background image

MRB 

ESPAÑOL 

ISMRBEU_03_05.doc 

 

 

 

 

 

1. INFORMACIONES 

GENERALES 

El receptor MRB integra las funciones de receptor y descodificador de código estándar. Sus memorias tienen la capacidad de memorizar 
hasta 1000 códigos distintos generados por transmisores de la familia MULTIPASS. 

 

2. 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PRINCIPALES 

 

Alimentación 

12 - 24 VAC/DC 

Consumo medio trabajo/descanso 

22 mA / 40 mA 

Frecuencia de recepción 

40.685 MHz 

N. códigos que se pueden memorizar 

Max. 1000 

N. canales 

Tipos de salida  

monoestable, biestable, temporizada 

Salida relé 
Capacidad contactos 

0,5 A @ 24 VAC/DC 

Señalizaciones led 

rojo 

Temperatura de funcionamiento 

-20/+55 °C 

Temperatura de almacenamiento 

-40/+85 °C 

Dimensiones/Peso 

100 x 55 x 22 mm  70g 

 
 

3. 

SELECCIÓN DE LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN 

El receptor MRB puede ser alimentado, a través de bornes 1 y 2 (24 VAC/DC) y 1 y 3 (12 VAC/DC). 

 

4. 

PROGRAMACIÓN Y ELIMINACIÓN DE LOS CÓDIGOS 

En el receptor, utilizando el botón P1, se pueden llevar  a cabo las operaciones de memorización de un nuevo código y de eliminación de toda 
la lista de códigos. 
 

Programación

 

 

Alimentar correctamente el receptor 

 

Pulsar el botón P1: el led rojo se enciende para señalar que la programación está en curso. 

 

Llevar a cabo una transmisión pulsando uno cualquiera de los botones del transmisor. 

  El código se introduce en la memoria. Durante la introducción el led relampaguea. Al final el led vuelve al estado de encendido fijo para 

señalar que es posible introducir un código nuevo. 

 

Memorizar todos los transmisores llevando a cabo una transmisión con cada uno de ellos. 

 

Al final de la operación pulsar de nuevo el botón P1 para salir del procedimiento. El led se apaga. La salida del procedimiento se produce 
de todos modos de forma automática después de 10 seg. desde la última memorización. 

 

Aunque no haya alimentación los códigos permanecen también en la memoria. 

 

Eliminación total de los códigos

 

 

Pulsar y mantener pulsado el botón P1 hasta que el led rojo empieza a relampaguear. 

  Pulsar de nuevo el botón P1 antes de que pasen 6 segundos, para confirmar la eliminación. La confirmación se señala a través del 

relampagueo del led con una frecuencia más elevada. 

 

5. 

ELECCIÓN DEL MÓDULO MEMORIA 

Una vez establecido el número máximo de usuarios, usted puede escoger el módulo de memoria (para ser insertado en el conector J6 en fig. 
1) de la capacidad conveniente como descrito en el mapa 1.   

 

6. DIRECCIÓN 

CANALES 

Introducir el módulo canal deseado, serie SK3, en el conector del canal deseado. 
Ej. SK3 = monoestable en el conector J5 canal 1; SK3T = temporizado en el conector J4 canal 2; SK3RB = biestable en el conector J3 canal 3 
y SK3 monoestable en el conector J2 canal 1. 

 

7. 

ELECCIÓN DEL TIPO DEL RELÉ DE SALIDA 

El relé que posee el receptor MRB puede ser de tipo monoestable o biestable según el modelo seleccionado. Por ejemplo: SK3 monostable; 
SK3T = temporizado; SK3RB = biestable. 
 

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 
 

La Prastel S.p.A. declara que el siguiente aparato 

RECEPTOR MRB 

ESTA EN CONFORMIDAD con los requisitos fundamentales de la norma 

99/05/EC (R&TTE) 
 

Summary of Contents for MRB

Page 1: ...to di accensione fissa per segnalare che è possibile inserire un nuovo codice Memorizzare tutti i trasmettitori effettuando una trasmissione con ognuno di essi Al termine dell operazione premere di nuovo il pulsante P1 per uscire dalla procedura Il led si spegne L uscita dalla procedura avviene comunque in modo automatico dopo 10 sec dall ultima memorizzazione Anche in assenza di alimentazione i c...

Page 2: ... non flashing state indicating that a new code may be inserted Memorise all the transmitters by carrying out a transmission with each one At the end of the operation press button P1 again to exit from the procedure The led goes out Exit from the programme comes about automatically in any case 10 seconds after the last memorisation The codes remain in the memory even if the receiver s power supply ...

Page 3: ...qu il est possible d insérer un nouveau code Mémoriser tous les émetteurs en effectuant une transmission avec chacun d entre eux Au terme de l opération appuyer de nouveau sur le bouton P1 pour sortir de la procédure La led s éteint La sortie de la procédure se fait de toute façon en mode automatique au bout de 10 s à compter de la dernière mémorisation Même lorsque l on coupe l alimentation du ré...

Page 4: ...ingabe eines weiteren Codes möglich ist Speichern Sie alle Sender indem Sie eine Übertragung mit jedem dieser durchführen Drücken Sie erneut die Taste P1 um die Prozedur zu beenden Die Led geht aus Innerhalb von 10 Sekunden nach der letzten Speicherung wird die Prozedur in jedem Fall automatisch verlassen Die Codes bleiben auch dann im Speicher erhalten wenn die Spannung vom Empfänger weggenommen ...

Page 5: ...ara señalar que es posible introducir un código nuevo Memorizar todos los transmisores llevando a cabo una transmisión con cada uno de ellos Al final de la operación pulsar de nuevo el botón P1 para salir del procedimiento El led se apaga La salida del procedimiento se produce de todos modos de forma automática después de 10 seg desde la última memorización Aunque no haya alimentación los códigos ...

Page 6: ...ND ANTENNA GND ANTENNA GND ANTENNE CENTRALE ANTENNA ANTENNA CORE CENTRALE ANTENNE LISTE DER KABEL KLEMMENBRETT LISTA CABLES TABLERO DE BORNES 24V 24V GND GND 12 V 12 V AUSGANG KANAL 1 J5 SALIDA CANAL 1 J5 AUSGANG KANAL 1 J5 SALIDA CANAL 1 J5 AUSGANG KANAL 2 J4 SALIDA CANAL 2 J4 AUSGANG KANAL 2 J4 SALIDA CANAL 2 J4 AUSGANG KANAL 3 J3 SALIDA CANAL 3 J3 AUSGANG KANAL 1 J5 SALIDA CANAL 3 J3 AUSGANG KA...

Page 7: ...re installed that compromise the integrity safety and operation of the product Only original spares must be used for repair or replacement of parts The installer must supply all information regarding the operation maintenance and use of individual components and of the system as a whole MAINTENANCE To guarantee the efficiency of the product it is essential that qualified professionals perform main...

Page 8: ... que estar ratificadas por documentos Estos documentos deben ser conservados por el usuario y estar siempre a disposición del personal competente encargado ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Leer atentamente las instrucciones y la documentación adjunta El producto tiene que ser destinado al uso para el que ha sido concebido Otro uso será considerado impropio y por tanto peligroso Además las informacione...

Reviews: