Pompes Guinard Loisirs ARIANA 3000 Instruction Manual Download Page 3

3

I N S T R U C T I O N   M A N U A L

GB

Pompes Guinard

Loisirs

Safety precautions

These symbols 

together with one of the words

“Danger” or “Warning” indicates the risk level deriving from failure
to observe the prescribed safety precautions:

DANGER

Warns that failure to observe the precautions

Risk  of

involves a risk of electric shock.

electric shock

DANGER

Warns that failure to observe the precautions
involves a risk of damage to persons and/or 
things.

WARNING

Warns that failure to observe the precautions
involves the risk of damaging the pump 
and/or the plant.

1. GENERAL INFORMATION

Please observe the following instructions to achieve the best
pump performance possible and a trouble free installation.
The Ninfa series of pumps are vertical multistage units having
more than one impeller assembled in-line. The same flow
passes through each impeller but the pressure increases each
time, i.e. more impellers, more pressure. The motor, enclosed
inside the pump casing is cooled by the discharge water.
These pumps have been designed to operate with clean water,
free of particles in suspension,  with a maximum temperature
of 35 degrees Centigrade.

WARNING: correct pump operation is assured by follow-

ing the instructions on installation and use, and the elec-
tric connection drawings.

DANGER: failure to adhere to the instructions can
result in premature failure of the pump and voiding of
the warranty.

The lubricating oil in the motor is non toxic. In the case
of accidental discharge it will not affect the colour or
smell of the water and has no detrimental health
effects.

2. INSTALLATION

2.1 - Fixing
The pump should be suspended by a rope or chain above the
bottom of the well or tank. Care should be taken to ensure that
the pump is far enough away from the walls so as not to restrict
movement of the float switch.
Never suspend the pump by its electric cable or discharge
pipe.
On the automatic version, to vary the required water levels, it
is possible to adjust the height of the floating level switch in
relation to the pump by pulling the cable through its securing
clamp. Free movement must be guaranteed for correct opera-
tion of the float switch.

2.2 - Assembly of discharge pipes

Recommended discharge pipe size is 1". Smaller diameter
pipe will result in  a loss of working head.

All pipework must be self supporting and not bear weight onto
the pump.

It is recommended to install a check valve in the discharge
pipework.

2.3 - Electrical connection

DANGER, risk of electric shock. Electrical installation

must be arranged with an effective earth connection and
comply with the prevailing national regulations.

Electrical connection will be made by connecting the
supply plug to a current outlet with corresponding earth
contacts.

System protection will comprise of  a high sensitivity dif-
ferential switch (I

∆ν

= 30 mA).

The motor is fitted with a thermal cut-out protecting the
pump if overloading occurs.

2.4 - Pre-start checks

WARNING: ensure that the voltage and frequency of the

supply correspond to the values indicated on the fea-
tures label.

Ensure that the pump is completely submerged.

THE PUMP MUST NEVER BE DRY RUN.

3. OPERATION

Ensure all valves in the pipework are open.

Connect power supply. If the floating level switch is in the upper
position the pump will start. There will be a delay before water
appears at the end of the discharge pipe.

If the pump fails to operate refer to the possible faults, causes
and solutions list for assistance.

4. MAINTENANCE

For correct maintenance, please follow these instructions:

DANGER, risk of electric shock. Disconnect the pump

from the power  supply before handling.

If the pump is not to be operated for a long period, it is

recommended that it is removed from the water, cleaned
and kept in a dry, well ventilated environment.

ATTENTION: In the event of faults or damage occurring
to the pump or its power supply cable, repairs should
only be carried out by an authorised service agent.

Under normal conditions these pumps are mainte-
nance free.

When the pump is eventually disposed, please note
that  it contains no toxic or polluting material. Main com-
ponents are identified to allow selective disposal.

Summary of Contents for ARIANA 3000

Page 1: ...PompesGuinard Loisirs ARIANA IDRA Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d instructions Gebrauchsanweisung Manuale d istruzioni Manual de instruções P I D F GB E ...

Page 2: ...pruebe que el interruptor de nivel pueda moverse libremente 2 2 Montaje de las tuberías de impulsión Las bombas se sirven para la instalación de tuberías de 1 gas Se recomienda utilizar tuberías de un diámetro mayor para reducir las pérdidas de carga Las tuberías jamás descansarán su peso sobre la bomba Se aconseja instalar una válvula de retención para evitar el vaciado de la tubería 2 3 Conexión...

Page 3: ...height of the floating level switch in relation to the pump by pulling the cable through its securing clamp Free movement must be guaranteed for correct opera tion of the float switch 2 2 Assembly of discharge pipes Recommended discharge pipe size is 1 Smaller diameter pipe will result in a loss of working head All pipework must be self supporting and not bear weight onto the pump It is recommende...

Page 4: ...eau pour le démarrage et arrêt de la pompe seulement glissant le câble du flotteur au travers de leur accrochage Il faut vérifier que le flotteur de niveau peut se déplacer librement 2 2 Pose du tuyau de refoulement Les pompes sont livrées prêtes à être raccordées à un tuyau de 1 gaz Il est conseillé d utiliser des tuyaux d un diamètre supérieur afin d éviter au maximum les pertes de charge Les tu...

Page 5: ...n Bei der Ausführung mit Schwimmerschalter kann das Niveau für Ein und Ausschalten durch Einstellen der Länge des Kabels festgelegt werden Der Schwimmerschalter muß sich stets frei bewegen können 2 2 Verlegung der Druckleitung Die Pumpen sind geeignet für den Betrieb mit einer Druckleitungen DN 25 1 Bei größerer Länge empfehlen wir zur Verringerung von Reibungsverlusten eine größere Nennweite Das ...

Page 6: ...o del galleggiante lungo l aggancio Controllare che l interruttore a galleggiante si possa muovere senza difficoltà 2 2 Montaggio della tubatura d impulsione Le pompe vengono fornite pronte per essere collegate ad una tubatura da 1 gas Consigliamo l utilizzazione di tubature con un diametro maggiore per evitare quanto più possibile le per dite di carico Il peso delle tubature non dovrà mai gravare...

Page 7: ... o cabo do flutuador pelo seu encaixe Certificar que o interruptor de nível pode mover se livremente 2 2 Montagem do tubo de compressão As bombas estão preparadas para ser ligadas a um tubo de 1 Recomendamos a utilização de tubos com maior diâmetro para reduzir o mais possível as perdas de carga As tubagens não poderão estar directamente apoiadas peso sobre a bomba Recomendamos a instalação d uma ...

Page 8: ...6 Coussinet 7 Roue 8 Diffuseur 9 Fond d aspiration 10 Corps de refoulement 11 Garniture mécanique 12 Garniture mécanique F 1 Kabel 2 Kondensator 3 Lagerbuchse 4 Stator 5 Motorwelle 6 Lagerbuchse 7 Laufrad 8 Leitrad 9 Saugdeckel 10 Druckgehäuse 11 Gleitringdichtung 12 Gleitringdichtung D 1 Cavo 2 Condensatore 3 Cuscinetto liscio 4 Statore 5 Albero del motore 6 Cuscinetto liscio 7 Girante 8 Difusor ...

Page 9: ... Ver placa datos bomba See pump nameplate Voir plaque signalétique Siehe Pumpentypenschild Vedere targhetta Ver chapa de caracteristicas da bomba Temperatura líquido Liquid Temperature Température du liquide Umgebungstemperatur Temperatura del liquido Temperatura do liquido 4 C a 35 C Temperatura de almacenamiento Storage temperature Température de stockage Lagertemteratur Temperatura ambiente Tem...

Page 10: ... pipe Electric cable cut SOLUTIONS Verify fuses and other protection devises Adjust suction height Verify that voltage corresponds to that marked on technical label Verify geometric head and loss of head Switch thermal protection or wait until its cooled Connect pipe to outlet of pump Install gate valve to the pump outlet to reduce its flow Clean suction filtre Wait for water level to be back to a...

Page 11: ...úlica Condensador mal ligado versão II Tubagem de compressão defeituosa Cabo de alimentação cortado SOLUÇÕES Verificar fusíveis e demais dispositivos de protecção Verificar se a bomba está totalmente submersa Verificar se a tensao da rede corresonde à da placa de características Verificar altura manométrica mais as perdas de carga Rearmar o térmico depois de estar frio Apertar a tubagem ao orifici...

Page 12: ...je vermelde spanning moet oereenstemmen met de netspanning S Spånningen på mårkskylten måste överensstämma med nälspänningen N Spenningen på merkeskiltet må stemme overens med nettspenningen DK Spændingen på typeskillet skal stemme overens med netspændingen SF Arvokilpeen merkityn jännitteen on oltava sama kuin verkkojännitteen GR Η τ α ση της πινακι δας πρε πει ϖα ε ιναι ιδια µε εκε ινη του ηλεκτ...

Page 13: ...a della pompa P Efectuem a ligação à terra da bomba NL Zorg voor een deugkelijke aarding van de pomp S Pumpen skall anslutas till jord N Pumpen skal koples til en jordet strømforsyning DK Pumpen skall tilsluttes til jord SF Pumppu on maadoitettava GR Η αντλ ια πρε πεπι να γειωθε ι E Utilice la bomba en el campo de prestaciones indicado en la placa GB Use pump observing standard performance limits ...

Page 14: ...om på isdannelse SF Pumppu on suojattava jäätymiseltä GR Μροσοχη στη δηµιουργ ια πα γου E La bomba sólo puede ser desmontada por personal autorizado GB The pump may only be disassembled by authorised persons D Die pumpe darf nur von Elektrofachkräften geöffnet werden F La pompe ne doit être démontée que par un service agréé I La pompa può solamente esssere smontara da personale autorizzato P A bom...

Page 15: ...General CONFORMITEITSVERKLARING Bovenstaande produkten voldoen aan de veiligheidsvoorschriften van de Richtlijn Machines 98 37 CE Richtlijn Electromagnetische compatibiliteit 89 336 EEG laagspannings richtlijn 73 23 EEG en aan de Europese norm EN 60 335 2 41 Handtekening Hoedanigheld Patrice Montserrat President Director General OVERENSSTEMMELESESERKLÆRING Ovenstående produkter oppfyller betingels...

Page 16: ...Cód 23000504 04 2005 01 ...

Reviews: