background image

Требования по технике безопасности, 
правила хранения и эксплуатации

Гарантия изготовителя

1. 

В

нимательно ознакомьтесь с требованиями настоящего руководства по эксплуатации.

2. 

О

берегайте изделие от ударов и механических повреждений.

3. 

Д

ля исключения травмирования, перед началом эксплуатации убедитесь в правильности и 

надежности сборки изделия в соответствии с требованиями настоящего руководства.
4. 

И

зделие должно храниться в крытых помещениях при температуре не ниже +2°С и не выше 

+40°С и относительной влажности воздуха от 45 до 70%.

5

И

зделие рекомендуется протирать влажной тканью и затем насухо мягкой чистой тканью.

6. 

Предупреждение: Не ставьте кровать вблизи источника тепла, окна или другой мебели. 

7. Предупреждение: Не ставьте кровать вблизи открытого огня и других источников сильного 
тепла, таких как электричества, газ и т.п.
8

. Внимание: Не используйте кроватку, если какая-либо часть поломана, разорвана или утеряна, 

используйте только те запасные детали, которые утверждены производителем.

9

. Предупреждение: Ничего не оставляйте в кроватке и не размещайте кроватку близко к месту, 

откуда для ребенка может возникнуть опасность удушения от шнура, жалюзи/шнура штор и т.п.

10

. Кровать готова к использованию, только когда блокирующие механизмы закреплены.

1

1

. Если Вы оставляете ребенка в кровати без присмотра, всегда убедитесь, что боковина 

закреплена.
1

2

. Все комплектующие должны быть тщательно закреплены, их состояние необходимо 

регулярно проверять и закреплять дополнительно по мере необходимости.
1

3

. Если ребенок уже может самостоятельно выбраться из кроватки, необходимо прекратить ее 

использование.

14.

 На боковой стороне кровати нанесена отметка " -", указывающая максимальную высоту 

матраса.

15.

 Выбранный матрас должен быть таким, чтобы внутренняя высота (т. е. расстояние от 

поверхности матраса до верхней части рамы кровати) составляла не менее 500 мм в самом 
нижнем положении основания кровати и не менее 200 мм в самом верхнем положении.

16.

 Важно: между матрасом и боковыми сторонами и спинками кровати не должно быть зазора 

более 30 мм.

17.

 Внимание! Примите, пожалуйста, все необходимые меры предосторожности во избежание 

любого риска защемления и сдвига изделия при сборке.

18.

 ВНИМАНИЕ: не оставляйте ребенка без присмотра.

19.

 ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО СЛЕДУЙТЕ ВСЕМ ЭТАПАМ СБОРКИ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ, 

УКАЗАННЫМ В ТЕКУЩЕЙ ИНСТРУКЦИИ.

20.

 СОХРАНЯЙТЕ ЭЛЕМЕНТЫ, КОТОРЫЕ МОГУТ ИДТИ В ДОПОЛНИТЕЛЬНОМ КОЛИЧЕСТВЕ К 

ДАННОМУ ИЗДЕЛИЮ.

Garantia do fabricante

Requisitos de segurança e regras 
de conservação e utilização

1. Familiarize-se com as especificações deste manual de instruções.

2. Proteja o produto de impactos e danos mecânicos.

3. Para a evitar lesões, antes de utilizar o produto, verifique a respectiva exactidão e fiabilidade 
de acordo com os requisitos deste manual.

4. O produto deve ser armazenado em local fechado a uma temperatura abaixo de +2°C e 

não 

acima de +40°C 

e humidade relativa do ar de 45 a 70%.

5. Recomenda-se a limpeza do produto com um pano húmido e, de seguida, com um pano 
macio e limpo.

6. Aviso: Não coloque a cama perto de fontes de calor, janelas ou outros móveis

7. Aviso: Não coloque a cama perto de chamas abertas e outras fontes de calor forte, como 
eletricidade, gás, etc.

8. Cuidado: Não use o berço se qualquer parte estiver quebrada, rasgada ou perdida, use apenas 
as partes separadas aprovadas pelo fabricante.

9. Aviso: não deixe nada no berço nem coloque o berço perto de um lugar onde a criança possa 
estar em risco de estrangulamento pelo cordão, persianas/cordão de cortinas, etc.

10. A cama está pronta para uso somente quando os mecanismos de bloqueio estão protegidos.

11. Se você deixar a criança no berço sem vigilância, certifique-se sempre de que a parede 
lateral está fixada.

12. Todos os componentes devem ser cuidadosamente fixadas, sua condição deve ser verificada 
regularmente e fixada adicionalmente, conforme necessário.

13. Se a criança já pode sair do berço de forma independente, é necessário parar de usá-lo.

14.

 Existe uma marca "-" na lateral da cama indicando a altura máxima do colchão.

15.

 O colchão selecionado deve ser tal que a altura interna (ou seja, a distância da superfície do 

colchão ao topo da estrutura da cama) seja de pelo menos 500 mm na posição mais baixa do 
estrado e pelo menos 200 mm na posição mais alta.

16.

 Importante: Não deve haver uma folga superior a 30 mm entre o colchão e as laterais e 

costas da cama.

17.

 Atenção! Por favor, tome todas as precauções necessárias para evitar qualquer risco beliscar 

e deslocar o produto durante a montagem.

18.

 ATENÇÃO: não deixe seu filho sem vigilância.

19. 

IMPORTANTE! SIGA CUIDADOSAMENTE TODAS AS ETAPAS DE MONTAGEM DESTE 

PRODUTO, CONFORME ESPECIFICADO NAS INSTRUÇÕES ATUAIS.

20.

 GUARDAR ELEMENTOS QUE PODEM IR EM QUANTIDADES ADICIONAIS A ESTE PRODUTO.

1. 

П

редприятие-изготовитель гарантирует соответствие изделия требованиям нормативных 

документов при условии соблюдения потребителем правил хранения, транспортирования, 
эксплуатации и сборки.

2. Срок службы изделия - 3 года.

3. Гарантийный срок эксплуатации изделия - 

24

 месяца.

4. 

В

 течение гарантийного срока любые дефекты устраняются бесплатно. При обнаружении 

дефекта Вам необходимо немедленно сообщить об этом производителю. Решение вопроса о 
ремонте изделия или поставки запасной части остается на усмотрение производителя.
5. 

Д

анный продукт не подходит для коммерческого или промышленного использования. 

Нарушение приводит к сокращению срока гарантии.
6. 

Г

арантия распространяется только на материал или производственный брак. Износ деталей 

или повреждения, вызванные неправильным использованием, применением силы или 
вмешательством, которые имели место без предварительной консультации с нашим 
сервисным отделом, не покрываются гарантийным обслуживанием.
7. 

П

ожалуйста, сохраните оригинальную упаковку на протяжении действия гарантийного срока, 

чтобы в случае возврата иметь возможность безопасной транспортировки товара. Не 
отправляйте товар в сервисный отдел без упаковки!

1. A empresa/fabricante garante que o produto se encontra em conformidade com os requistos dos 
documentos normativos sobre a condição de que o consumidor respeita as regras de armazenamento, 
transporte, utilização e montagem.

2. A vida útil do produto é 3 anos.

3

. O período de garantia do produto é de 24 meses.

4

. Durante o período de garantia, os defeitos são solucionados gratuitamente. Assim que o defeito for 

detectado, o consumidor deve informar imediatamente o fabricante. A decisão sobre a reparação do 
produto ou fornecimento de peças sobressalentes fica a critério do fabricante.

5

. Este produto não é indicado para uso comercial ou industrial. A violação desta regra conduz a um 

corte no período de garantia.

6

. A garantia cobre apenas o material ou os defeitos de fabrico. Não estão cobertas pela garantia as 

peças com sinais de desgate ou danificação causados pelo uso incorrecto, uso de força ou outras 
intervenções ocorridas sem consulta prévia do nosso serviço de assistência.

7

. Conserve a embalagem original durante o período de garantia para que, em caso de devolução, 

tenha a possibilidade de usufruir do transporte seguro de mercadorias. Não envie o produto para o 
serviço pós-venda sem a embalagem!

Изделие № ______________ изготовлено и принято в соответствии с 
обязательными требованиями стандартов, действующей технической 
документацией и признано годным для эксплуатации.

Представитель ОТК

_______

____

_

________________________

__

Дата изготовления

 ________________

__

Упаковщик

 _________________________

__

Дата продажи ____________

Ремонт, замена деталей и узлов изделия в период гарантийного срока 
производится по адресу:

Свидетельство о приемке

Штамп торгующей организации

___________________________________________

__

Certificado de aceitação

P

rodut

o

 # ______________ 

fabricado e promulgado de acordo com os requisitos 

padrão obrigatórios em vigor e está em conformidade com a documentação 
de suporte e apto para ser utilizado.

O representante do departamento de controlo de qualidade

_______

____

_

________________________

__

Data de fabrico _________________

__

Embalador ____________________________

__

A reparação, substituição de peças e componentes do produto durante 
o período de garantia é feita no seguinte endereço:

Data da venda _________________

__

Carimbo de venda da organização

_________________

_

____________

_

42743

2

, г. Воткинск, ул. Речная 2

СЛУЖБА СЕРВИСА
тел. +7 34145 

29821, e-

mail: [email protected]

O fabricante reserva-se ao direito de efectuar pequenas alterações técnicas 
não mencionadas neste manual.

Изготовитель оставляет за собой право на внесение незначительных 
технических изменений, не отраженных в данном руководстве.

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

La garanzia del produttore

Le richieste della sicurezza, le regole della 
conservazione e l’esplotazione

Requerimientos de seguridad, reglas 
de almacenamiento y operación

La garantía del fabricante

1. Legga attentamente le indicazione del manuale presente.

2. Premunisca il prodotto dai colpi e le rotture meccaniche.

3. Per escludere i trauma prima di cominciare ad usare il prodotto guardi se il prodotto sia messo 
ed installato correttamente e sicuramente secondo le esigenze del manuale presente.

4. Il prodotto deve essere conservato negli spazi chiusi alla tempreatura non meno di +2°

С

 e 

non 

superiore a +40°C e 

l’umidità relative dell’aria da 45 a 70%.

5. Si raccomanda di pulire il prodotto con la stoffa umida e poi con la stoffa secca e pulita.

6. Avvertenza: Non posizionare il letto vicino a fonti di calore, finestre o altri mobili.

7. Avvertenza: Fate attenzione a non collocare il lettino nelle vicinanze di fiamme libere e altri fonti 
di forte calore quali apparecchiature elettriche, a gas, etc.

8. Attenzione: Non utulizzare il lettino se una parte и danneggiata, usurata o mancante, utilizzare 
solo ricambi autorizzati dal produttore.

9. Avvertenza: Non lasciare oggetti nel lettino e non collocarlo vicino alle strutture dove corde, 
saracinesche/tende, etc. possono essere causa di strangolamento del bambino.

10. Il lettino non deve essere utilizzato se uno dei meccanismi di bloccaggio è sganciato.

11. Se il bambino si trova nel lettino senza sorveglianza, controllate sempre che la sponda sia 
fissata.

12. Tutti i componenti devono essere saldamente fissati, essi vanno regolarmente controllati e, in 
caso di necessità, fissati aggiuntivamente.

13. Quando il bambino è in grado di arrampicarsi al di fuori del lettino, esso non va più utilizzato.

14.

 Sul fianco del letto è presente un segno "-" che indica l'altezza massima del materasso.

15.

 Il materasso scelto deve essere tale che l'altezza interna (ossia la distanza dal piano del 

materasso alla sommità del giroletto) sia di almeno 500 mm nella posizione più bassa della rete e 
di almeno 200 mm nella posizione più alta.

16.

 Importante: non deve esserci uno spazio libero superiore a 30 mm tra il materasso e i lati e gli 

schienali del letto.

17.

 Attenzione! Si prega di prendere tutte le precauzioni necessarie per evitare qualsiasi rischio 

d'incastro e di taglio del prodotto durante l'assemblaggio.

18.

 ATTENZIONE:  non lasciare il bambino incustodito.

19.

 IMPORTANTE! SEGUIRE ATTENTAMENTE  TUTTE LE FASI DI ASSEMBLAGGIO DI QUESTO 

PRODOTTO, COME DESCRITTO NEL MANUALE DI ISTRUZIONI.

20.

 CONSERVARE GLI ELEMENTI AGGIUNTIVI PER QUESTO PRODOTTO.

1. Por favor, lea cuidadosamente los requerimientos de este manual.

2. Proteja el producto de golpes y daños mecánicos.

3. Para evitar lesiones, antes del uso, se asegura en la corrección y la fiabilidad del conjunto del 
producto según los requerimientos de este manual.

4. El producto debe almacenarse en espacios cerrados a una temperatura no menos de +2°C y 

no 

por encima de +40°C y 

una humedad relativa de 45 a 70%.

5. Se recomienda limpiar el producto con un paño húmedo y luego secarlo con un paño suave y 
limpio.

6. Advertencia: No coloque la cama cerca de fuentes de calor, ventanas u otros muebles.

7. Advertencia: No coloque la cama cerca del fuego abierto y otros fuentes del calor intensivo, tales 
como electricidad, gas, etc.

8. Atención: No use la cama si cualquiera de sus partes está estropeada, rota o perdida, use solo las 
piezas de recambio confirmadas por el fabricante.

9. Advertencia: No deje ningъn objeto en la cama y no la coloque cerca de los lugares donde se 
puede provocar la estrangulación del niño con el cordón de la persiana/cortina, etc.

10. La cama está lista para el uso solo cuando los mecanismos de bloqueo estén fijados.

11. Dejando a su niño sólo en la cama siempre asegúrese de que el costado de la cama esté fijado.

12. Todos los componentes deben ser fijados firmemente, hay que inspeccionar su estado 
regularmente y fijarlos adicionalmente cuando sea necesario.

13. Si el niño ya es capaz de salir de la cama sin ayuda, hay que acabar su uso.

14.

 Hay una marca "-" en el costado de la cama que indica la altura máxima del colchón.

15.

 El colchón seleccionado debe ser tal que la altura interna (es decir, la distancia desde la 

superficie del colchón hasta la parte superior del marco de la cama) sea de al menos 500 mm en la 
posición más baja de la base de la cama y de al menos 200 mm en la posición más alta.

16.

 Importante: No debe haber un espacio de más de 30 mm entre el colchón y los lados y 

respaldos de la cama.

17.

 ¡Atención! Por favor tome todas las precauciones necesarias para evitar cualquier riesgo de 

aplastar y mover el producto durante el montaje.

18.

 ATENCIÓN: no deje al niño desatendido.

19.

 ¡IMPORTANTE! SIGA CUIDADOSAMENTE TODOS LOS PASOS DE MONTAJE DE ESTE PRODUCTO 

INDICADOS EN LAS INSTRUCCIONES ACTUALES.

20.

 GUARDE LOS ELEMENTOS QUE PUEDAN IR EN CANTIDADES ADICIONALES A ESTE PRODUCTO.

ES

IT

1. El fabricante garantiza que el producto cumple con los requerimientos de los documentos 
normativos con sujeción a las reglas del almacenamiento, transporte, operación y montaje.

2. La vida de servicio del product - 3 años.

3

. El período de garantía del producto - 24 meses.

4

. Durante el período de garantía, cualquier defecto se elimina de forma gratuita. Si Usted 

descubre un defecto, por favor, notifica al fabricante inmediatamente. El fabricante debe 

decidir

 

por si mismo, si es necesario a reparar el producto o suministrar las piezas de recambio.

5

. Uso comercial o industrial de este producto es prohibido. Violación de la regla conduce a una 

reducción en el periodo de garantía.

6

. La garantía cubre solo los materiales o defecto de fabricación. Las piezas desgastadas o 

dañadas por el uso incorrecto, el uso de la fuerza o intervención que se llevó a cabo sin 
consulta previa con nuestro departamento de servicio no está cubierto por la garantía.

7

. Por favor, mantenga el embalaje original durante el periodo de la garantía, para que en caso 

de devolución sea posible asegurar el transporte del producto. ¡No envíe el producto al 
departamento de servicio sin embalaje!

1. La fabbrica produttore garantisce la conformità del prodotto alle esigenze dei documenti normativi 
a  condizioni che il consumatore segua le regole della conservazione, la trasportazione, l’esplotazione 
e l’installazione.

2. 

La durata del prodotto è 3 anni.

3. Il periodo della garanzia dell’esplotazione del prodotto è 24 mesi.

4. Durante il period della garanzia tutti i difetti vengono eliminate gratis. Nel caso se abbia trovato un 
difetto bisogna comunicarne subito al produttore. La decisione della questione della riparazione o 
del consegno del pezzo di ricambio è alla responsabilità del produttore.

5. Il prodotto non conviene per l’usanza commerciale o industriale. La trasgressione provoca la 
riduzione del periodo della garanzia.

6. La garanzia tocca soltanto il materiale o il difetto della produzione. L’amortizzazione dei dettagli 
oppure le rotture causate dell’usanza incorretta, l’usare di troppa forza o l’esplotazione incorretta 
senza la consulenza porimaria con il nostro dipartimento di servizio, non vengono coperte dal 
servizio della garanzia.

7. Per favore, conserva l’imballaggio originale durante tutto il periodo della garanzia per avere la 
possibilità di trasposrtare il prodotto al modo sicuro nel caso del rimborso. Non mandi il prodotto al 
dipartimento di servizio senza l’imballaggio!

Il produttore ha il diritto di fare i piccoli cambi tecnici non descritti 
nel manuale presente.

El fabricante reserva el derecho de realizar cambios técnicos 
menores que no están reflejados en este manual.

Il certificato dell’accettazione

La riparazione, il ricambio dei pezzi e dettagli del prodotto durante il periodo 
della garanzia si fa all’indirizzo:

Certificado de recepción

Il prodotto

 

#

 _______

____

___ 

è prodotto ed accettato secondo le esigenze degli 

standard in vigore, la documentazione tecnica valida ed è nominato buono 
per l’esplotazione.

El producto # ______________ es fabricado y recibido según los requerimientos 
obligatorios de las normas, la documentación técnica actual y es declarado 
apto para la explotación.

Il rappresentante dell’OTK (il comitato del controllo)

_______

____

_

________________________

__

El representante de DCT

_______

____

_

________________________

__

La data della produzione ________________

__

L’imbalattore _________________________

__

Fecha de fabricación ______________

__

Empacador ________________________

__

La reparación, el reemplazo de piezas y componentes del producto, 
durante el período de garantía, se realiza en la dirección:

La data della vendita ________________

__

La stampa dell’organizzazione venditore

________________

_

_________________

_

Fecha de venta ______________

__

El estampo de la organización de comercio

___________________________________________

__

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

El producto cumple con los requisitos de CU TR 025/2012 "Sobre la seguridad de los muebles". 
El producto está hecho de acuerdo con GOST 19917 y tiene el Certificado de conformidad № 
ЕАЭС RU C-RU.ВЕ02.В.04093/21.

Il prodotto soddisfa i requisiti di CU TR 025/2012 "Sulla sicurezza dei mobili". 
I

l

 prodotto è realizzato in conformità con GOST 19917 e dispone del Certificato di conformità 

№ ЕАЭС RU C-RU.ВЕ02.В.04093/21.

Соответствует требованиям ТР ТС 025/2012 «О безопасности мебельной продукции». 
Изготовлено по ГОСТ 19917. 
Сертификат соотвествия № ЕАЭС RU C-RU.ВЕ02.В.04093/21.

O produto atende aos requisitos da CU TR 025/2012 "Sobre a segurança de móveis". 
O produto é fabricado de acordo com GOST 19917 e possui o Certificado de 
conformidade № ЕАЭС RU C-RU.ВЕ02.В.04093/21.

Summary of Contents for Simple 340

Page 1: ...32 2 L indirizzo giuridico S p a del tipo aperto VOTKINSKAYA PROMYSHLENNAYA KOMPANIYA Russia 427432 citt Votkinsk str Rechnaya 2 427432 2 Wettelijk adres OAO VOTKINSKAJA PROMYSJLENNAJA KOMPANIJA 42743...

Page 2: ...0 cm maxi IMPORTANT aucun espace sup rieur 30 mm ne doit tre pr sent entre le matelas et les c t s et les extr mit s du lit Le matelas choisi doit tre tel que la hauteur int rieure c est dire la dista...

Page 3: ...dotto Quantidade de pe as Number on the picture Nummer in der Zeichnung Nummer op figuur Nombre la figure Numero en el dibujo Il numero alla figura N mero na figura Parts description Bezeichnung Onder...

Page 4: ...6 7 Polini kids Simple 340 A B B x4 x4 C 002 x4 001 x4 003 x4 1 2 I II III 6M 0 3M 3 6M min mid max...

Page 5: ...Polini kids Simple 340 6 x8 D 004 x8 5 x4 006 x4 F F E E D D D 3 A 002 x4 x4 4 x4 007 x4 005 x4 F F 8 9...

Page 6: ...s size 1200 600 mm Recommended thickness 100 mm Do not use more than one mattress in cot La taille conseill du matelas 1200 600 mm L paisseur conseill du matelas 100 mm Ne pas utiliser plus d un matel...

Page 7: ...equirements for security storage and use 1 Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung sorgf ltig durch 2 Sch tzen Sie den Artikel vor Schl gen und mechanischer Besch digung 3 Zur Vermeidung vo...

Page 8: ...19 IMPORTANTE SEGUIRE ATTENTAMENTE TUTTE LE FASI DI ASSEMBLAGGIO DI QUESTO PRODOTTO COME DESCRITTO NEL MANUALE DI ISTRUZIONI 20 CONSERVARE GLI ELEMENTI AGGIUNTIVI PER QUESTO PRODOTTO 1 Por favor lea c...

Reviews: