROGRAMMIEREN UND LÖSCHEN DER CODES 

Auf dem Empfänger stehen die Funktionen zur Eingabe eines neuen Codes sowie zum Löschen der gesamten Codeliste zur Verfügung. Dazu 
wird eine einzige Taste P1 verwendet. 

 

Programmierung 

 

Den Empfänger korrekt mit Energie versorgen. 

 

Drücken Sie die Taste P1: Die rote Led leuchtet auf, um auf den laufenden Programmiervorgang hinzuweisen. 

 

Führen Sie eine Übertragung durch, indem Sie eine beliebige Taste auf dem Sender drücken. 

  Der Code wird nun im Speicher abgelegt. Während dieses Vorgangs blinkt die Led. Nach erfolgter Speicherung kehrt die Led in den 

Zustand des konstanten Leuchtens zurück, um anzuzeigen, daß nun die Eingabe eines weiteren Codes möglich ist. 

 

Speichern Sie alle Sender, indem Sie eine Übertragung mit jedem dieser durchführen. 

  Drücken Sie erneut die Taste P1, um die Prozedur zu beenden. Die Led geht aus. Innerhalb von 10 Sekunden nach der letzten 

Speicherung wird die Prozedur in jedem Fall automatisch verlassen.  

 

Die Codes bleiben auch dann im Speicher erhalten, wenn die Spannung vom Empfänger weggenommen wird. 

Löschen aller Codes 

 

Drücken Sie die Taste P1 und halten Sie diese solange gedrückt, bis die rote Led zu blinken beginnt. 

 

Drücken Sie innerhalb von 6 Sekunden erneut die Taste P1, um den Löschvorgang zu bestätigen. Der Löschvorgang wird angezeigt durch 
das Blinken der Led bei einer höheren Frequenz.  

 

5. 

AUSERLESEN VON GEDÄCHTNIS-BAUELEMENT 

Einmal die maximale Anzahl von Benutzern geschafft, können Sie wählen das diese you/they werden den Hörer nutzen, ihm wird das 
Gedächtnis-Bauelement gewählt (auf den Verbindungsstecker J6 in Abb. 1 hineingesteckt zu werden) von der geeigneten Kapazität wie in der 
Tabelle 1 beschrieben. 

 

6. KANALADRESSEN 

Setzen Sie das benötigte Kanalmodul der Serie SK3 in den Anschluß des gewünschten Kanals ein. 
Beisp.: SK3 = monostabil auf Anschluß J5, Kanal 1; SK3T =  zeitgeschaltet auf Anschluß J4, Kanal 2; SK3RB = bistabil auf Anschluß J3, Kanal 
3 und SK3 = monostabil auf Anschluß J2, Kanal 1. 

 

7. 

WAHL DES AUSGANGSRELAISTYPS 

Das im Empfänger eingebaute Relais kann vom monostabilen oder bistabilen Typ sein, je nach Wahl des vorgewählten Moduls. Beisp.: SK3 = 
monostabil; SK3T = zeitgeschaltet; SK3RB = bistabil. 

 

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 
 

Die Firma Prastel S.p.A. erklärt hiermit, daß das folgende Gerät 

EMPFÄNGER MRB 

IN ÜBEREINSTIMMUNG STEHT MIT DEN VORGABEN DER 

RICHTLINIE 99/05/EWG (R &TTE)  

 
 

Summary of Contents for MRB

Page 1: ...to di accensione fissa per segnalare che è possibile inserire un nuovo codice Memorizzare tutti i trasmettitori effettuando una trasmissione con ognuno di essi Al termine dell operazione premere di nuovo il pulsante P1 per uscire dalla procedura Il led si spegne L uscita dalla procedura avviene comunque in modo automatico dopo 10 sec dall ultima memorizzazione Anche in assenza di alimentazione i c...

Page 2: ... non flashing state indicating that a new code may be inserted Memorise all the transmitters by carrying out a transmission with each one At the end of the operation press button P1 again to exit from the procedure The led goes out Exit from the programme comes about automatically in any case 10 seconds after the last memorisation The codes remain in the memory even if the receiver s power supply ...

Page 3: ...qu il est possible d insérer un nouveau code Mémoriser tous les émetteurs en effectuant une transmission avec chacun d entre eux Au terme de l opération appuyer de nouveau sur le bouton P1 pour sortir de la procédure La led s éteint La sortie de la procédure se fait de toute façon en mode automatique au bout de 10 s à compter de la dernière mémorisation Même lorsque l on coupe l alimentation du ré...

Page 4: ...ingabe eines weiteren Codes möglich ist Speichern Sie alle Sender indem Sie eine Übertragung mit jedem dieser durchführen Drücken Sie erneut die Taste P1 um die Prozedur zu beenden Die Led geht aus Innerhalb von 10 Sekunden nach der letzten Speicherung wird die Prozedur in jedem Fall automatisch verlassen Die Codes bleiben auch dann im Speicher erhalten wenn die Spannung vom Empfänger weggenommen ...

Page 5: ...ara señalar que es posible introducir un código nuevo Memorizar todos los transmisores llevando a cabo una transmisión con cada uno de ellos Al final de la operación pulsar de nuevo el botón P1 para salir del procedimiento El led se apaga La salida del procedimiento se produce de todos modos de forma automática después de 10 seg desde la última memorización Aunque no haya alimentación los códigos ...

Page 6: ...ND ANTENNA GND ANTENNA GND ANTENNE CENTRALE ANTENNA ANTENNA CORE CENTRALE ANTENNE LISTE DER KABEL KLEMMENBRETT LISTA CABLES TABLERO DE BORNES 24V 24V GND GND 12 V 12 V AUSGANG KANAL 1 J5 SALIDA CANAL 1 J5 AUSGANG KANAL 1 J5 SALIDA CANAL 1 J5 AUSGANG KANAL 2 J4 SALIDA CANAL 2 J4 AUSGANG KANAL 2 J4 SALIDA CANAL 2 J4 AUSGANG KANAL 3 J3 SALIDA CANAL 3 J3 AUSGANG KANAL 1 J5 SALIDA CANAL 3 J3 AUSGANG KA...

Page 7: ...re installed that compromise the integrity safety and operation of the product Only original spares must be used for repair or replacement of parts The installer must supply all information regarding the operation maintenance and use of individual components and of the system as a whole MAINTENANCE To guarantee the efficiency of the product it is essential that qualified professionals perform main...

Page 8: ... que estar ratificadas por documentos Estos documentos deben ser conservados por el usuario y estar siempre a disposición del personal competente encargado ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Leer atentamente las instrucciones y la documentación adjunta El producto tiene que ser destinado al uso para el que ha sido concebido Otro uso será considerado impropio y por tanto peligroso Además las informacione...

Reviews: