background image

MRB 

FRANÇAIS 

ISMRBEU_03_05.doc 

 

 

 

 

 

1. INFORMATIONS 

GÉNÉRALES 

Le récepteur MRB intègre les fonctions de récepteur et de décodeur de code standard. Ses mémoires ont la capacité de mémoriser jusqu’à 
1000 codes différents générés par des émetteurs du famille MULTIPASS. 

 

2. 

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PRINCIPALES 

 

Alimentation 

12 - 24 VCA/CC 

Consommation moyenne Travail/Repos 

22 mA / 40 mA 

Fréquence de réception 

40.685 MHz 

Nombre de codes mémorisables 

Max. 1000 

Nombre de canaux  

Types de sortie 

Monostable, bistable et temporisé 

Sortie relais 

 

Capacité contacts 

0,5 A @ 24 VCA/CC 

Signalisations led 

rouge 

Température de fonctionnement 

-20/+55 °C 

Température de stockage 

-40/+85 °C 

Dimensions / Poids 

100 x 55 x 22 mm  70g 

 

3. 

SÉLECTION DE LA TENSION 

Le récepteur  MRB peut être alimenté au moyen de bornes 1 et 2 (24 VCA/CC), et 2 et 3 (12 VCA/CC). 

 

4. 

PROGRAMMATION ET EFFACEMENT DES CODES 

On peut effectuer sur le récepteur les opérations de mémorisation du nouveau code et d’effacement de toute la liste des codes, en utilisant le 
seul bouton P1 (fig. 1). 
 

Programmation 

 

Alimenter correctement le récepteur. 

 

Appuyer sur le bouton P1: la led rouge s’allume pour signaler que la programmation est en cours. 

 

Effectuer une transmission en appuyant sur l'un quelconque des boutons de l’émetteur. 

  Le code est mis en mémoire. Pendant l’introduction, la led clignote. Au terme de l’introduction,  la led revient à l’état d’allumage fixe, pour 

signaler qu'il est possible d'insérer un nouveau code. 

 

Mémoriser tous les émetteurs en effectuant une transmission avec chacun d’entre eux. 

 

Au terme de l’opération, appuyer de nouveau sur le bouton P1 pour sortir de la procédure. La led s'éteint. La sortie de la procédure se fait 
de toute façon en mode automatique au bout de 10 s à compter de la dernière mémorisation. 

 

Même lorsque l’on coupe l’alimentation du récepteur, les codes restent en mémoire. 

 

Effacement total des codes

 

 

Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton P1 jusqu’à ce que la led rouge commence à clignoter. 

 

Appuyer de nouveau sur le bouton P1 dans les 6 s pour confirmer l’effacement.  
La confirmation est signalée par un clignotement de la led à une fréquence plus élevée. 

 
5. 

CHOIX DE MODULE DE MÉMOIRE 

Une fois établi le nombre maximal d'utilisateurs vous pouvez choisir le module de mémoire (qui doit être inséré sur le connecteur J6 dans fig. 
1) de la capacité nécessaire comme décrit dans le tableau 1. 

 
6. ADRESSE 

CANAUX 

Insérer le module canal souhaité, série SK3, dans le connecteur du canal souhaité. 
Par exemple: SK3 = monostable sur le connecteur J5 canal 1; SK3T temporisé sur le connecteur J4 canal 2; SK3RB = bistable sur le 
connecteur J3 canal 3 et SK3 monostable sur le connecteur J2 canal 1.  

 
7. 

CHOIX DU TYPE DE RELAIS DE SORTIE 

Le relais monté sur le récepteur MRB peut être de type monostable ou bistable selon le module choisi. Pare exemple: SK3 = monostable; 
SK3T = temporisé; SK3RB = bistable.  
 

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 
 

La Société Prastel S.p.A déclare que l'appareil suivant : 

RÉCEPTEUR MRB 

EST CONFORME aux critères essentiels de la directive 99/05/EC 

(R&TTE) 

 

 

Summary of Contents for MRB

Page 1: ...to di accensione fissa per segnalare che è possibile inserire un nuovo codice Memorizzare tutti i trasmettitori effettuando una trasmissione con ognuno di essi Al termine dell operazione premere di nuovo il pulsante P1 per uscire dalla procedura Il led si spegne L uscita dalla procedura avviene comunque in modo automatico dopo 10 sec dall ultima memorizzazione Anche in assenza di alimentazione i c...

Page 2: ... non flashing state indicating that a new code may be inserted Memorise all the transmitters by carrying out a transmission with each one At the end of the operation press button P1 again to exit from the procedure The led goes out Exit from the programme comes about automatically in any case 10 seconds after the last memorisation The codes remain in the memory even if the receiver s power supply ...

Page 3: ...qu il est possible d insérer un nouveau code Mémoriser tous les émetteurs en effectuant une transmission avec chacun d entre eux Au terme de l opération appuyer de nouveau sur le bouton P1 pour sortir de la procédure La led s éteint La sortie de la procédure se fait de toute façon en mode automatique au bout de 10 s à compter de la dernière mémorisation Même lorsque l on coupe l alimentation du ré...

Page 4: ...ingabe eines weiteren Codes möglich ist Speichern Sie alle Sender indem Sie eine Übertragung mit jedem dieser durchführen Drücken Sie erneut die Taste P1 um die Prozedur zu beenden Die Led geht aus Innerhalb von 10 Sekunden nach der letzten Speicherung wird die Prozedur in jedem Fall automatisch verlassen Die Codes bleiben auch dann im Speicher erhalten wenn die Spannung vom Empfänger weggenommen ...

Page 5: ...ara señalar que es posible introducir un código nuevo Memorizar todos los transmisores llevando a cabo una transmisión con cada uno de ellos Al final de la operación pulsar de nuevo el botón P1 para salir del procedimiento El led se apaga La salida del procedimiento se produce de todos modos de forma automática después de 10 seg desde la última memorización Aunque no haya alimentación los códigos ...

Page 6: ...ND ANTENNA GND ANTENNA GND ANTENNE CENTRALE ANTENNA ANTENNA CORE CENTRALE ANTENNE LISTE DER KABEL KLEMMENBRETT LISTA CABLES TABLERO DE BORNES 24V 24V GND GND 12 V 12 V AUSGANG KANAL 1 J5 SALIDA CANAL 1 J5 AUSGANG KANAL 1 J5 SALIDA CANAL 1 J5 AUSGANG KANAL 2 J4 SALIDA CANAL 2 J4 AUSGANG KANAL 2 J4 SALIDA CANAL 2 J4 AUSGANG KANAL 3 J3 SALIDA CANAL 3 J3 AUSGANG KANAL 1 J5 SALIDA CANAL 3 J3 AUSGANG KA...

Page 7: ...re installed that compromise the integrity safety and operation of the product Only original spares must be used for repair or replacement of parts The installer must supply all information regarding the operation maintenance and use of individual components and of the system as a whole MAINTENANCE To guarantee the efficiency of the product it is essential that qualified professionals perform main...

Page 8: ... que estar ratificadas por documentos Estos documentos deben ser conservados por el usuario y estar siempre a disposición del personal competente encargado ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Leer atentamente las instrucciones y la documentación adjunta El producto tiene que ser destinado al uso para el que ha sido concebido Otro uso será considerado impropio y por tanto peligroso Además las informacione...

Reviews: